- 相册
- 0
- 阅读权限
- 80
- 日志
- 0
- 精华
- 0
- 记录
- 0
- 好友
- 0
- UID
- 120234
- 帖子
- 22
- 主题
- 6
- 金币
- 128
- 激情
- 50
- 积分
- 130
- 注册时间
- 2005-11-28
- 最后登录
- 2019-5-22
- 在线时间
- 13 小时
- UID
- 120234
- 帖子
- 22
- 主题
- 6
- 金币
- 128
- 激情
- 50
- 积分
- 130
- 注册时间
- 2005-11-28
- 最后登录
- 2019-5-22
|
Empty Chairs at Empty Tables (译者:落叶树)
There's a grief that can't be spoken. 我心中怀著无法言喻的哀伤,
There's a pain goes on and on. 我心中怀著永不磨灭的痛楚。
Empty chairs at empty tables 空空荡荡的椅子,围在空空荡荡的桌旁
Now my friends are dead and gone. 我的朋友已经死去,永不回还。
Here they talked of revolution. 在这里,他们曾高谈革命。
Here it was they lit the flame. 在这里,他们曾把火光点燃。
Here they sang about `tomorrow' 在这里,他们曾把明天歌唱,
And tomorrow never came. 而明天,已经永不回还。
From the table in the corner 在角落边的桌子旁,
They could see a world reborn 他们看到世界的新生。
And they rose with voices ringing 他们随著回荡的呼声而起,
I can hear them now! 我听到他们的声音!
The very words that they had sung 在那黎明时分孤独的街垒
Became their last communion 他们曾经唱过的歌曲
On the lonely barricade at dawn. 成了他们最后的话语。
Oh my friends, my friends forgive me 啊,我的朋友,原谅我吧,我的朋友
The ghosts of those who died on the barricade appear.
(在街垒牺牲的人们的鬼魂出现)
That I live and you are gone. 我独自生存,你们却永远离去。
There's a grief that can't be spoken. 我心中怀著无法言喻的哀伤,
There's a pain goes on and on. 我心中怀著永不磨灭的痛楚。
Phantom faces at the window. 窗边是你们面孔的幻象
Phantom shadows on the floor. 地上有你们身影的幻象
Empty chairs at empty tables 空空荡荡的椅子,围在空空荡荡的桌旁
Where my friends will meet no more. 我的朋友已经死去,永不回还。
The ghosts fade away. (鬼魂消逝)
Oh my friends, my friends, don't ask me 啊,我的朋友,不要问我,我的朋友。
What your sacrifice was for 你们的牺牲到底是为了什么?
Empty chairs at empty tables 空空荡荡的椅子,围在空空荡荡的桌旁
Where my friends will sing no more. 我的朋友将永不能在此歌唱。 |
附件: 你需要登录才可以查看下载连接。没有帐号?註@冊
在Baidu搜索相关信息:
Empty Chairs At Empty Tables+选自音乐剧<悲惨世界>
|