仙来居伴奏网

标题: 世界歌剧剧情介绍大全377部歌剧!有目录需要的进来看看! [打印本页]

作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:06:40     标题: 世界歌剧剧情介绍大全377部歌剧!有目录需要的进来看看!

随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了9两黄金。


第一页                                            

001、鼻子 歌剧                                   
002、尼禄王 歌剧                                   
003、风流寡妇 歌剧                             
004、法斯塔夫 歌剧                              
005、阿依达 歌剧                                   
006、梅菲斯?托费勒 歌剧                                
007、马克罗普洛斯事件 歌剧                          
008、路易丝 歌剧                                 
===============================================
第二页

009、韩赛与葛莉特 歌剧                                 
010、阿尔辛娜 歌剧                           
011、菲德拉 歌剧                    
012、比利?伯德 歌剧                     
013、厄勒克特拉 歌剧                     
014、战争与和平 歌剧                        
015、伊凡?苏萨宁 歌剧                    
016、黑桃皇后 歌剧                        
017、火刑台上的贞德 歌剧                    
018、维特 歌剧                              
===============================================
第三页

019、尼贝龙根的指环 歌剧               
020、阿里阿德涅在纳克索斯 歌剧         
021、阿弗洛狄特 歌剧                        
022、奥兰多?帕拉蒂诺 歌剧                        
023、阿西斯与该拉忒亚 歌剧                 
024、不朽的时刻 歌剧                           
025、菲利蒙和巴乌希斯 歌剧                     
026、国王这样说 歌剧                        
027、海盗 歌剧                                 
028、皇上的心腹 歌剧                        
===============================================
第四页
   
029、皇家禁卫军 歌剧                           
030、灰姑娘(马斯内版) 歌剧                     
031、拉?佩丽柯儿 歌剧                        
032、鲁奇欧?席拉 歌剧                        
033、神谕 歌剧                                 
034、神的儿女 歌剧                           
035、沙恩薇丝 歌剧                             
036、王子复仇记 歌剧                        
037、忠贞的回报 歌剧                        
038、忠贞不渝 歌剧                          
===============================================
第五页

039、扎姆巴 歌剧                                      
040、约瑟 歌剧                                 
041、原野 歌剧                                 
042、友人弗立兹 歌剧                        
043、勇士 歌剧                              
044、永恒之岛 歌剧                           
045、英国女王伊丽莎白 歌剧               
046、隐士之铃 歌剧                     
047、意大利的土耳其人 歌剧            
048、易水送别 歌剧                     
===============================================
第六页

049、伊斯国王 歌剧                     
050、伊丽丝 歌剧                          
051、伊凡雷帝 歌剧                          
052、伊德梅尼欧 歌剧                    
053、一日国王 歌剧                              
054、耶奴发 歌剧                              
055、妖精 歌剧                                 
056、寻子记 歌剧                                                   
057、学生王子 歌剧                              
058、许仙与白娘娘 歌剧                              
===============================================
第七页

059、鞋匠遇仙记 歌剧                              
060、小二黑结婚 歌剧                  
061、县太爷 歌剧                       
062、先知 歌剧                                 
063、仙境 歌剧                                 
064、下落涟漪 歌剧                           
065、席蒙?波卡奈格拉 歌剧                           
066、牺牲 歌剧                                          
067、西厢记 歌剧                                    
068、西蒙?博卡内格拉 歌剧                                
===============================================
第八页

069、西拉诺 歌剧                                
070、西伯利亚 歌剧                           
071、西庇欧的梦 歌剧                              
072、夕鹤 歌剧                                 
073、五月之夜 歌剧                                 
074、五月皇后 歌剧                                 
075、无家可归的人 歌剧                              
076、乌婷 歌剧                                   
077、文天祥 歌剧                              
078、温克尔 歌剧                              
===============================================
第九页

079、王子复仇记(斯卡拉蒂版) 歌剧     
080、偷琴记 歌剧                           
081、甜姑 歌剧                                 
082、天国与地狱 歌剧                        
083、唐?吉诃德 歌剧                          
084、泰勒西阿斯的乳房 歌剧           
085、苔依丝 歌剧                              
086、索洛钦集市 歌剧                          
087、苏珊娜的秘密 歌剧                    
===============================================
第十页

088、水手长的伙伴 歌剧                       
089、双城复国记 歌剧                  
090、史第费里奥 歌剧                       
091、圣婴耶稣 歌剧                        
092、圣母院艺人 歌剧                        
093、圣母的珠宝 歌剧                       
094、牲口贩 歌剧                       
095、审判 歌剧                          
096、山洞 歌剧                             
097、桑?热娜夫人 歌剧                    
===============================================
第十一页

098、三位品托先生 歌剧                    
099、三王之恋 歌剧                        
100、塞勒姆女巫 歌剧                     
101、塞尔色 歌剧                           
102、流浪汉 歌剧                           
103、萨尔坦沙皇的故事 歌剧                        
104、萨朗波 歌剧                              
105、萨福 歌剧                             
106、萨尔坦沙皇的故事 歌剧                     
107、萨德柯 歌剧                              
===============================================
第十二页

108、日曼尼亚 歌剧                           
109、日本天皇 歌剧                           
110、人生短暂 歌剧                        
111、鹊桥的想象 歌剧                     
112、秋子 歌剧                        
113、琼斯皇帝 歌剧                       
114、青鸟 歌剧                              
115、强盗 歌剧                                 
116、乞丐歌剧 歌剧                             
117、期待 歌剧                              
===============================================
第十三页

118、平比诺奈 歌剧                        
119、彭特王米特里达特 歌剧                  
120、帕莱斯特里纳 歌剧                     
121、偶遇 歌剧                                
122、欧丽安特 歌剧                          
123、女巫之舞 歌剧                             
124、牛郎织女 歌剧                             
125、娜托玛 歌剧                              
126、牧羊人国王 歌剧                          
127、木兰从军 歌剧                             
===============================================
第十四页

128、莫娜?瓦娜 歌剧                           
129、莫娜 歌剧                                    
130、秘密 歌剧                                 
131、米蕾叶 歌剧                              
132、孟姜女 歌剧                              
133、美丽的嘉拉蒂雅 歌剧                  
134、猫 歌剧                                             
135、曼鲁 歌剧                              
136、玛丽?斯图亚特 歌剧                 
137、玛姬的幻想 歌剧                                             
===============================================
第十五页

138、玛德莱娜 歌剧                             
139、马丁?格雷的太太 歌剧                          
140、洛蕾莱 歌剧                              
141、洛多莱塔 歌剧                           
142、鲁莎卡 歌剧                              
143、鲁克蕾莎?波吉亚 歌剧                  
144、露易莎?米勒 歌剧                       
145、灵媒 歌剧                                 
146、伶俐姑娘 歌剧                     
===============================================
第十六页

147、黎恩济 歌剧                              
148、莉布舍 歌剧                              
149、雷那诺战役 歌剧                          
150、老处女与小偷 歌剧                       
151、浪子的历程 歌剧                       
152、朗珠穆的马车夫 歌剧                  
153、拉蒙乔 歌剧                           
154、拉达密斯多 歌剧                        
155、孔基塔 歌剧                             
156、克娄巴特拉之夜 歌剧                  
===============================================
第十七页

157、可怜的水手 歌剧                                 
158、看不见的城市 歌剧                                 
159、坎特伯雷的朝圣者 歌剧                                 
160、开罗皮匠马鲁夫 歌剧                                 
161、卡捷琳娜?伊斯梅洛娃 歌剧                                 
162、卡嘉?卡芭洛娃 歌剧                                 
163、江姐 歌剧                                 
164、坚贞与刚毅 歌剧                                 
165、吉普赛女郎 歌剧                                 
166、吉普赛男爵 歌剧                                 
===============================================
第十八页

167、霍万斯基之乱 歌剧                                 
168、火荒 歌剧                                 
169、魂断威尼斯 歌剧                                 
170、婚姻的票据 歌剧                                 
171、婚礼 歌剧                                 
172、灰姑娘 歌剧                                 
173、皇帝的新娘 歌剧                                 
174、荒岛 歌剧                                 
175、欢乐山 歌剧                                 
176、花鼓歌 歌剧                                 
===============================================
第十九页

177、洪湖赤卫队 歌剧                                 
178、红字 歌剧                                 
179、红霞 歌剧                                 
180、红珊瑚 歌剧                                 
181、亨赛尔和格莱泰尔 歌剧                                 
182、号手魏尔纳 歌剧                                 
183、汉斯?海林 歌剧                                 
184、哈巴涅拉 歌剧                                 
185、葛丽赛?莉迪斯 歌剧                                 
186、格温多林 歌剧                                 
===============================================
第二十页

187、格诺费娃 歌剧                                 
188、歌星扎扎 歌剧                                 
189、复活 歌剧                                 
190、弗兰切丝卡 歌剧                                 
191、佛斯卡里父子 歌剧                                 
192、风笛手施万达 歌剧                                 
193、费朵拉 歌剧                                 
194、费德里奥 歌剧                                 
195、非洲女 歌剧                                 
196、芳草心 歌剧                                 
===============================================
第二十一页

197、伐奈莎 歌剧                                 
198、恶妇雷季娜 歌剧                                 
199、毒饮 歌剧                                 
200、斗牛士之恋 歌剧                                 
201、典狱卫士 歌剧                                 
202、狄诺拉 歌剧                                 
203、党的女儿 歌剧                                 
204、当日新闻 歌剧                                 
205、歹徒希奥瓦尼 歌剧                                 
206、达那厄之恋 歌剧
===============================================
第二十二页

207、沉钟 歌剧                                 
208、沉沦 歌剧                                 
209、草原之歌 歌剧                                 
210、布利克街的圣女 歌剧                                 
211、波吉与贝丝 歌剧                                 
212、彼特?伊贝森 歌剧                                 
213、比阿特丽斯和本尼迪克 歌剧                                 
214、本韦努托?切利尼 歌剧                                 
215、贝特丽丝和培尼狄克 歌剧                                 
216、白雪公主 歌剧                                 
===============================================
第二十三页

217、白蛇传 歌剧                                 
218、白毛女 歌剧                                 
219、巴斯蒂安和巴斯蒂安娜 歌剧                                 
220、巴格达的理发师 歌剧                                 
221、奥尔菲伊德 歌剧                                 
222、奥伯朗 歌剧                                 
223、艾莱克特拉 歌剧                                 
224、埃罗底亚德 歌剧                                 
225、埃及艳后 歌剧                                 
226、阿斯卡尼欧在阿尔巴 歌剧                                 
===============================================
第二十四页

227、阿琪娜 歌剧                                 
228、阿梅利亚赴舞会 歌剧                                 
229、阿马尔和夜访者 歌剧                                 
230、阿列柯 歌剧                                 
231、阿里欧兰特 歌剧                                 
232、三便士歌剧 歌剧                                 
233、安日洛,帕多瓦的暴君 歌剧                                   
234、阿诗玛 歌剧                                 
235、漂泊的荷兰人 歌剧                                 
236、纳布果 歌剧                                 
===============================================
第二十五页

237、鲁斯兰与柳德米拉 歌剧                                 
238、唐怀瑟 歌剧                                 
239、温莎的风流娘儿们 歌剧                                 
240、第一次十字军的隆巴第人 歌剧                                 
241、采珠者 歌剧                                 
242、装傻的姑娘 歌剧                                 
243、贤慧女人 歌剧                                 
244、迷娘 歌剧                                 
245、罗恩格林 歌剧                                 
246、领事 歌剧                                 
===============================================
第二十六页

247、科拉斯?布勒尼翁 歌剧                                 
248、卡嘉?卡芭诺娃 歌剧                                 
249、假女园丁 歌剧                                 
250、霍夫曼的故事 歌剧                                 
251、后宫诱逃 歌剧                                 
252、电话 歌剧                                 
253、崔斯坦与伊索德 歌剧                                 
254、沉默的女人 歌剧                                 
255、柴伊德 歌剧                                 
256、猜疑的女人 歌剧                                 
===============================================
第二十七页

257、不贞的女人 歌剧                                 
258、狄诺拉 歌剧                                 
259、歹徒希奥瓦尼 歌剧                                 
260、传教士 歌剧                                 
261、巴斯丁和巴斯丁娜 歌剧                                 
262、奥伯龙 歌剧                                 
263、安德烈?谢尼埃 歌剧                                 
264、阿尔及利亚的意大利女郎 歌剧                                 
265、孤独大街 歌剧                                 
266、给年轻情侣的悲歌 歌剧                                 
===============================================
第二十八页

267、彼得罗的木偶戏 歌剧                                 
268、清教徒 歌剧                                 
269、波碧阿的加冕 歌剧                                 
270、薄伽丘 歌剧                                 
271、威廉?泰尔 歌剧                                 
272、帕西法尔 歌剧                                 
273、西班牙钟匠 歌剧                                 
274、三个橘子之恋 歌剧                                 
275、歌女乔康达 歌剧                                 
276、女佣作主妇 歌剧                                 
===============================================
第二十九页

277、儿童与魔法 歌剧                                 
278、唐?帕斯夸雷 歌剧                                 
279、彼得?格莱姆斯 歌剧                                 
280、安娜?波雷纳 歌剧                                 
281、燕子 歌剧                                 
282、犹太女 歌剧                                 
283、纽伦堡的名歌手 歌剧
284、摩西和亚伦 歌剧
285、命运之力 歌剧
286、化装舞会 歌剧  
===============================================
第三十页

287、浮士德的惩罚 歌剧
288、月亮的世界 歌剧
289、低地 歌剧
290、乡村骑士 歌剧
291、奥菲欧与尤丽迪茜 歌剧
292、纳瓦拉少女 歌剧
293、西部女郎 歌剧
294、阿莱城的姑娘 歌剧
295、普契尼的三部联篇作 歌剧
        
===============================================
第三十一页

296、狄多与埃涅阿斯 歌剧
297、魔鬼与凯特 歌剧
298、魔鬼兄弟 歌剧
299、让我们来演一部歌剧 歌剧
300、曼侬 歌剧
301、新教徒 歌剧
302、特洛伊人 歌剧
303、旋螺丝 歌剧
304、水仙女 歌剧
305、卢克莱齐亚受辱记 歌剧
===============================================
第三十二页

306、白衣妇人 歌剧
307、丑角 歌剧
308、沙皇与木匠 歌剧
309、奥菲欧 歌剧
310、被出卖的新娘 歌剧
311、鲍利斯?戈杜诺夫 歌剧
312、安德烈亚?谢尼埃 歌剧
313、埃尔纳尼 歌剧
314、阿丽安与蓝胡子 歌剧
315、阿拉贝拉 歌剧
===============================================
第三十三页

316、阿尔及尔的意大利女郎 歌剧
317、阿德丽安娜 歌剧  
318、阿尔西斯特 歌剧
319、莎乐美 歌剧
320、玛尔塔 歌剧
321、宠妃 歌剧
322、拉克美 歌剧
323、璐璐 歌剧
324、沃采克 歌剧
325、朱利亚斯?凯撒 歌剧
===============================================
第三十四页

326、贞德 歌剧
327、梦游女 歌剧
328、马尼亚拉的唐璜 歌剧
329、唐?乔瓦尼 歌剧
330、狡猾的小狐狸 歌剧
331、蓝胡子城堡 歌剧
332、魔弹射手 歌剧
333、游吟诗人 歌剧
334、爱情灵药 歌剧
335、诺尔玛 歌剧  
===============================================
第三十五页

336、女人心 歌剧
337、佩利亚斯与梅丽桑德 歌剧
338、赛米拉米德 歌剧
339、金鸡 歌剧
340、参孙与达丽拉 歌剧
341、艾狄普斯王 歌剧
342、阿提拉 歌剧
343、蝙蝠 歌剧
344、秘密结婚 歌剧
345、叶甫盖尼?奥尼金 歌剧
===============================================
第三十六页

346、阿尔米德 歌剧
347、军中女郎 歌剧
348、玫瑰骑士 歌剧
349、没有影子的女人 歌剧
350、哈利?亚诺什 歌剧
351、蒂托的仁慈 歌剧
352、阿廖丹特 歌剧
353、阿尔贝?埃林 歌剧
354、伊戈尔王 歌剧
355、伊菲姬尼在陶里德 歌剧
===============================================
第三十七页

356、伊菲姬尼在奥利德 歌剧
357、药剂师 歌剧
358、斯特拉代拉?亚历山德罗 歌剧
359、夏莫尼的琳达 歌剧
360、温柔乡 歌剧
361、微笑之国 歌剧
362、死城 歌剧
363、示巴女王 歌剧
364、善有善报 歌剧
365、人生短暂 歌剧
===============================================
第三十八页

366、美狄亚 歌剧  
367、罗密欧与朱丽叶 歌剧
368、剧院经理 歌剧  
369、拉瓦利 歌剧
370、国王的儿女 歌剧
371、三便士歌剧 歌剧
372、浮士德 歌剧
373、拉美莫尔的露琪亚 歌剧
374、图兰朵 歌剧
375、唐?卡罗 歌剧
===============================================
第三十九页

376、月亮 歌剧
377、马克白 歌剧
希望可以和大家一起学习共同提高对歌剧的认识!按照目录可以在对应楼层找到相关资料!我们和仙来一起成长!!
感谢大家的支持尤其要感谢○o冰柠o○帮助我做了这样精致详细的目录资料!

[ Last edited by 晓科 on 2005-3-29 at 14:58 ]
作者: daha123_45    时间: 2005-3-7 11:31:23

支持 一下!不容易阿 !!!辛苦了 !兄弟 !!
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:49:53     标题: 歌剧 鼻子 外文名称: Nos

随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

《鼻子》是俄国作曲家肖斯塔科维奇在1927―1928年根据果戈理(Nikolai Gogoli)的原作短篇小说《鼻子》创作的三幕歌剧,1930年1月18日在列宁格勒(即彼得堡)的马路易剧院首演。德米特里?德米特里耶维奇?肖斯塔科维奇(Dmitry Dmitrievitch Shostakovitch,1906-1975年)出生俄国矿山技师家庭,父亲是音乐爱好者,母亲是彼得堡音乐院出身的钢琴家。肖斯塔科维奇早年就出名,被誉为“俄国孕育的第一位麒麟儿”。歌剧《鼻子》是一部充满讽刺与幽默感的作品,其情节可以说是异想天开的,但音乐却是活生生的,充满活力。而此剧的最大特色是在管弦乐上。虽然取用的乐器每一种只限定一支,却产生令人目瞪口呆的奇特效果。最成功的段落,是表现骑马行动的铜钹与几种打击乐器的合奏,描写醉鬼打嗝儿的竖琴、小提琴和木管,以及用低音提琴去表现柯瓦利约夫少尉剃胡子的声音等,可以说妙趣横生。

此剧的剧本,是由作曲家和扎马丁(E.Zamyatin)、易欧宁(G.Ionin)与普雷斯(A.Preis)共同执笔的。肖斯塔科维奇是一位充满激情的作曲家,只要相信发现了某一真理,他就会把整个身心投入在创作里。这时他的激情、气质与才能,会总动员起来。这部奇特的歌剧,就是以这样的热情燃烧出来的。

演奏时间:第一幕26分;第二幕26分;第三幕及尾幕51分。

地点:彼得堡及其郊外

剧中人物:

普拉顿?库兹米奇?柯瓦烈夫 八等官 男中音

伊凡?雅柯烈维奇 理发师 男低音

警察分局长 男高音

伊凡 柯瓦烈夫的仆人 男低音

鼻子 男低音

蒲拉丝柯薇亚?欧茜波乌娜 (理发师的妻子) 女高音

波特琦娜夫人(次女高音)、波特琦娜的女儿(女高音)、报社广告组 (男低音)、老贵妇人(女低音t)、医生(男低音)、叶吕西金(男高音)、彼得?贾德罗维奇(男高音)、伊凡?易瓦诺维奇(男低音)、贺兹烈夭米尔沙(男低音)、宦官((男高音)、新来的人(男低音、(男高音)、女声(女高音)、男声(男低音)、高贵的母亲(女高音)、两名少年(2男中音-女高音)、老人(男高音)、陆军上尉(男高音)、站岗警察(男高音)、伯爵夫人的侍从(男低音)、随员(男低音)、女高音独唱(女高音)、驿马车的车夫(男低音)、父亲(男低音)、母亲(女高音)、女儿(女高音)、儿子(男中音-女高音)、旅行者(男低音)、送行的妇女(男高音)、门厅警卫(男高音)、江湖艺人(男低音)、公共驿马车的车夫(男低音)、女高人(女高音)、三名柯瓦烈夫的熟人(3男低音)、十名警官(3男高音、7男低音)、八名男仆(1男高音、 7男低音)、七名学生(5男高音、2男低音)、两名花花公子(男高音、男低音)、 7名绅士(3男高音、4男低音),11名食客(10男高音、(次女高音)

剧情介绍:

第一幕

序曲:以打击乐器和铜管为主体奏出这段幽默的音乐。这个时间内,从八等官柯瓦烈夫家可以看到理发师伊凡替他刮胡子的身影。柯瓦烈夫对理发师说“你的手总是臭臭的。”音乐以嘉洛普舞曲风格进行,不久序曲告终。

第一场:理发师伊凡?雅柯烈维奇的店面。早晨。睡醒的伊凡对妻子说今天不喝咖啡,只要给他面包即可。他虽然希望两者都要,但知道很唠叨的妻子是不可能两样都给他。妻子把面包丢给老公。当伊凡切开面包时,奇怪地掉下一个鼻子。老公惊吓地大叫:“是鼻子!”妻子责备他:“你把谁的鼻子切下来了?你在替人刮脸时,总是把客人的鼻子拉得太用力。”然后怒骂说:“还不赶快把鼻子丢到屋外!”伊凡抓着头皮不解地说:“面包是用面粉制造的,里面怎么会混入一个鼻子?”然后拿着这奇怪的鼻子往外飞奔而去。

第二场:奈瓦河畔。伊凡悄悄地做出不小心掉落什么东西的样子,把鼻子丢到路边,警察看到后提醒他“你有东西掉到地上”,他不得不再把鼻子捡起来。等一会儿,他又在河岸边徘徊,人们以为伊凡是醉鬼,于是围观者越来越多。伊凡果断地把鼻子丢进河里。警察分局长来到,开始盘问行止可疑的伊凡。伊凡一慌张胡乱地答说是在看河流的速度,然后又对怒视他的分局长说:“我愿意免费替你刮脸。”但分局长告诉他:“我已经有三个理发师为我效劳”,而且继续调查他。

间奏曲:这是只用打击乐器演奏的激烈乐曲。

第三场:八等官柯瓦烈夫的寝室。醒来的柯瓦烈夫,站到镜子前便吓呆了。原来,自己的鼻子莫名其妙地不见了。无论用手去摸几次、叫仆人拧几次,就是没有鼻子。他赶快穿好外衣,告诉家人要去警察总监那里报案,就飞也似地跑出。

间奏曲:这是一段嘉洛普舞曲。

第四场:卡山大教堂中。当大家在教堂内祷告时,鼻子变成五等官的模样走进来。接着柯瓦烈夫用手帕把鼻子处盖住,也走进来了。他一看到自己的鼻子在祷告,便悄悄走到鼻子身边,很诚恳地请求说:“我如果没有鼻子,实在不成体统,非常困惑,请你务必回到我的脸上。”不料,鼻子答说:“你的话不合情理,我是我本人,你属于司法部,我是教育部官员。”

这时有一位年轻貌美的妇女和老妇人一起进入教堂,柯瓦烈夫的注意力被她们吸引去了。就在这刹那,鼻子趁机溜出教堂。柯瓦烈夫发觉后大叫着:“鼻子,你要去哪里?”然后紧张地随后直追而去。

第二幕

第一场:舞台前方有一辆驿马车。柯瓦烈夫坐在驿马车内,向门厅警卫问警察总监在不在?警卫说他刚刚离开。柯瓦烈夫命令马车夫开往报社。

第二场:报社里的小房间。伯爵夫人的侍从前来申请刊登一小则广告,如果有人发现夫人走失的小狗,愿意付给100卢布。停留在附近工作的仆人一听是100卢布,眼睛都瞪得很大。这时柯瓦烈夫跑了进来,也要求说:“我的鼻子逃跑了,请刊登广告,悬赏把我的鼻子抓回来。”职员觉得这件事太离奇,流露莫名奇眇的神情,而仆人则大笑说:“鼻子怎么会跑掉?”柯瓦烈夫还是一本正经地说:“我的鼻子穿上五等宫的服装在街上走动。”接着又流着眼泪悲伤地说:“我的上级夫人正要介绍女儿给我,像这样没有鼻子一切都完了。”可是报社职员说:“如果刊登这样的广告,会被攻击为胡说八道,妖言惑众。”所以拒绝接受他的申请。柯瓦烈夫尽管再三要求,但大家都认为他在开玩笑,不加理会。

实在无计可施了,柯瓦烈夫说:“就让你们看看证据吧”,然后把脸上的手帕拿掉。职员看了真的发呆了,他的鼻子处怎么像薄饼般是平坦的!不过,还是不肯登出广告或当新闻发表,建议他请一位文笔犀利的人当作“世间奇闻”在杂志上刊登。说完,送他一支香烟,柯瓦烈夫说鼻子都没有了,怎么吐烟,然后愤怒地飞奔出去。当仆人们在开心地阅读各种有趣广告之间,幕落。

间奏曲:

第三场:柯瓦烈夫家中。仆人正弹着三线琴(balalaika)唱歌。柯瓦烈夫满脸愁容地回来。他把仆人赶走,独自哀叹说:“如果没有手或脚,都比没有鼻子好。”

第三幕

第一场:彼得堡郊外,公共驿马车的停车场。分局长命令警官们在这里埋伏等待人犯,于是各就各位。警官们嘟哝着找地方掩护。这时出现一名旅行者,送行的妇人提醒说,这么晚才出发,很可能遇到强盗,那个车夫是帮不了忙的。旅行者说:“请别说不吉利的话”,并坐上马车。父母也来为子女送行,母亲要子女多写家书,父亲说按照基督教的习惯,出外旅行前要坐在地上,于是全家人都在地上坐了一会儿,然后孩子们便坐上马车。警官们嘀咕说:“嫌犯怎么还不来?”

伊凡和彼得登场,彼此开着玩笑。这段时间内,有一老妇人坐上马车,伊凡也坐上去。老妇人从窗口探出头来说:“我死期已到,若是死了,要照遗言执行。”送行的人说:“请别说不吉利的话”。有一女商人来推销环形面包,突然警官们蜂拥而上,在她身上到处摸索,她就尖叫着跑掉了。马车夫吹响角笛作为出发的信号,马车就奔驰而去。这时鼻子跑出来大叫:“停下了!”马儿因惊吓而倒地,鼻子也跌倒了。老妇人从车上跑下来追捕鼻子,鼻子落荒而逃时踢到瞌睡中的分局长,翻个筋斗。分局长慌张地吹哨子,警官们即刻团团围住鼻子,并拳打脚踢起来。鼻子被狠狠殴打一顿后,突然恢复成本来的面貌。大家看到在地上翻来滚去的小小鼻子后,吓得目瞪口呆,面面相觑。

第二场:柯瓦烈夫家中和波特琦娜家中。分局长到柯瓦烈夫处登访,他说:“鼻子已经发现,当他要出外旅行时被我逮捕了。旅行证上还写着某位官员的名字,共犯是理发师。由于偷了钮扣,把他关在拘留所。”说完,就把包着鼻子的袋子打开。柯瓦烈夫高兴地说:“不错,就是这个。”由于分局长埋怨说还筹措不到子女的教育费,柯瓦烈夫就送他一包钱,把他打发走了。可是鼻子却无法贴回原来的地方,柯瓦烈夫命令仆人即刻请医生来。医生来到,认为如果动手术情况只有更恶化,建议把鼻子浸泡在酒精里,说完就回去了。柯瓦烈夫听后,不禁伤心地哭了。

叶吕西金来了,要柯瓦烈夫用口水贴贴看,但一点效果都没有。柯瓦烈夫认为,可能由于他拒绝和波特琦娜夫人的女儿结婚,夫人就雇用魔女玩了这花样,于是开始写信给她。接着,舞台另一半的波特琦娜家,窗户亮起来,可以看到夫人和女儿在玩扑克牌。柯瓦烈夫的仆人送来主人的信。夫人和女儿开始读信。当母女在读信之间,原来暗下来的柯瓦烈夫家又亮起来。这时候在舞台上,波特琦娜夫人和女儿读信的声音,跟柯瓦烈夫读夫人回信的声音重叠在一起。等波特琦娜夫人读完信,她家的窗户又暗了,只看到柯瓦烈夫的房间。夫人在回信中表示有关鼻子的事毫无所知,现在对柯瓦烈夫还是抱着很好印象,只要正式求婚,愿意把女儿嫁给他。因此柯瓦烈夫可肯定不是夫人搞的鬼。从舞台的角落,有几位绅士看着报纸走出来。他们交谈说,柯瓦烈夫少校的鼻子,每天3点钟时一定到街上散步。这消息传开后,人们就聚集而来,想看这奇怪的光景。挤满群众后,场面变得很混乱,警官们赶来维持秩序,消防队队员则向群众喷水。

尾幕

第一场:柯瓦烈夫家中。柯瓦烈夫突然发觉鼻子已经长回原来的地方,于是开心地叫仆人来看。这时理发师伊凡也来了,两人开怀大笑,马上动手准备修脸、刮胡子。柯瓦烈夫还是说:“你的手总是臭臭的。”

第二场:奈夫斯基大街。柯瓦烈夫得意地在街上漫步。波特琦娜夫人和女儿迎面走来,柯瓦烈夫亲密地和她们说悄悄话。夫人在他耳边小声说:“只要你正式向我女儿求婚,我会答应这婚事。”说完就走了。柯瓦烈夫目送着她们走远,嘴里也嘀咕着:“我根本不会和没有什么嫁妆的姑娘结婚。”

接着,这部歌剧中的主角们都一起登场。他们谈论说,鼻子分离后变成五等官模样,到处出没的故事,就是发生在我们俄罗斯的北部。这一切虽然很奇怪、是超自然的,尽管如此,柯瓦烈夫居然不晓;这事不可能登在报纸广告上,更不可思议的是鼻子是从面包中跑出来的。但最为不可解的是作者取用了这样的题材。第一,这种故事对祖国毫无利益…。不过,如果仔细思考这件事,会觉得有点什么,而且人世间的确有类似的事件发生。

然后柯瓦烈夫就对街上售货女郎说:“你想不想到我家?柯瓦烈夫少校家是无人不晓的。”然后自语道:“这姑娘是很出色的美女。”说完就离开。幕落。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 肖斯塔科维奇
剧本作者: 扎马丁 易欧宁 普雷斯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧

[ Last edited by 晓科 on 2005-3-7 at 12:34 ]
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:50:55     标题: 尼禄王 歌剧

《尼禄王》

四幕歌剧,博伊托编剧并谱曲,这部歌剧博伊托1862年起动笔,历时50余年亦未完成。

博伊托稿逝世后由意大利作曲家托马西尼与托斯卡尼尼合作将《尼禄王》续成,1924年5月日在意大利米兰斯卡拉歌剧院首次公演。

剧中人物:

尼禄 尼禄王 男高音

西蒙 尼禄王代理者 男中音

法努埃尔 基督教领袖 男中音

阿斯泰里亚 蛇女 女高音

侍者、西班牙女郎、村民男女等。

故事发生于古罗马时代。

剧情简介:

故事叙述古罗马皇帝尼禄谋杀其母阿格丽比娜,帮凶西蒙挖墓穴,突闻有人惊呼“尼禄杀母”,西蒙催尼禄行安葬礼。弄蛇女郎阿斯泰里亚深得尼禄王的信任,可她此时在墓地出现,尼禄以为是复仇女神来为其母复仇,便将之驱赶。修女鲁博利亚来墓地祈祷,西蒙因见基督教长老法奴埃尔道术高明,他要求法老传授其道术,法奴埃尔不为所屈。

民众敬仰尼禄,欢迎他入城,西蒙却进入神庙宣扬巫术,他让弄蛇女郎阿斯泰里亚煽动尼禄迫害基督教徒。尼禄命令禁卫军毁了神庙,西蒙乘基督徒聚会之机,率众袭击,将法奴埃尔长老杀死,众基督徒皆以身殉。清醒后的尼禄将西蒙囚禁。西蒙为求脱逃,不得已而放火焚烧全城堡。火光熊熊,而西蒙因来不及逃命,也在火焰中化为灰烬。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 博伊托
剧本作者: 博伊托
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:51:28     标题: 歌剧 风流寡妇

随着一声『富神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了4两黄金。

《风流寡妇》

三幕轻歌剧(喜剧),是根据法国梅雅克的戏剧《大使馆随员》,由雷翁和史坦恩改写成剧本的。

匈牙利作曲家雷哈尔谱曲,1905年12月30日在维也纳喜歌剧院首次公演。首演时从第一日起的几个晚上,都是由作曲家亲自指挥的,后来又由史托兹指挥,而且成为连续上演五百次的大畅销剧。同时在许多国家也博得空前欢迎盛演不衰,甚至被拍成电影。

此剧德文上的“lustig”是《风趣》之意,英文译为“Inerry”是《快乐》的意思。不是中文习惯译成那种“淫荡”的意思。尽管“风流”一词又可解释为“高尚又清雅”但由于是年轻貌美的寡妇,被冠上这形容词后,就会令人联想到后者的含义,这对此剧中的主要人物汉娜?格拉丽来说是很冤枉的。

剧情简介:

1905年,在法国巴黎亿万富翁银行家格瓦利去世后,给年轻的妻子汉娜留下了一笔5000万法郎的遗产。为使这部巨款不会留到国外,政府派驻法国大使馆武官丹尼洛亲王去求婚。达尼洛发现汉娜原来就是自己原来的情人。丹尼洛出于尊严,拒绝向汉娜求婚,而汉娜却仍爱着丹尼洛。汉娜根据老银行家的遗嘱,自愿放弃遗产,这才使达尼洛答应了他们的婚事。当这对有情人举办婚礼时,按照规定,这笔遗产又转入了达尼洛的名下。全剧在喜庆的气氛中结束。

演奏时间:

第一幕:38分 第二幕:47分 第三幕:15分

剧中人物:

汉娜?格拉丽 风流寡妇 女高音

达尼洛伯爵 使馆秘书 男高音

卡米耶 法国青年 男高音

杰塔 彭国大使 男中音

法伦西娜 大使夫人 女高音

卡斯卡达子爵 馆员 男中音

布辽舍 追求汉娜的法国人 男中音

聂古斯 使馆书记官 男高音

普里契奇志 使馆武官 男低音

普拉丝科薇亚 武官之妻 女低音

洛洛 酒家女侍 女中音

多尔、优优、福禄、克洛等。

故事发生于现代1905年,地点在法国巴黎。

剧情解说:

第一幕:邦国彭特威德罗大使杰塔为庆祝其国王生日,正举行盛大的生日舞会。代表来宾的法国子卡斯卡唱出祝辞,众人应和。这时大使和贵宾们都在等候年轻貌美的寡妇汉娜夫人来临。汉娜的丈夫是一位银行家,结婚8天就去世,遗留给汉娜两千万的财产。这笔财产加上她的艳丽,使她成为巴黎单身汉们猎取的目标,也是巴黎社交上的名媛。主人公杰塔此时忧虑重重,如果她与法国男人结婚,就意味着全国破产,所以国内给他以指示,要他“必须绝对保护她。” 在一首颂扬祖国的大合唱之后,宾客们开始以寡妇为题而议论纷纷,大使馆的顾问克罗谟祝贺大使的舞会成功,并赞赏杰塔那美丽的太太。而杰塔并未意识到,巴黎的花花公子卡米耶此时正在勾引他的妻子法伦西娜,卡米耶在法伦西娜的扇子上写下“我爱你”,而法伦西娜唱《我是贞洁的妻子》但她无法抵御他的进攻,内心其实已经动摇。大使走过来毫无介意地嘱咐他太太留意寡妇汉娜是否来到。大使馆武官普里契奇志的太太普拉丝科薇亚夫人讲述寡妇的故事给那些不知道的人听。宾客们纷纷猜测谁将娶到寡妇,大使颇有感触:“寡妇汉娜决不能嫁给外国人,因为只有设法使她与本国人结婚,才能使她的财产保留在祖国。杰塔派遣使馆书记聂古斯送信给使馆秘书达尼洛伯爵,告诉他说祖国需要他办一件极为重要而机密的事。杰塔打算以这位英俊的单身汉作为法国男人攻击汉娜的挡箭牌。如果汉娜与他结婚,就可防止财产流入巴黎,可这位达尼洛维奇却整日喝酒和巴黎的舞女们鬼混,聂古斯找遍伯爵可能到的地方,最后在著名的马克西姆酒店找到了喝醉酒的达尼洛伯爵。 这时汉娜夫人翩翩来临,她虽然还在服丧期中,但仍面露笑容,男人们纷纷向她献殷勤,大使馆的主任秘书也称她为“风流寡妇”。汉娜听了人们齿边流出来讽刺的恭维,不禁自己唱出玛祖卡的歌曲《我还不太习惯巴黎的生活》:“我对巴黎的空气还不习惯,因此也不懂你们如此美丽的恭维……”。此时管弦乐转变为圆舞曲,汉娜邀请大家参加一个地道的本国宴会并跳通宵舞。男士们呼应她,以她为中心而舞蹈。

杰塔大使乘机说她是一个非常真诚坦率的人,在这方面,可与贵族的使馆秘书达尼洛伯爵媲美。汉娜一听到达尼洛伯爵名字,显得非常激动,进入舞场大厅。其实达尼洛与汉娜过去曾是一对情侣,后由于贵族达尼洛的家庭反对他娶平民女汉娜,达尼洛无力挣脱家族的制约而来到巴黎,汉娜则成为富翁的妻子。汉娜因此而恨达尼洛没有男人的勇气,达尼洛则恨汉娜把自己出卖给金钱。

达尼洛失恋之下出走来到巴黎,天天沉醉于酒色之中。此刻他忽然收到大使的命令,叫他担当一项不称心的差使,就是去应征汉娜的婚事。他心中不无感触,便喝得醉醺醺地上场,他见到好友聂古斯唱《到马克西姆去》这是一首不可多得而成功的诙谐咏叹调。歌词大意是:我去参见酒店的小姐,洛洛、多多、优优、克洛、福禄等,大家都有一个可爱的绰号。

汉娜见到达尼洛时,心中虽然还有像从前一样的爱慕,但表面上却装成很高傲的样子不予理睬,因此大家不欢而散。大使馆书记官聂古斯知道达尼洛已经三、四天没有睡觉,即劝他找一个安静的角落偷偷休息片刻。达尼洛用布幕把自己遮围起来。汉娜舞罢,想找一地方稍息,恰好遇到达尼洛并将他吵醒。达尼洛显得暴燥不安,但当他看清是汉娜时,便立刻改变态度,亲热地和她寒暄。卡米耶与法伦西娜再度进场,卡米耶死缠住法伦西娜,两人唱二重唱家庭乐趣》。

此时杰塔大使再度出现,他苦口婆心的再三要求达尼洛,为了拯救国家的经济危机,争取与汉娜结婚。舞会接近尾声,在众多男士簇拥下,汉娜再上场,大家请她选一个幸运儿与她共舞,男士们都涌向汉娜夫人。汉娜却避开众人偏偏去选择达尼洛,但达尼洛说愿以一万法郎出卖这权利,众人舍不得花钱逐渐离去。台上留下达尼洛与汉娜,在优美的圆舞曲声中,俩人翩翩起舞。并唱起了著名的(二重唱)《风流寡妇圆舞曲》。

第二幕:汉娜的府邸花园。在波兰舞曲序引中幕启,汉娜说,她希望重温故乡生活。巴尔干风格的芭蕾,汉娜向客人献唱故乡民歌《薇丽亚之歌》:“薇莉亚、薇莉亚,森林的妖精,您将我捉去作您的情人吧!薇莉亚、薇莉亚,您到底打算把我怎样……” 这是优美动听的咏叹调。杰塔大使为她所表现的爱国热诚而致贺。汉娜告诉大大使说:“她因达尼洛伯爵躲避她而深感苦恼,并对他迷恋马克西姆酒店里的那种娱乐感到惊讶。”显然她仍爱着伯爵达尼洛。

杰塔由于在舞会后再没找到达尼洛,也加重了焦虑,这时达尼洛才上场,他其实还在真心地爱着汉娜,但怕人们认为他是看重汉娜的财富。汉娜询问他为什么躲避她,唱二重唱《姑娘们请抬起头,看看这傻气的骑士》大使馆书记官涅格西上场他告诉杰塔,卡米耶为贪图财产,决意与汉娜结婚。对汉娜有野心的卡斯卡达和布辽舍彼此挑战要决斗,但达尼洛阻止了他们,并恐吓要揭穿他们和另外二位绅士的太太的奸情。转移了大家的注意力。

这时汉娜告诉客人们晚餐即将开始后进屋。杰塔和男人们边喝酒边讨论女人,男声七重唱女人之歌:《研究女人是很难的学问》他们讨论如何能赢得女人的心,还说;“女人漂亮难于应付。”汉娜则用法语对达尼洛说,“我多想了解巴黎”,当传来科罗舞曲时,她邀他共舞,唱《双唇虽然沉默》,浪漫的圆舞曲。

当大家进入餐厅用餐时,卡米耶与大使夫人法伦西娜从公园深处走出来,卡米耶对法伦西娜纠缠不放,法伦西娜在自己扇子上写“我是贞洁的别人的妻子”,把扇子交给卡米耶,催促他赶快与汉娜结婚。不死心的卡米耶仍唱着求爱的歌曲《像五月的玫瑰花蕾》:“五月的光辉下,玫瑰盛开着,我的心花也开放,高兴万分” 俩人又甜蜜蜜地唱出了恩爱的二重唱与浪漫曲《那边有一个小屋》,卡米耶把她带了进去。杰塔出来发现屋中有人,从钥匙孔看见妻子居然与卡米耶在亲吻,就向餐厅喊叫。在聂古斯的指点下,法伦西娜从秘密出口逃掉。把刚好走过的汉娜引进去。当大家赶来时,看到屋中出来的是汉娜和卡米耶。而且汉娜当众宣布,卡米耶是她未婚夫。杰塔被惊呆,达尼洛受打击后,终于唱出:《古时有一对王子和公主》向汉娜表达真心,自己前往马克西姆酒吧,汉娜终于知道了达尼洛的心情而欣慰,在《薇丽亚之歌》中跳舞。

第三幕:汉娜住宅 汉娜为了使达尼洛高兴,将室内改装成马克西姆酒店的样式,在马克西姆旋律下舞女们进场,她们唱《舞女之歌》。法伦西娜在一一介绍舞女们:洛洛 、 多尔、优优、福禄、克洛等。坐在一旁的达尼洛却视若无睹,这使汉娜感到又高兴又惊讶,于是她坦诚对达尼洛说,她并不会嫁给卡米耶,那天她溜入小木屋中,为掩饰一位已婚夫人的私情而为。达尼洛听了汉娜解释后决心与她结婚。不料汉娜又说:“据亡夫遗言,如果我再婚,就会丧失全部财产。” 达尼洛听到后,迫不及待地说,“这样最好”,他仍请求汉娜嫁给他,汉娜答应他的求婚后宣布,“不过再婚后,所有遗产都属于我的新丈夫。”

经过千百个曲折,有情人终成眷属,杰塔大使的使命顺利完成。皆大欢喜,汉娜与众人合唱一曲:《研究女人是一门很难的学问》。幕落
类别: 三幕轻歌剧(喜剧)
责任者
作曲: 雷哈尔
剧本作者: 史坦恩 雷翁
原著作者: 梅雅克
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:52:10     标题: 喜歌剧 歌剧 法斯塔夫

法斯塔夫》

《法斯塔夫》三幕喜歌剧,是威尔第在80多岁时创造的一个奇迹。1893年2月9日首演于米兰斯卡拉剧院。

演出时间:

第一幕29分钟。第二幕37分钟。第三幕43分钟。合计约1小时49分钟(按意大利歌剧团在日本公演时所需的时间)。

乐队编制:

长笛2、双簧管2、英国管,单簧管2,低音单簧管、大管2、圆号4、小号3、长号3、低音长号、定音鼓、三角铁、大鼓、钹,钟琴、吉他、钟、竖琴、弦乐组。

剧中人物:

约翰?法斯塔夫 骑士 男中音

福德 富翁 男中音

艾丽丝 福德夫人 女高音

安妮塔 其女 女高音

芬顿 安妮塔之男友 男高音

佩奇夫人 福德夫人的朋友 女高音或女中音

奎克莉 女佣 女低音

卡尤斯 医生 男高音

巴多夫 随员甲 男高音

皮斯托 随员乙 男低音

罗宾、小厮、旅馆老板、侍役为默角,另有街上村民、 化装的矮人、妖精、魔女等。

故事发生于1399年至1413年间,英国国王亨利第四统治时期,沿泰晤士河上行35公里英格兰中部一个叫温莎的地方。

剧情解说:

第一幕 第一场:温莎加尔泰尔旅馆一房间。仅有几小节的欢快短小的引子音乐(谱例1)之后幕开。旅馆房间一角肥胖的骑士法斯塔夫,决定将表现于战场的威力,转试锋芒于情场。他写了两封情书加上封印,准备把它送给温莎有地位的贵妇,

随从巴多夫、皮斯托和骑士法斯塔夫正在喝酒,随着一阵粗野的脚步声。法国医生卡尤斯吵嚷着闯进门来大骂:“你抓了我的仆人,还杀了我心爱的马。”然后又责问巴多夫和皮斯托:“昨天晚上把我灌醉,还把我衣袋里的钱包抢走的就是你们!”法尔斯塔夫听了只当耳旁风,后来干脆说不知情,并且把卡尤斯医生赶出门外。朝着他背后说了一声“阿门”。法尔斯塔夫训斥两个随从;“你们两个是什么武士呀?”下次干得漂亮些。”酒足饭饱后的法斯塔夫临到算帐时,鼓着大肚子,把钱包翻个底朝上也不够酒饭钱,便对随从大加训斥:“老子随便出入各家酒馆,我可是养活你们三十多年了”。两个随从赶紧讨好法尔斯塔夫。情绪逐渐转好的法尔斯塔夫告诉他俩说:“我心里惦念着城里那个福德的漂亮夫人,她那星光般的眼神,天鹅般的脖子,像花一般的嘴唇……她的名字叫艾丽丝”。“还有佩奇的太太玛格丽特,人们都叫她梅格,我也看中她。我给她俩写了情书,你们两人谁能答应传递情书的话,我会出很多钱,钱算得了什么”。可是两个随从拒绝说:“我们有武士的体面,可不干这种差事。”法尔斯塔夫不得已只好派侍童去送信。他又对两个随从教训起来:“你们也佩谈武士的名誉?讲名誉就填不满肚子!”说着抄起笤帚把他俩赶了出去。

第二场:富翁福德花园

福德夫人艾丽丝与儿女安妮塔在门口,她的好友佩奇夫人和女佣奎克莉刚好经过这里,艾丽丝叫住俩人,并将法斯塔夫送给她的情书给她们看。佩奇夫人看了这封情书后,说她也接收到同样情书,她们商量好对策,要教训一下这个厚颜无耻的妖怪骑士,然后走了。

此时医生卡尤斯与芬顿也来到这里,而被法斯塔夫用扫帚赶出的巴多夫与皮斯托也进来参加了谈话。他们异口同声地谴责法斯塔夫的放荡行为,因为皮斯托提到了法尔斯塔夫给福德夫人艾丽丝送了情书,被刚出场的福德听到之后,火冒三丈高,偕同大家下场。芬顿独自留下,与爱人安妮塔躲进树荫下亲吻,并唱出了优美的爱的爱的二重唱。福德夫人与佩奇夫人再度上场,商量好要假装接受法尔斯塔夫的要求,用以作弄这位骑士。过了一会儿,男人们再次登场,以复杂节奏展开快活的九重唱,他们唱着歌:“要把法斯塔夫教训一场,”结束在女人们的热闹的笑声中。

第二幕

第一场 与前幕第一场相同,还是加尔泰尔旅馆的一个房间。轻快的序奏过后,法尔斯塔夫同往常一样在那里喝着酒,随从巴多夫和皮斯托有所悔悟似地来到他面前。两个随从故意献殷勤向法尔斯塔夫表示问候,可是法尔斯塔夫不予理睬。这时福德夫人的女佣奎克莉送信给法斯塔夫,信中约定于当天下午会晤。法尔斯塔夫看了喜出望外,给了奎克利很多钱,并兴奋地喊道;“好了!那就去吧,约翰!”奎克莉刚刚离去,化了妆的福尔德又以“方谭”之名求见,只见“方谭”拿着个口袋,一看就知道里边装着钱,他伪称欲追求福德夫人,请法斯塔夫务必帮忙,法尔斯塔夫一边盯着他的钱口袋一边说:“今天下午,他丈夫不在家,请我去拜访,那时候我再帮你忙吧!”说着拎起钱袋去换衣服。而福德事先未曾听说夫人们的计划,闻言不胜惊奇与嫉妒,怀疑妻子真的爱情不专,他尽力控制自己的情绪,唱了一支很优美、且富戏剧性的咏叹调:《是梦,是真?》然后随着换好衣服后走出来的法尔斯塔夫一道走了。

第二场 福德家的内客厅,舞台正中大窗外侧可见宽敞的庭园,左右有台阶。

长椅上放着琉特琴,福德夫人和好友佩奇夫人在聊天:“国会应该对法尔斯塔夫这样的坏人从重收税”。正说到这里,女佣奎克莉登场,告诉她们法尔斯塔夫决定准时到来。福德夫人的女儿安妮塔在一旁倾诉自己的内心苦闷:“爸爸为什么让我那个卡尤斯结婚?他可是个老头子呀!”她的母亲福德夫人走过来温情地安慰着她。

不久约定时间到了,福德夫人文雅大方地弹起琉特琴,这时,盛装的法尔斯塔夫出现在她的面前。他向夫人求爱,“只要福德不在家,我就是你的丈夫,我向夫人献上热烈的仰慕之情”。然而为时不久,女佣奎克莉仓卒进来传话“福德先生带着他的朋友回来了”。屋里的法尔斯塔夫进退两难,只好听从夫人们的摆布,很快这位身躯肥胖的骑士被推入盛满污衣裳的木桶中。气冲冲的福德进屋来推开屏风一看,里边不是法尔斯塔夫,而是女儿安妮塔不听从他的劝告,在那里同青年绅士芬顿幽会。福德一气之下撵走了芬顿,自己也离开了这里。

法斯塔夫藏在污垢的洗衣桶中几乎被闷死。数位夫人们又假装救助,将该桶推至到泰晤士河边,连人带衣投入水中。她们终于完成了捉弄法尔斯塔夫的计划,忍不住放声大笑。这一场洗衣桶的故事滑稽可笑、音乐幽默诙谐、奎克莉所唱的:《旅馆中的会晤》,和法斯塔夫所唱的一支:《我做了一次小厮》都是咏叹调中的杰作。

第三幕 第一场 夕阳西下,在加尔泰尔旅馆门前。被塞进洗衣桶险些淹死的法尔斯塔夫,无精打采地坐在旅馆门口,借酒消愁。

奎克莉装作一无所知的样子在他面前出现,她对法尔斯塔夫说:“福德夫人为了补偿您所蒙受的不幸,想同你再见一面”。说着把福德夫人写的“情书”交给了法尔斯塔夫,上面写道:“今晚半夜,我在温莎公园大树下等您,请您打扮成猎人赴约会”。骑士法尔斯塔夫又落进了福德夫人的圈套中。

福德夫人同佩奇夫人一道把事情的来龙去脉向福德作了交待之后,大家决定一起参加这个行动。可是福德并没有改变让女儿跟卡尤斯结婚的念头。他悄悄地跟卡尤斯约定,让他在捉弄完法尔斯塔夫之后,趁化装之便借机亲近安妮塔。奎克利窃听到这一情况,说了声“这可了不得!”赶快去警告这对情人。

第二景:深夜的温莎公园,中央有大树,月光照着树林,据说,在很久以前,汉恩的猎人因生擒禁止捕捉的牝鹿,而被打人地狱。这位猎人的鬼魂,和一些妖精每到夜晚就会在这里出现。在描绘寂静夜晚的圆号声中幕启,爱恋安妮塔的芬顿唱出热情的恋歌:“爱的甜言蜜语,从炽热的嘴唇流露出来”。这时,扮成妖精女王的安妮塔和手拿僧服的福尔德夫人出场。福德夫人给芬通穿上僧服,芬顿不解其意(这是福德夫人为了将计就计打乱福德的计划,成全两个年轻人婚事而想出的办法)。午夜钟响,法斯塔夫果然依约,法尔斯塔夫身穿笨重的外套,扮成猎人模样,按约定时间来到这里。他看见福德夫人,便向其倾诉爱情,唱着:“恋爱的力量使我们化成野兽”。

这时,佩奇夫人慌张地跑来说:“有一群魔女向这边来了!” 法尔斯塔夫万分恐惧,被吓得蹲在地上不敢动。转眼间,扮成女王的安妮塔率领小妖精上场,唱出最具魅力的咏叹调:“从秘密的洞穴中跑出来的妖精们,尽情跳舞吧”!紧接伴随着“让我们徘徊在月光下,去采摘那美丽的花朵”,跳起了群妖的舞蹈。然后24位大妖精与怪物、水妖还有扮成绿色山林仙女的佩奇夫人、扮成魔女的奎克莉以及化装后的福德、巴多夫、皮斯托等也都一齐出场,他们一边敲打着手鼓和三角铁,一边由扮成小妖精的孩子们领头,向法尔斯塔夫步步逼近。被大家围攻的法斯塔夫狼狈地哭了起来,他向大家赔礼道歉,请大家原谅他,并答应此后决不再胡作非为。福德终于饶恕了这可怜的胖骑士,福德按照事前安排好的程序,让医生卡尤斯去拉妖精女王的手。但是依照夫人们的吩咐,却同时让披着绿布的妖精去跟穿僧服的男人结婚,结果摘掉假面一看,卡尤斯的对手竟然成了毛发茸茸的巴多夫,身穿僧服的芬顿的对手才是安妮塔。当福德得知这一切都是妻子为了女儿故意设下的圈套时,只好也接受大家劝告,让真正相爱的芬顿与安妮塔结为夫妇。大家共同祝贺高唱着:“胜利万岁,让我们举起杯来忘掉过去的一切吧!”为了回敬福德的祝愿,法尔斯塔夫唱道:“幽默是天赋的才能,只有理解乐趣的人才是聪明人”全剧即将结束时带来了芬顿的情歌:“那两片嘴唇多么甜蜜”和安妮塔回唱的:“我们将在月影婆娑之下跳舞”!等愉快的调子,还有许多小淘气鬼的舞蹈,大家在法尔斯塔夫的领头下热烈地合唱:“人世间的一切就是如此!整个世界都是滑稽可笑的!”幕落

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 威尔第
剧本作者: 博伊托
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:52:43     标题: 歌剧 爱情悲剧 阿依达

《阿依达》

四幕七场歌剧,威尔第作曲1871年12月24日在埃及开罗首次公演。

剧情梗概:

《阿依达》讲述了法老统治下的古埃及的一个爱情悲剧故事:古埃及法老时期,埃及军队统帅、青年将领达梅斯率军迎战埃塞俄比亚入侵军队。他的恋人阿依达原是埃塞俄比亚公主,在战争中被俘,沦为埃及公主安涅丽丝的奴隶。阿依达和她的女主人都爱着达梅斯。为迎击前来复仇的埃塞国王,达梅斯在出征前请求法老将阿依达嫁给他,作为他获胜以后的奖赏。可法老却先将自己女儿安涅丽丝许配给他。但他只爱阿依达,面对一边是恋人、一边是父亲的交战双方,阿依达的心情十分矛盾和痛苦。达梅斯凯旋后,阿依达恳求他释放也成为俘虏的父亲和自己一起逃走,心怀嫉妒的安涅丽丝告发了他们的计划,事情败露后达梅斯被判卖国罪以封入神殿下的石窟的方式处死。临刑前,得知消息的阿依达抢先一步进入石窟同心爱的人一起告别人世。

剧中人物:

阿依达 伊索比亚公 女高音

达梅斯 埃及军官 男高音

安涅丽丝 埃及公主 次女高音

朗费斯 埃及大祭 男低音

阿摩纳斯洛 伊索比亚国王 男中音

埃及国王 男低音

埃及祭司、僧侣、军官、战士、埃及民众、埃塞俄比亚奴隶等......合唱团

时间:公元前1230年,古埃及法老王时期

剧情解说:

第一幕曼菲斯神殿大厅

大祭司朗费斯和年轻的埃及军官达梅斯来到神殿里,对年青的达梅斯说:“埃塞俄比亚军队已打进埃及,埃西司神选好了讨伐将领,我去奏明陛下。” 已经指定要由一位年轻军官率领埃及大军出征讨伐,达梅斯则在心中暗想:如果我是那位军官该有多好,一旦出征胜利,我就可以把荣耀献给心爱的阿依达。(咏叹调:圣洁的阿依达)

两国在此前已发生过战争,埃塞俄比亚公主阿依达在战争中被俘,沦为埃及公主安涅丽丝的女奴,她正与达梅斯暗中相恋。

公主安涅丽丝上场,她也爱上了达梅斯,但达梅斯总在回避着她,她想搞清他是否另有所爱。她走进神殿大厅,看见达梅斯心神不定,想猜出其心中秘密,而达梅斯则是小心翼翼,不让安涅丽丝看出真相。此时,阿依达登场,安涅丽丝瞧见阿依达与达梅斯四目交错、神情异样,心中不免起疑,不由得对阿依达起了戒心与妒意。(三重唱)

埃及法老王在朗费斯及祭司们陪同之下来到神殿,法老王当众宣布:神明已经指定由达梅斯担任此次出征的统帅。大祭司朗费斯带着刚刚被任命为出征大将军的达梅斯来此祈求神明护佑,帮助埃及大军打败前来侵犯的埃塞俄比亚军队,以卫家邦。全体高唱出征之歌,向入侵的埃塞俄比亚军队宣战。待众人离去后,阿依达心里痛苦万分陷入两难的状况,因为一边是她的父亲,一边是她的情人。不论祈求神明保佑那一方,结果都只会为自己带来痛苦。如果真是这样她甘愿一死,了却一切痛苦。(咏叹调:胜利归来!)阿依达内心十分矛盾,她希望达梅斯凯旋归来,但又不希望自己的父亲受到伤害。她唱道,“父亲的名字是尊贵的,而达梅斯是我最亲爱的人的名字,这双重忧伤的热泪,流淌在我这颗迷惘的心里”,这无法解决的矛盾深深折磨着阿依达的心。祭司们在战神神殿中举行拜将仪式,男女祭司唱着祈祷歌,女祭司登场跳舞,祭司长将银冠铠甲赐给达梅斯,第一幕在合唱声中落幕。

第二幕埃及公主寝宫里

公主安涅丽丝精心打扮自己后舒服地躺在长椅上,等待达梅斯率领埃及大军出征胜利,凯旋归来。 小黑奴们还特地献上一段舞蹈,取悦公主。

不久,安涅丽丝看见阿依达慢慢走来,。公主令侍女们退下,只留下她和阿依达单独对话。安涅丽丝首先假意地问候阿依达, 是否为了祖国(埃塞俄比亚)的败仗而忧心忡忡?但在言谈中,安涅丽丝逐渐看出:令阿伊达挂心的,却是一桩爱情;安涅丽丝不断刺探阿伊达,甚至还捏造谎言,说是达梅斯已经战死在沙场上。阿依达听说父亲已领兵 攻入埃及,达梅斯将率兵迎战,战死在沙场后十分悲伤。公主见阿依达在哭,便猜出她肯定是自己的情敌。

阿依达至此终于表露实情, 她的确深爱着达梅斯,并不惜以情敌之姿和安涅丽丝对抗,但随即她又想起自己目前的身份, 转而请求安涅丽丝的宽恕。

安涅丽丝在确定阿伊达与达梅斯的关系之后,不免妒火中烧,看见阿依达向她跪地求饶,更增加她的虚荣感和愤怒; 她将实情告诉阿依达:“达梅斯并没有战死,还将率领大军凯旋归来有种就和我在情战上决战吧!” 随即转身离去,只留下独自啜泣的阿依达。

在提伯城门广场上群众夹道欢呼埃及大军胜利归来。埃及国王和公主安涅丽丝在祭司们和军士的簇拥下,也来到广场前,迎接出征凯旋的军队。 (凯旋场景)

达梅斯得胜归来,乐队高奏《凯旋进行曲》,法老上前慰劳达梅斯,公主为他戴上胜利的桂冠。达梅斯将战利品──包括埃塞俄比亚战犯在内献给埃及国王,阿伊达赫然发现自己的父亲──埃塞俄比亚国王阿摩纳斯洛──也在战犯群中。她冲上前去喊“爸爸”阿摩纳斯洛要阿伊达不要声张他的真实身份,只说埃塞俄比亚国王已经为国捐躯;他请求埃及国王大发慈悲,饶恕战犯们。 埃及国王为了和平与安全起见,在大祭司朗费斯的建议下,只留下阿依达的父亲阿摩纳斯洛,其余战犯一概释放, 同时国王为了奖励达梅斯将公主安涅丽丝许配给这位统率大将军。并让他接替自己治理埃及。安涅丽丝闻言得意洋洋, 而阿伊达在一旁见状却只有失望和伤心。

第三幕尼罗河畔神殿前

月光下的尼罗河畔出奇的宁静。埃及公主安涅丽丝在大祭司朗费斯的带领下来到神殿,在她和拉达梅斯的婚礼举行之前,祈求众神赐予宠爱和祝福。众人进入神殿后,神殿中传出祈祷声。阿伊达也悄悄来到神殿前,等待达梅斯前来相会。阿依达担心达梅斯约她来此是要向她告别,果真如此的话,她将选择尼罗河底作为终身之所,将永远不能回到让她思念的故乡(咏叹调:我的祖国)。此时,阿依达的父亲阿摩纳斯洛也悄然来到此地,他要女儿阿依达协助自己的军队东山再起,并要她从达梅斯口中探听埃及军队进攻埃塞俄比亚残部的进军路线。在父亲的亲情逼迫与爱情挣扎之下,阿依达只好勉强答应。稍后,达梅斯上场,他告诉阿依达,埃塞俄比亚人已再次举兵,他将领兵再度出征。阿依达要求达梅斯为了爱情和自己一起逃亡。阿依达说:“明天我们必须从不会布兵的地方出逃,”达梅斯不自觉吐露军机告诉阿依达;“明天不会在纳巴塔布兵。”这时躲藏在树后的阿摩纳斯洛窃听到后高兴跳了出来,大声喊到“原来是纳巴塔,好,就打这里”。他告诉达梅斯,自己是阿依达的父亲,埃塞俄比亚的国王,军队在尼罗河岸等待,他们会保护他和阿依达。

就在阿伊达父女准备要带达梅斯逃亡时,却正好被从神殿中走出来的安涅丽丝及大祭司撞个正着,这里有阿依达和埃及公主的二重唱,也有阿依达父亲加入后的三重唱,使气氛达到了高潮,达梅斯挡住不让他们追赶阿依达父女,自己并不反抗,束手就擒,第三幕结束。

第四幕神殿大厅

泄露军机的达梅斯此时已被收押,静候审判。公主独自在唱着歌,她仍在牵挂着达梅斯。她想,达梅斯泄密完全是阿依达造成的,如今阿依达已不知去向,只要达梅斯不再思念阿依达,她就可以赦他无罪。公主命令士兵将达梅斯带来,告诉他阿依达的父亲已被打死,但阿依达却并未抓住。并将自己想赦免他的意思告诉了他,却被拒绝,因为此时达梅斯把自己的身价性命统统交给了阿依达,如今他只想用死来回报心爱的阿依达。安涅丽丝公主被他的倔强所激怒,命令士兵把他押送神殿地牢

从神殿地牢里传来祭司们质问达梅斯为何泄露机密的声音,但达梅斯完全不做抗辩,只等待最后宣判的来临。 最后则由大祭司朗费斯宣布神明的旨意判决将达梅斯活活封闭在神殿的石窟里。安涅丽丝闻言,痛责祭司们的无情,但大祭司仍坚持叛国者必须接受惩罚,无可赦免。

神殿的石窟里,石门已经紧闭,达梅斯在祝福着阿依达。突然,阿依达从角落里走出来。她对达梅斯说:“你将被处死,我悄悄先来到这坟墓中等你,我愿在这里伴你到来世。”神殿中的祭司们似乎已忘记了石窟里的人,他们已完成了自己的事,正在对神唱着赞歌。达梅斯想把阿依达放出去,拼命地推着石门,但石门纹丝不动。阿依达唱道:“再见了故乡!泪水的溪谷,暂短的梦。再见吧,金色的云层里,呈现出新天空,我们是太阳,光芒四射。”达梅斯重复唱了一遍,两人又齐唱此曲。这时公主安涅丽丝身穿丧服来到这里,她跪在石窟顶的地面上向神祷告:“为了永久的和平!”石窟里,阿依达倒在达梅斯的怀中死去。 幕落

类别: 四幕七场歌剧
责任者
作曲: 威尔第
剧本作者: 基斯兰左尼
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:53:10     标题: 梅菲斯?托费勒 歌剧

《梅菲斯?托费勒》

四幕歌剧,博伊托编剧并谱曲, 此剧情取自诗剧《浮士德》,是博伊托自己创作的第一部歌剧,也是他的代表作。1868年3月 5日在米兰斯卡拉剧院首次公演。1878年在博洛尼亚演出,1880年在汉堡演出,1881年在纽约及米兰再度演出,1882年之后在拉丁国多处演出。总计在欧洲及其他国家有5000次的成功演出。

剧中人物:

梅菲斯?托费勒 魔鬼 男中音

浮士德 哲学家 男高音

瓦格纳 学生 男低音

玛格丽特 德国少女 女高音

玛尔塔 玛格丽特母亲 女低音

海伦 特洛伊城美女 女高音

学生、妖精、女巫、酒徒、妇女、希腊人等。

故事发生于中古时代,地点在德国及希腊两个国家。

剧情介绍:

序幕:天廷 诸天使匍匐在上帝宝座之前。魔鬼梅菲斯托费勒出现,并愿与上帝打赌,说他一定能诱惑老哲学家浮土德,受到情欲的引诱而毁灭,于是他去试探浮士德。

这段《天上序曲》由四段构成 :

第一段:前奏曲与合唱《恭喜,上帝》

第二段:管弦乐谐谑曲,代表梅菲斯特的动机。魔鬼对上帝说:“人世间苦难、蛮横、自私犯罪未见丝毫改变,简直看不见理性何在。梅菲斯?托费勒甚至嘲笑全能的神在地上,犹如到处跳动的蟋蟀,有时把头伸进云层,有时把脸藏进草堆,这全是因为人类已陷入狂妄自大之中。”这时上天神秘的合唱就问:“可知道浮士德其人?”梅菲斯?托费勒满怀信心地说,他有能力用恶把善击败,他愿意以恶诱惑浮士德,使他的灵魂沉沦。这位魔鬼还和上帝下一个赌注。他说:“如果这老家伙败在我的诱惑中,我将在上帝面前高唱凯歌。”这时突然从舞台的四面八方响起天兵天将的“圣哉”歌声,魔鬼梅菲斯?托费勒喃喃自语地说:“偶尔和上帝聊聊天也不是件坏事。”

第三段:歌唱谐谑曲,是小天使们歌颂神圣天堂与爱的合唱:《我们是不停地飞舞的火焰》。梅菲斯?托费勒碰到这些可爱的小天使,恐惧地退去。天使们的歌声《兄弟们,手拉手》变得更为清澄 ,把主旋律反复四次后,又加快速度返回开头的谐谑曲主部,然后从云层中消失。

第四段:圣咏终曲,壮丽的大合唱,从《请拯救我们,天上圣母》始,第三次反复时加入小天使歌声,然后全部合唱《请垂听这虔诚的祷告》。

第一幕 第一景 法兰克福城市广场

这天是复活节早晨,众人在熙熙攘攘中唱《到哪里去》,8个少女分成两组唱《春之歌》。拿文书的官员走过,在进行曲节奏中,士兵们进酒店饮酒,老学者浮士德和他的学生瓦格纳登场,浮士德以羡慕的目光望着欣赏季节之美的人们,唱《冰块融化在可爱的春光中》。人们合唱着跳奥伯塔斯舞,狂欢后才渐渐离去。

黄昏来临,浮士德与瓦格纳坐在椅子上,从远处传来“啊!啊!”的叹息声。管弦乐奏出梅菲斯特的动机,浮士德突然注意到一个可疑的穿灰色僧服的修士,并唱道:“逐渐把圆圈缩小,徘徊走动,像转紧螺丝般逼近。呀,地上还留下火焰的足迹!”随着低音弦的上下疾驰,浮士德更加不安起来。但瓦格纳觉得那修士并无异样,坚持说那人只是一个普通的修士而已。他催促浮士德准备离开此地,他们退去时,怪异的修士也尾随着,随后远处传来合唱歌声。

第二景浮士德的书房

浮士德走进书房后,独自唱着缓板三段式的咏叹调《从牧场和原野》,他赞美着月光下的大自然,并表达对上帝与同胞的爱,中段颇富牧歌情调。浮士德刚唱完,黑暗中听到叫喊声,那是尾随到书房的灰色修士发出的声音,修士变成手拿黑色斗篷的梅菲斯?托费勒,梅菲斯?托费勒表明身份,唱咏叹调《我是魔鬼精灵》:“我否定一切的精灵,我盼望世界的毁灭,及黑暗与混乱的来临。人类所有称为恶的,全是我的本质,我在任何时刻都乐意听您驱使,但有一个条件。”浮士德与梅菲斯?托费勒的问答《从混沌中出生的奇异之子》。浮士德要求梅菲斯?托费勒给予他一小时的美丽青春,他愿意以自己的生命作为交换条件。这段《如果你能给我一小时的永恒》,是用分解和弦彩饰的优美旋律,同时还配有弦乐的对位进行与自由的转调。随后在梅菲斯特的动机上,魔鬼说他能给浮士德带来财富及人世间所有的快乐,他要浮士德答应在来世服从于他。浮士德接受了他的建议两人订立了契约,于是他们齐声高唱道:《从今宵开始》,唱罢,梅菲斯?托费勒就便把浮士德放在他的斗篷上带走了。

第二幕第一景:花园里

魔鬼首先把浮士德返老还童,变成一位英俊青年,化名恩利科。正跟玛格丽特手携手在花园里散步,梅菲斯?托费勒也在不远处握着玛尔塔的手调情,这是两对男女的四重唱《高贵聪明的骑士》,玛格丽特向浮士德倾诉着爱情她唱着《请听,恩利科》,浮士德也唱了《让爱充满你心中》,随后又要求玛格丽特给他一小时单独相处的时间,以充分体验爱情。但玛格丽特说,她每夜都和母亲同睡,无法离开。浮士德立即交给她一小瓶安眠药,只要她偷偷设法让母亲吃下三片,那么他们就可以同享销魂之夜。玛格丽特被浮士德的激情弄得狂热,同意了他的计划。这一对情人的歌声,不久就和走来的梅菲斯?托费勒和玛尔塔的歌声汇集起来成为四重唱。

玛格丽特一边重述自己的爱情,一边想趁机退去,但浮士德还是热情地缠住她。最后在梅菲斯?托费勒与玛尔塔的调戏声中,四人相继离去。

第二景:萨巴之夜,《群魔欢宴之夜》。

深夜,哈兹山中,前奏由低音弦颤音的半音阶音型开始,情调阴森可怕。就在这摇曳不定的音乐中,梅菲斯?托费勒鼓励浮士德去攀登那崎岖的山路,他唱着《爬上来吧》。这时管弦乐奏出了音符的短促的《鬼火动机》,浮士德与梅菲斯?托费勒就在这动机上唱出《鬼火二重唱》和群魔的合唱,梅菲斯?托费勒推开群魔,唱着《为梅菲斯?托费勒让路》。开始《女巫之舞》。这时,群妖向梅菲斯?托费勒献上一个大的水晶球,他们说:“整个世界都在这里。” 梅菲斯?托费勒接过这个映照地球一切动态的水晶球后,就唱出了一首《世界叙事曲》:“请看这虚无的世界,一会儿升,一会儿降,一下子跳跃,一下子闪避,不断绕着太阳旋转、震颤与呼叫,世人劳碌终生,不断在创造,又不断在破坏。”唱完后他把水晶球打碎,并高喊着说“这就是世界!”对这种丑恶的作乐不感兴趣的浮士德,在旁边茫然观望着天空。突然间,他看到玛格丽特被铁链锁住手脚走向监狱的幻影。尤其令他震惊的是玛格丽特颈上的伤痕,那是斩首后斧砍的痕迹。这时舞蹈停止了,梅菲斯?托费勒特看到这情景,急忙要浮士德转移视线,但过不久,玛格丽特的幻影却自己消失了。群魔们随着欢呼声,又开始狂热地舞蹈。四部齐唱开始的合唱,不一会儿就变成精彩的二重赋格曲。

第三幕:监狱中

深夜,玛格丽特独自被囚于监狱一牢房内她躺在铺着稻草的床上,唱著名的咏叹调《某一夜在海的深处》:“某一夜,那些人把我的孩子投到大海里,然后诬告说是我把他杀害。啊!风这样凄冷,地牢这样阴暗。我悲伤的心,像林中小雀一样飞走了。我的母亲死了,他们为了陷害我,说我下了毒药。啊!风这样凄冷,地牢这样阴暗……” 玛格丽特刚唱完,在铁窗外立即出现浮士德与梅菲斯?托费勒的身影。浮士德叫喊着“把她救出来!”魔鬼梅菲斯?托费勒却无动于衷,浮士德夺下了牢房的钥匙,进入牢房,这时梅菲斯?托费勒却消失的无影无踪。此时已接近错乱状态的玛格丽特,以为浮士德是拯救她的神,就跪在地上拼命的向他祷告。浮士德急切地喊着她的名字,但玛格丽特一直在诉说着过去的回忆。后来她又把欲带她逃离的浮士德用力抱住,诉说自己毒害母亲与溺死儿子的事。这部分大都以说话方式唱出,管弦乐则配以紧张的不协和弦。随后速度一变而成为快板,两人的对话也更加紧迫。这时玛格丽特清醒了,她同意和浮士德一起逃亡,并一起唱出了有名的二重唱,《在遥远的大海上》,他们准备逃往到一座孤岛,再过往日幸福时光。这时梅菲斯?托费勒不知鬼不觉地出现,听到他的声音,玛格丽特又陷入恐怖与错乱中。浮士德全尽力安慰她,但梅菲斯?托费勒却大声叱责着这对情人。被浮士德抱着的玛格丽特,开始喘息着濒临死亡,她唱出了临终的歌曲《青白色的晨光》,她说神曾使自己和浮士德相爱,但现在却非死不可,最后她向上帝祈求拯救。随后管弦乐开始奏出了《天上序曲》在天使们的合唱中,玛格丽特终于气绝身亡。天使们又合唱着:《她已被拯救!》,宣布玛格丽特的灵魂已被接引到天国。听到天使们的歌声梅菲斯?托费勒就慌张地催促浮士德离去。接着死刑执行者和狱吏进来,围在已去世的玛格丽特四周。

第四幕 场景变成古希腊

美丽的月光投射在比那沃斯河畔。水精与众神在河水中一同嬉戏,河上浮游着一只银色珍珠船,上面躺着海伦和潘达丽丝,远处传来竖琴悦耳的声音,海伦与潘达丽丝一同唱优美的二重唱《月儿静止,大气饱满》。当浮士德和魔鬼出现时,海伦的珍珠船却神秘地消失了,梅菲斯?托费勒在这里已经不再能主宰一切了。他在唱完《这是古典的萨巴之夜》之后就一同欣赏着体态优美的水妖。这时水妖们开始跳起了轻快优美的轮舞,梅菲斯?托费勒却困惑的离去,这时海伦又登场。水妖们看到海伦来了,立即唱出歌颂她的合唱。但海伦认为特洛伊城因为自己而陷落,所以一直闷闷不乐。她根本没把水妖们的颂赞听进耳朵里。这时穿着骑士装的浮士德上台,梅菲斯?托费勒、奈雷欧、潘达丽丝,以及小牧童与水妖们也陆续的出现。水妖们唱着颂赞海伦的歌曲《清丽而理想的容姿》大家也加入合唱。浮士德的甜言蜜语弄得海伦如醉如痴,她把特洛伊城因为自己而陷落的故事讲给浮士德听。浮士德热烈地向她求爱,两人很快陶醉在爱情中,他们一起唱着《爱的二重唱《啊!神秘的爱!》。

尾声 又回到浮士德的书房屋。

煤油灯虽然点燃着,但室内昏暗依旧,桌上放着一本翻开的巨大圣经。浮士德沉醉在爱的回忆中。在夜幕中,狡猾的梅菲斯?托费勒再次光临。他呼唤着浮士德,想把浮士德的灵魂再诱拐过去。但浮士德仍在自己永恒的梦幻中,根本没有听到魔鬼的召唤。当梅菲斯?托费勒特再使出最后力气时,突然四周响起宣布上帝胜利的号声,听到这声音,梅菲斯特赶忙摊开斗篷,要浮士德坐上去,但他已发现自己已丧失引诱浮士德的力量,于是急中生智,唱出浮士德和海伦唱过的爱的颂歌,企图借着欢情的回忆再勾引浮士德。果然这曲调使浮士德短暂之间好像又被吸引了,但浮士德马上翻开自己的圣经,选读当中的章节:“最坏的罪人也能因悔改得救”。

于是他祈求天父的饶恕,请求上帝帮助他击退魔鬼的诱惑。这时天上神的合唱逐渐高昂,浮士德随即倒在蔷薇花瓣上断了气。天使们的合唱响彻云霄,表示天庭已接收其灵魂进入天堂。这时梅菲斯?托费勒才承认自己失败,还若无其事地吹着口哨走掉了。天使们的大合唱跃入高潮后,幕落。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 博伊托
剧本作者: 博伊托
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:53:50     标题: 歌剧 马克罗普洛斯事件

马克罗普洛斯事件》

三幕喜歌剧,此剧的剧本是由作曲家雅纳切克根据贾佩克的科学幻想小说亲自执笔改写并谱曲的,从1923年开始执笔,25年才杀青,1926年12月12日在布鲁诺剧院首演。

这部歌剧的音乐很美,旋律短促但迷人,剧情描述了人生的空虚。主人翁只是他那冷酷情人卡米拉?史特丝洛娃的讽刺品罢了。这是极为锐利的喜剧,可是雅纳切克却做出悲剧般的表现。

演奏时间:

第一幕:38分 第二幕:33分 第三幕:31分

时间:1920年

地点:布拉格

剧中人物:

玛尔蒂 歌剧歌星 女高音

费狄南德?卡雷尔?格莱戈尔     男高音

维泰克   法律事务所秘书   男高音

克丽丝蒂娜   维泰克的女儿  女高音   

普鲁斯   匈牙利贵族    男中音

叶奈克  普鲁斯的儿子    男中音

科莱纳蒂   律师 男低音

豪克 伯爵 男高音道具工 男中音

清扫工 女高音

服务生 女高音

剧情介绍:

第一幕 律师科莱纳蒂博士事务所

秘书维泰克把梯子放在高达天花板的书架前,取出置于高处的文件在查看着。对于格莱戈尔普鲁斯的遗产继承权诉讼居然延续一百年的事感到愤怒。地说:“只有这些特权阶级的古老贵族们才有可能缠讼这么久。”

就在这时候,当事人之一的格莱戈尔来访了。他问科莱纳蒂博士是否在家,维泰克答说到法院去了,还没有回来。由于格莱戈尔很担心审判的结果,就打电话到法院找博士,但对方答说科莱纳蒂已经退庭。

面对这诉讼长年未结的案子,格莱戈尔干脆就把它提到最高法院,以便尽快解决。可是维泰克却暗示说,万一官司打输了,是否会像你父亲那样一审时败诉时因诉讼债务而自杀。

听了这些话,格莱戈尔的心情就受到伤害。

这时刚出道的歌剧歌手维泰克的女儿克丽丝蒂娜上场,高嚷着说:“玛尔蒂小姐实在是了不超的女高音,长得很美,演技又好!” 格莱戈尔听了便说:“今晚我要去看歌剧,不是为她,而是为了你。” 克丽丝蒂娜听了就嘀咕着说:“这种人真是瞎了眼,像个呆头鹅,父亲立刻骂女儿放肆。”

这时,正好科莱纳蒂在门口刚好遇到玛尔蒂就和她一齐进来。由于传说中的主角玛尔蒂居然来到这里,克丽丝蒂娜又惊又喜,告诉父亲她就是那位红歌星,然后和父亲悄悄地离开。

进屋之后,玛尔蒂就先表示,她希望打听一下有关格莱戈尔事件的情况。科莱纳蒂便把恰好在场的格莱戈尔介绍给她,然后说明这是有关1827年去世的约瑟夫?费狄南德?普鲁斯男爵的财产继承权诉讼案件。她就说,培毕?普鲁斯已去世的事,她一点也不晓得。这时她以昵称亲密地说出男爵的事,所以使科莱纳蒂博士觉得很特别。接着她便翻开杂志说,上面写着格莱戈尔对普鲁斯的判决,今天是最后的判决日,所以特别感到兴趣,于是前来请教。,

科莱纳蒂就向她说明这诉讼案件的来由。他说,1827年去世的约瑟夫.费狄南德?普鲁斯男爵并未留下遗言。结果,他那包括劳可夫的领地和所有财产,就由堂弟艾梅利希?普鲁斯男爵继承。可是立刻引发出费狄南德?卡雷尔?格莱戈尔提出的、他有继承权的诉讼案。

当时还是泰雷西亚大学学生的他表示说,已故约瑟夫曾特地拜访大学校长,声明要把自己所有财产都让给格莱戈尔,那时故人已经把农场和其它财产的部分收入提供给格莱戈尔当学费。同时这些收入报告都直接寄给格莱戈尔,并表示等到他长大成人后,就把这些财产全部给他。

另一方面,艾梅利希?普鲁斯男爵则声明说,故人曾留下遗言要把劳可夫的领地传给玛哈?格莱戈尔,这个记录是唯一写下来的证据。由于玛哈这字之后有句点,所以此人的姓是玛哈,名字叫格莱戈尔。也就是捷克语的许贺吉?玛哈,是跟费狄南德?格莱戈尔完全不相干的人,而且格莱戈尔又和故人没有血缘关系,所以根本就没有遗产继承权,他是无意放掉劳可夫的土地的。

当博士说明到这里时,玛尔蒂禁不住插嘴说:“这是多么奇怪的事,其实费狄南德就是故人的儿子!”然后又说出:“他的母亲是维也纳皇家歌剧院的女高音,她有苏格兰式的名字,叫做爱丽安?马克格莱戈尔。由于是私生子,母亲就不为儿子冠上自己的姓,而只称作格莱戈尔。同时,费秋南德对自己母亲的事,是完全不清楚的。”

科莱纳蒂听完这故事后,根本不相信,追问说证据在那里?接着,玛尔蒂就说出:“在普鲁斯家书房的书橱上,有记着1816年的抽屉,中间有一个黄色信封,里面放着普鲁斯亲笔遗言,也就是在这文件中写明要把劳可夫的领地让给他的儿子。”

这时博士就提出两个问题,第一,用什么方法才能从法院上对敌的普鲁斯家顺利取出这文件;第二,如何才能晓得在那么早以前就封印的文件内容。所以说这件事情像一个杜撰的故事,还是无法令人相信。

可是格莱戈尔却相信这个往事,他生气地声明,如果科莱纳蒂博士不肯前往普鲁斯家把这文件拿到手,他就要更换律师,于是拿起电话来。科莱纳蒂博士赶忙阻止这行动,然后说我可以试试看,说完就离去。

此时,只剩下格莱戈尔和玛尔蒂两人时,格莱戈尔就向玛尔蒂表示感谢,他说自己一直在盼望着有这类奇迹出现。最后他靠近玛尔蒂说,如果诉讼成功了,不知应该赠送什么样的厚礼给你。可是玛尔蒂却很冷静,把他当小孩对待。格莱戈尔又说,如果不是她及时出现,自己很可能因为巨债而自杀。然后问她,为什么想要来救他?同时又很诚挚地说,自己愿意献上财产或生命来答谢她的恩情。

玛尔蒂问他的洗礼名是什么。他答说是亚贝特,不料玛尔蒂就说:“那么你的母亲是叫你做贝奇克了?” 格莱戈尔发现她知道的往事真多,于是问她:“名叫爱丽安?玛克格莱戈尔是什么样的女性? ”玛尔蒂告诉他,她是绝世美人,也是著名的歌唱家。格莱戈尔又追问着:“她是否已去世?”但她不肯回答,只说不知道。

这时格莱戈尔越听越入迷,兴奋地对她说:“你太美了,美的会使男人迷惑又发狂!”但玛尔蒂却打岔说:“我急于想要一本希腊文的书,这是你曾祖父留下来的,应该在你家吧?” 格莱戈尔根本不懂她在卖什么关子,回答说:“他根本就没有发现这样的书。

就在这时候,科莱纳蒂博士和普鲁斯男爵一齐回来了,兴奋地报告说:“有了,有了,遗嘱、信件和其它文件全都找到了!”可是一起前来的普鲁斯男爵却表示说,这时已经辨明继承人的确是约瑟夫?普鲁斯的儿子费狄南德?格莱戈尔,却没有确实的证据能证明上一代的费狄南德?格莱戈尔是约瑟夫的儿子。玛尔蒂听了就说,她可以取来可以当作证据的信。这时连科莱纳蒂博士也被搞糊涂了,对格莱戈尔说,是否需要打电话给别的律师。

第二幕大剧院的舞台后

当清扫工和道具工在交谈着昨晚玛尔蒂的人气旺盛时,普鲁斯前来拜访玛尔蒂。清扫工回答说:“她到总经理那里,但马上会回来。”普鲁斯就说:“我要在这里等她,”然后走到角落里。清扫工和道具工惊奇地交谈说:“他是今天访问玛尔蒂的第五位客人。由于工作已完成,就一起离去

这时克丽丝蒂娜和普鲁斯的儿子叶奈克一起走进来。两人并未发觉在后方的普鲁斯,叶奈克想亲吻克丽丝蒂娜,但她闪避了,然后她对叶奈克说:“我如果想成为玛尔蒂那样的艺术家,就不能惦念着你的事,我必须要专心地学习。女人若是陷入情网,就会老是想着男人,根本无心去学习唱歌。何况只要你一看到玛尔蒂,你也一定会变成她的俘虏!”叶奈克说:“绝对不会有这样的事,”然后亲吻了她。这时普鲁斯男爵从黑暗的角落走出来,两个年轻人吓得赶忙向舞台的旁边逃去。

玛尔蒂出来一看到普鲁斯时,起初还以为是普通的歌迷,想把他赶出去,但他表示有重要的事情必须和她交谈,不料玛尔蒂却说出自己有兴趣的是他的儿子叶奈克。

恰巧这时候,格莱戈尔捧着花束和珠宝箱前来。玛尔蒂接受后,又把珠宝箱退回给他,并问道:“这些是你借钱去买的吧?你立刻把钱还给人家吧!”说完,就从钱袋中拿出一把金币交给格莱戈尔。他尴尬地接受后,把钱币交给维泰克。维泰克对玛尔蒂说:“您很像往昔的名歌手史特拉达。”她听到后就不高兴地说:“请你不要把我和那悲鸣般的歌手相提并论。”维泰克却很惊讶地问她:“你为什么对一百年前就已去世的这位歌手女如熟悉?”

玛尔蒂根本不想再提这事,看到叶奈克和克丽丝蒂娜的亲密模样就说:“这对青年人已经落入情网了。”但克丽丝蒂娜却矢口否认,她对玛尔蒂说:“你闭嘴吧!有没有这样的事,已经毫无意义了。”

这时,拿着花束的豪克伯爵走了进来,一看到玛尔蒂时就说:“你简直就是几十年前和我诀别的吉卜赛女郎爱黑妮亚的翻版!”然后又亲热地靠过来。尽管玛尔蒂讨厌他,当还是允许了他的亲吻,伯爵很开心地回去了。维泰克请求玛尔蒂为他的女儿签名留念后,又让她在自己的肖像名信片上签了字,然后把依旧想缠住她的人全都赶走了,只剩普鲁斯和她在一起。

普鲁斯问她:“你希望格莱戈尔,是不是有什么特别意图?”听了这话,玛尔蒂马上否认。他又紧接着问:“你虽然知道在我家有先父的遗嘱,可是你是否知道另外还有一封封印的信件?”他还说,在该抽屉中,还有一批只签E.M.两个起首字母的女性的信,读过以后发现她很热情,是一个相当能干的人。根据这封信中的叙述,可以明白她和先父有极为亲密又暧昧的关系。其中有一封信,记载着1816年11月 20日在劳可夫出生的儿子,我去调查过户籍后,查出这名男孩起名为费狄南德?马克罗普洛斯。记载着私生子、父亲不详,母亲是爱丽娜?马克罗普洛斯。最后普鲁斯说明,E.M.的起首字母,并非爱丽安?马克格莱戈尔,而是爱丽娜?马克罗普洛斯,只要马克罗普洛斯这个人不现身,这些财产还是属于他所有。

玛尔蒂听了,居然表示爱丽娜?马克罗普洛斯肯定会现身的。普鲁斯说,这是难以相信的神话,然后转身离去。而玛尔蒂却在他背后大声说,希望他出售这封信。这时格莱戈尔进来了,他向玛尔蒂热切地倾吐仰慕之意,可是她还是像对待孩子般地和他应对。不料激动的格莱戈尔却以杀死她作威胁,但玛尔蒂还是无动于哀,她把脖子上的伤痕让他看个清楚,然后告诉他很早以前就有痴情的男人要杀她。格莱戈尔热情表现着,玛尔蒂居然会在中途呼呼入睡。格莱戈尔对她实在是无计可施,就告诉前来的清扫工,不要把她弄醒,然后扫兴地离去。

这时叶奈克来了,刚刚醒来的玛尔蒂,看到他用色眯眯的眼神注视着自己,就开始卖弄风情诱惑他。然后要他回到父亲的家,拿来一封上面写着“由我的儿子费狄南德之手开封”的信,说明此信和她关系重大,但对别人根本没有价值。被她迷住的叶奈克马上答应了。不料这时他的父亲普鲁斯出现,训斥他不可被这女人蛊惑,马上滚回去,叶奈克拔腿就跑。这么一来,玛尔蒂就见风转舵,开始向普鲁斯献媚,请他在今天晚上把那封信拿到自己所住旅馆的房间里。

第三幕旅馆的一室,后方为卧室。

穿着薄长衫的玛尔蒂从卧室走出来,她要求随后跟着出来的普鲁斯把那封信给她,作为昨晚巫山云雨的报酬。普鲁斯埋怨着说:“跟你这样冷若冰霜的女人,好像抱着一具尸体过了一个晚上,现在却想夺别人所有的书信。”心里虽然很不服气,但还是照约定把信封交给了她。

这时服务生慌慌张张地跑进来向玛尔蒂说:“有您仆人要报告您紧急事件。”普鲁斯惊讶地问,他为什么知道你在这里过夜,然后急忙跟着她出去。服务生说,这位仆人脸色发青,全身战栗,一定有可怕的事。

过一会儿,普鲁斯又回来了,并叫喊说他的独生子叶奈克由于迷恋着玛尔蒂,发现恋人跟父亲睡觉后,羞愧地自杀了。但玛尔蒂却冷冷地说:“我对男人真是没有办法,到目前为止,不知道有多少人因为我而自尽。”普鲁斯听了,怒火中烧,转头就走。没想到跟恰好进来的豪克伯爵发生冲突,大声骂道都是一群傻瓜后离去。

豪克来引诱玛尔蒂一起逃往西班牙,他疯狂般敲响手板,劝她和自己一起比翼双飞。玛尔蒂起初有点发呆,恢复意识后,开始整理旅行箱。

这时,格莱戈尔、科莱纳蒂、维泰克、克丽丝蒂娜、普鲁斯和医师一块儿登场,阻止她的离去,医师把豪克视作疯子带走了。律师科莱纳蒂取出昨晚她为克丽丝蒂娜签名的照片,然后要玛尔蒂确认这是她亲手签写的。玛尔蒂承认后,又让她看昨晚由她送给科莱纳蒂1836年所写证明格莱戈尔是爱丽安?马克格莱戈尔之子的信,然后追问说:“此信上的字迹,和你昨晚的签名一模一样,所以这封信就是你所伪造的吧?”

这时,玛尔蒂还是坚持说,此信绝对是由爱丽安?马克格莱戈尔所写,但大家都无法相信,于是建议调查她所有的书信和文件。由于事情来的突然,出人所料,玛尔蒂打开抽屉取出一把手枪,准备举枪自杀,但被格莱戈尔及时阻止。她就说,要进卧室换衣服,于是走入后面的房间。 趁这空隙,科莱纳蒂等人就从她的旅行箱中取出各种书信和文件。发现她使用过爱黑妮亚?蒙特斯、爱儿莎?米勒、爱丽安?马克格莱戈尔、爱卡洁丽娜?米许金和爱丽娜?马克罗普洛斯等名字,而且信件上都取用这些姓名的起头字母E.M.作为代号。

等搜集足够的文件,玛尔蒂喝了威士忌上场。科莱纳蒂以法官的口吻问她的姓名、出生地和年龄,不料她的回答是,本名叫爱丽娜?马克罗普洛斯,出生于克列塔岛,1575年出生,今年是337岁。大伙儿听得目瞪口呆,她又继续追述,说出下面的故事。

原来,当时的皇帝鲁道夫,命令玛尔蒂的父亲研制长生不老药,当他制成可以长生300年的秘药,把它交给皇帝时,皇帝却要他拿自己的亲生女儿作试验。当时16岁的她服药后像死去一样昏睡了一星期。皇帝认为父亲是个骗子,于是把他送进监牢,自己就像这样活了300多年。在这漫长的岁月里,她改变了几个姓名,其间他和热爱的约瑟夫?普鲁斯生了儿子费狄南德,而且把这秘药的处方交给了自己的丈夫约瑟夫。因为秘药即将用完,为了取回处方才刻意设法拿到这信简。说完,就疲困的昏倒在地上。

听过这故事后,大家终于相信了这个故事。在医师的协助下,苏醒过来的爱丽娜又感慨地说:“人生太长没有意义。肉体即使活着,精神已经死去。”然后她把药方转送给克丽斯蒂娜。可是克丽斯蒂娜却把它付之一炬,奇怪的是,爱丽娜也跟着倒下去,变成老太婆后就死去。

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 雅纳切克
剧本作者: 雅纳切克
原著作者: 贾佩克
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:54:24     标题: 歌剧 路易丝

随着一声『富神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

路易丝》

四幕歌剧,夏庞蒂埃编剧并谱曲,1900年2月2日在巴黎喜歌剧院首次公演,30年中在巴黎上演800场, 1908年1月3日在美国曼哈顿歌剧院初次演出;1909年7月18日在英国伦敦考文特加登剧院初次演出;1921年1月15 日在大都会歌剧院初次演出。并该年,在巴黎喜歌剧院举行了庆祝上演五百场的纪念公演,可见它是很受欢迎的。

夏庞蒂埃是通过这部音乐传奇《路易丝》,才知名于乐坛的法国作曲家。他曾在里尔音乐院,巴黎音乐院学习,并于1885年师从马斯内。1887年以清唱剧《迪东》获得罗马大奖。在旅居罗马期间发表了交响组曲《意大利印象记》,获得很高的声誉。

《路易丝》是作曲家根据自撰的脚本谱写的四幕歌剧,他把这部作品还特别地叫做《音乐传奇》。有人认为:“这部作品用音乐赞美了巴黎人的气质,它是通过描写一个职业妇女,和她的艺术家情人之间的恋爱故事来展开情节的。《路易丝》的音乐洋溢着明快的抒情性,故事也很切合现实,两者相辅相成,为现实主义歌剧提供了一个典型,因此它很能代表那个时代欧洲歌剧界的动向。

剧中人物:

路易丝 女裁缝 女高音

其父 男中音

其母: 女低音

朱利安 青年画家 男高音

伊尔玛 女裁缝 女低音

愚人之王 男中音

女工头 女低音

小贩、工人、管家婆、流浪儿、女裁缝、波希米亚人等。

故事发生于20世纪,地点在巴黎。

剧情介绍:

短小的前奏曲中由“爱”与“家庭”的两个对立动机构成。

第一幕:巴黎一间公寓的阁楼

裁缝女郎路易丝,同她的邻居青年画家朱利安堕入情网。因为这位画家的画室和她的窗口相邻。画家时常唱着迷人的小夜曲。但是一位挥霍无度的波希米亚人。然而他希望能同路易丝结婚,他写信给路易丝的父母乞求他们的允许。路易丝的母亲,是一位勤劳工作非常现实的妇人,她坚决反对这桩婚事。一天,路易斯同朱里安在谈情话,她说:“自己是被幽闭在城堡中等待白马王子的公主,而朱里安也在诉说与路易斯初遇时的心情。路易斯的母亲回来无意中听到两人情话,便不声不响地避开了。路易丝的父亲努力做工,傍晚回到家里,十分疲倦,用餐过后,烟斗在手,他也就高高兴兴了。他读着朱利安寄来的朱里安的求爱信,女儿也向叙述着对朱利安的爱。于是路易斯父亲向母亲建议:“我们是否可邀朱里安来家见面?,

但却遭到母亲怒责,以致母女大吵起来。父亲在母亲压力下也劝路易斯放弃爱情,并郑重指出画家挥霍成性的缺点。路易丝听后愁眉不展,她答应父母尽可能把他忘记。

第二幕第一景:去蒙特马特勒山脚下的路上

天已破晓,巴黎市醒来了,穷人们刚刚开始一天的劳作,惯于游荡在街上的人――叫化子、小偷、波希米亚人和其他肖小之徒,还依稀可见。拾破烂的和送报童子已经开始忙碌。工人正在开启窗户和清洁地毯。朱利安跟他的波希米亚朋友上场,他在伙伴们鼓励下他在裁缝店门前等待路易斯的到来。不久,路易丝在母亲陪伴之下上店里去。朱利安躲藏起来,等到她母亲走过,他劝刚刚来上班的路易斯跟他离开这里,但被路易丝拒绝了。路易丝继续着她自己的工作。

第二景:女裁缝店

路易丝和许多同伴正在忙于缝衣服,她们一面踩着机器,一面胡乱唱着歌。路易斯一人默默无语,有两位同伴告诉路易丝,说她脸色不好看。女工们嘲笑她坠入了情网。忽然间听见有人唱小夜曲,这就是画家的歌声,起初还有几位喝彩,但慢慢地歌声变得单调而乏味了。朱里安的情歌,使路易斯坐立不安,干脆推说自己有病而请假离去。但是当她的同伴们看见她跟画家向街上走去,便一起讪笑起来。

第三幕:街心花园。在优美的《远方街道那边》前奏曲后,路易斯唱了一支可爱的咏叹调《自从把身心献给你的那一天起》,朱里安劝路易斯与他一起追求自由、快乐的新生活。此时艺术家们与附近的各等贫民一起来聚会,愚人之王推选路易斯为女神,并举行热闹的加冕典礼。

正当他们狂欢之际,一位妇人从人群中挤出来,来人正是路易丝的母亲来找她女儿。她没有任何责备。只说是父亲病了,想念女儿,非要她回去看看不可,路易斯担忧父亲,随母亲离开了朱里安,一对情人就这样分别。

第四幕:路易丝家的阁楼上

路易丝回家之后,发现自己被软禁了,其实父亲生病只是一个圈套,她被关在阁楼里,每天不停歇地缝衣服。父亲对她还好,但他坚持让路易丝留在家里。路易丝说她自己已是成年人,应享有自由的权利。父亲却指出她所要求的自由是走向毁灭的道路。父亲见无法劝说路易斯回心转意,拉她坐在自己膝盖上,在悲伤动机陪衬下唱出朴素的摇篮曲来安慰她。然而他是枉费心机,路易丝是永远也忘不了她的爱人朱里安的。她开始高喊“朱里安来吧”,并在屋里疯狂地奔跑。父亲被激怒,终于忍受不了路易丝的疯狂把门打开,怒吼着给我滚。

路易丝此时抓着她的围巾,不顾一切地冲出屋门,母亲、父亲追到楼梯下时,路易斯已夺路而出,可怜的老父亲捏紧拳头,叫着路易斯的名字伤心不已。最后面对着他认为是罪恶的城市――巴黎诅咒着。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 夏庞蒂埃
剧本作者: 夏庞蒂埃
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:57:31     标题: 歌剧 韩赛与葛莉特

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

《韩赛与葛莉特》

三幕歌剧,德国作曲家亨伯定克作曲。这部作品1893年在威玛首演,是第一个介于瓦格纳乐剧与写实主义之间的歌剧类型。剧中包含观众所熟悉的童话故事和对贫民生活环境的描述。剧本主要源自贝希斯坦的《德国童话故事》(1845)与格林兄弟的《儿童与家庭故事集》(1812一1814)。起初只是音乐剧,然后演变成歌唱剧,最后更发展成完整的歌剧。他运用众多的歌曲作架构,全剧是以主导动机穿梭,并具有瓦格纳的交响风格。

故事叙述韩塞与葛莉特姐弟没有规矩做家事,妈妈生气地把他们赶到森林采草莓,但他们却在天黑后迷失。隔天上午,他们落入邪恶的巫婆手中。可是葛莉特把韩塞放了出来,两人又合力把巫婆丢进炉里烧掉。结果,所有以前被巫婆变成姜饼的儿童也都跟着活过来。

剧中人物:

彼得 做扫帚的人 男中音

葛特露 彼得的妻子 次女高音

韩赛 彼得与葛特露的孩子 次女高音

葛莉特 彼得与葛特露的孩子 女高音

巫婆 次女高音

睡仙子 女高音

露仙子 女高音

儿童们 十四位仙女─芭蕾舞群 女高音及女中音

奏时间前奏曲:8分 第一幕:26分 第二幕:27分 第三幕:46分

时间:童话时代 地点:德国森林。

剧情介绍:

开始的部分,以第二幕中韩赛和葛莉特的《祷告主题》作为中心的,由法国号庄重但宁静的四重奏开始。转入快板后,是小号的《解除魔法动机》。经过第三幕孩子们回答说《是风》的动机,以及活泼地跳跃的半音阶进行后,出现弦乐明亮的《早晨主题》。木管提示《快乐之歌》后,早晨主题又回顾一次,从低音的祷告主题以后进入发展部。

这时以祷告主题为中心,加入《快乐之歌》后,变成光辉灿烂的管弦乐总奏,随后包括《早晨主题》的三个主题经过展开后跃入高潮。逐渐平静时,就是尾奏的法国式《祷告主题》了。

第一幕 彼得家中

在德国乡间,远离市镇的一个森林旁边,住着一个贫穷的人家。这个人家的主人彼得和妻子葛特露以做扫帚维生,他们有两个孩子:韩赛和葛莉特。这时乐队奏出代表扫帚人家的、颇具特征的动机。

有一天他们将两个孩子留在家里,进城去卖扫帚,母亲把最后一点面包给了孩子,吩咐他们乖乖在家里做工。幕启时,韩赛正在勤奋地做扫帚,妹妹葛莉特也在旁边编袜子,而且唱出著名的德国民谣《亲爱的小苏西》。不久韩赛就不耐烦了,不愿再做扫帚,而且也饿得快哭出来。虽然有一罐邻居送来的牛奶,但他们不敢喝,因为那是晚餐时要做牛奶煎饼用的。这时妹妹葛莉特放下手中编织的袜子,拉起哥哥的手,要教他跳舞,好忘掉肚子饿。于是进入著名的《跳舞的二重唱》,葛莉特先唱:“跳舞!啊!跳舞有多好。唱一首曲子来打拍子,一首伯母教我们唱的。唱吧!跳着去配合那歌声。哥哥快来一起跳,我把双手给你,右脚先,左脚后,转过来再转过去。”当他们玩得兴高采烈回来了。她又倦又累,空着手。她看到两个孩子又唱又跳,并没有在做事,大为愤怒。当她在屋内追打韩赛时,不小心将桌上的牛奶罐子打翻到地上,罐子碎成一片一片的,牛奶流了一地。他们的晚餐也因此报销。她拿起一个篮子,交给两个孩子,把他们赶出去,要他们摘满一篮草莓,才可以回家来。孩子走了以后,她自己又累又饿,不久就靠在桌边睡着了。

从远方传来“特技、拉、拉,特拉、拉、拉”的歌声。原来是在傍晚,把扫帚全部买完的父亲,哼着歌回家来了。他说:“穷人就怕肚子饿,但我们所需的并不多,只要一点食物和火就够。为了糊口,只好往外奔走,真是几家欢乐几家愁。”

这时彼得背着一大篮食物,精神抖擞地走进来。看到妻子在睡,就使劲亲吻了一下。虽然葛特露被吵醒,非常生气,可是看到满篮新鲜可口的食物,立刻眉开限笑,边唱边舞。丈夫告诉她,由于镇上正好有庆典,所以扫帚都能以较高的价钱脱手。当他问起韩赛和葛莉特时,妻子答说到森林采草莓去了。他一听,吓了一跳,因为天快黑了,而且很多人都说森林里住着一个吃小孩的巫婆,他就唱出《年老的巫婆》。随着低音弦乐的《巫婆的骑行》动机,彼得说出巫婆骑在扫帚上,月夜在天空狂笑着飞行的情景。说罢,夫妇两人马上到森林里去寻找两个子女。

第二幕 森林中

前奏曲《骑在扫帚上的巫婆》,接着是《巫婆的狂喜之歌》。以半音阶的上下行使音乐逐渐紧迫后,小号吹出《森林的主题》。两段巫婆主题相互交错后,音乐慢慢沉着下来,在F大调属七和弦和独奏大提琴与中提琴寂寥音响中幕启。

天边有美丽灿烂的晚霞,树林里长满了美丽芬芳的野花。韩赛和葛莉特进入森林以后,被周围的景色所迷惑,并没有注意到已经迷路。他们两人,手拉手,一边游玩,一边寻找野草间的草莓。葛莉特戴上用野玫瑰织成的花冠,唱出一首古老的德国童谣《小矮人之歌》,这时弦乐则配上温暖的动机。她说:“森林中孤单地住着一个小矮人,他穿着一件棕色天鹅披肩。你猜他是谁?他的头发金光闪亮,他的脸颊儿耕红,头戴一顶小黑帽。”这时韩赛专心地采着草莓,不一会儿,他就高兴地叫道:“篮子已装满”。

接着,葛莉特假装成森林女王,韩赛则想成是一位骑士,两人开始做游戏。突然间他们听到杜鹃的啼声,他们一边模仿叫声、一边吃草莓玩游戏,不知不觉间,竟把草莓吃光。天色渐黑,夜已来临,马儿也停止了鸣叫,在森林里升起一层迷雾,他们看到雾中有各种怪影出现,以为是些鬼怪,二人吓得魂不附体。这时他们再也找不到回家的路。韩赛和葛莉特虽然惊慌地呼救,但回答他们的,只有森林中的回声。韩赛决定,躲在森林里过一夜。他们在一棵大枞树下,找到一处藏身的地方。当他们害怕地战栗时,从远处走来一个小矮人,这位小矮人就是睡眠仙子,他唱道:“我是睡眠仙子,嘘!”,后半是柔美的《天使的主题》他为韩赛儿和葛丽特,唱一首温柔的催眠曲:“我让孩子们闭起双眼,再保护他们安睡。等他们小小的四肢舒适地松开,他们就乖乖睡着。这时满天繁星,天使带着和平与爱守护他们,并赐以甜蜜的梦。”唱罢,从小袋子里掏出一把细砂,撒在两个孩子的眼睛里,韩赛和葛莉特就有了睡意。兄妹两个跪下来唱完晚祷之歌“在梦乡中,就不知不觉地躺在树底下睡着了。这时空中出现一道亮光,由云端伸出一座金色的楼梯。十四位天使穿着金光闪闪的衣裳登台。在孩子的四周缓缓飘动,她们两人成为一组,轮流看护安睡的韩赛儿和葛莉特,保护他们渡过长夜。

第三幕 女巫的小屋

前奏曲由法国号轻快地吹出的《饼干之家的动机》开始,这曲调也取自德国民谣。接着由《巫婆的欢宴》动机转入《早晨主题》,最后以快板的速度反复做出转调,在竖琴的颤音处幕启。

清晨来临,晨露仙子在两个孩子身上,洒下风铃草的露水,并唱道:“我是晨露仙子,在黎明就起身。随着金色阳光,驱走残夜。起来,梦中人,黎明似玫瑰含笑。”

在这凉爽的清晨,葛莉特先揉揉眼睛爬起来。先是学着小鸟啼声,然后对小鸟唱了一首歌唤醒韩赛。韩赛最初还赖着不动,但不久就加入一起同作游戏。随后两人又交谈昨晚所做的梦。葛莉特唱道:“我听见一阵蟋蟀声,恰似天使们的歌唱。祥云在我头顶飘浮,长着翅膀的天使,从金色光的梯子下降。”晨雾渐渐退去,韩赛发现在不远的树丛中有一间房子。他们走近一看,篱笆和屋子,竟全是用巧克力和饼干做成的。看到这样奇妙的饼干房子,两人不禁高兴地唱出二重唱:“这是多美的城堡呵!不知里面住着什么样的公主?”。他们快乐的跳着舞,小心的靠近房子,想看看它是不是真的。发现四周没有人,他们胆子大起来,敲下一块房子,尝了尝,味道像黏糖。这时突然从屋里传来叱责声:“老鼠精!是谁要偷吃我的饼干?”韩赛吓得把饼干掉落地上,但随后又没有声音了。放下心的兄妹马上又剥下一块块可口的饼干猛吃了起来,结果把墙壁挖了一个大洞。不一会儿,屋中又有人在喊着:“老鼠精!是谁在偷吃我的饼干!”但两个孩子不加理睬,而且唱着:“风,风,是空气之灵!”快乐地继续吃饼。突然屋子的门开了,走出来一位老婆婆,她就是这森林最邪恶的巫婆罗西那。传说她会在晚上骑着扫帚在天上飞,去找她的伙伴,举行疯狂的午夜狂欢。白天就将儿童引诱到屋里,把他们丢入她的魔法火炉里,烤成姜饼。只见她悄悄地走了出来,然后用活结的绳子套到韩赛的脖子上,佯装亲切地引诱兄妹两人:“同我来,好宝贝!进到我的屋里,我要给你美味的蜜饯吃!” 当韩赛确定她是巫婆后奋力要挣脱想和妹妹一起逃掉时,巫婆就现出本来狰狞的面目,她拿出的魔杖,念出咒语:“赫库斯、波库斯!紧紧钉住!”把他们固定在原地,不能动弹。接着,她将韩赛推到一个笼子里,不停的塞他吃杏仁和葡萄干,让他变得胖一点。巫婆又命令葛莉特替她做屋里的杂事。这时,巫婆得意洋洋地自夸她的法术,到壁炉那里,生起熊熊烈火,发出魔鬼的狞笑声:“胡贺普、贺普贺普!”随即得意忘形地拿起扫帚,绕着圈跳出丑恶的舞蹈。

巫婆曾几次跳到笼子前,用手指头戳戳昏睡的韩赛的身体,要看看他究竟长胖了多少。接着就去磨一把闪着寒光的刀子。葛莉特是一个很聪明的女孩,这时,她趁巫婆不注意溜到屋里,偷出巫婆的魔杖,将咒语倒念一遍,解除了韩赛的禁咒。还不知底细的巫婆,想要把葛莉特先解决,杀掉做成饼干。她很得意地开始点燃起炉火开心地唱歌,骑在扫帚上飞行。巫婆从扫帚下来后,命令葛莉特打开炉门,看看里面的饼干烘好没有。这时韩赛小声地说:“葛莉特啊,要小心!”这是根据一首德国民谣《妹妹呵》的旋律谱成的。机智的葛莉特就假装不会做,要巫婆先做给她看。巫婆唱着:“站在脚尖上,头向前弯,试试看,就像游戏一般!”接着就走到炉前做示范。当她附身炉口时,说时迟那时快,兄妹两人很快地从背后,使出全力,把她推进火堆里,而且赶忙把炉门关上,从惊恐中脱险的兄妹,情不自禁抱在一起狂跳。

这时所跳的《饼干圆舞曲》是一段相当愉快的旋律,是《巫婆的快乐之歌》与《巫婆的满足》的变形。韩赛和葛莉特一边欢舞一边高唱着:“胡拉!大家同声唱,快来跳舞呵,现在巫婆已丧命,游戏无穷尽!”不一会儿,火炉开始噼啦做响,火焰上升。突然轰隆一声,炉子炸裂。当兄妹两人目瞪口呆时,所有蜜饯和饼干散落一地,变成一大群儿童。这一群天真活泼的小孩,全是到森林里迷了路,被可恶的巫婆捉去做成一个个饼干的。这时由于韩赛与葛莉特的机智与勇敢,才得以恢复原状。他们围看韩赛与葛莉特,感谢他们破除魔法,拯救大家。

  当韩赛唱出《天使们在梦中悄悄说,快活的一天将来临》后,孩子们齐声感谢赞美天使。不久,从幕后传来父亲彼得的声音。彼得和葛特露从台后出现,看到一大群孩子就愣住了。兄妹两人急忙趋前大叫“爸爸!妈妈!”彼得高兴得紧抱住两个孩子。这时有两个男孩,由爆裂的火炉子中拉出巫婆,但她已变成一个大饼干的模样,所有的小孩看了,都开心地大叫。父亲惊奇地问:“多么奇妙!巫婆居然被擒,跌落到你们的陷阱!真是上天保佑,恶人自有报应,你们大难不死,必有后福,上帝会来救助!”

在孩子们快乐的轮舞因为在姜饼小屋内,有无数的珍奇、宝藏,足可供他们愉快、富足的生活下去。大家手拉手,唱出感激的歌声:如果苦难来折磨,老天会帮助你来解脱!

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 亨伯定克
原著作者: 贝希斯坦
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 11:58:23     标题: 歌剧 阿尔辛娜

《阿尔辛娜》

三幕歌剧,亨德尔谱曲《阿尔辛娜》与《奥兰多》和《阿里欧兰特》一样,取材于阿里欧斯特的《疯狂的奥兰多》,由马基撰脚本,作于1735年。1735年首演于伦敦。

剧情介绍:有序曲

第一幕 第一场,险峻的荒山野岭。

由于情人鲁杰罗失踪,布拉达曼特女扮男装成弟弟理查德的模样与家庭教师梅里索来到荒岛,遇魔女阿尔辛娜的妹妹莫加娜,莫加娜爱上了“理查德”,她唱着咏叹调《现出微笑》,并把他们带到阿尔辛娜的宫殿。

第二场,阿尔辛娜的宫殿。

人们快乐地合唱,布拉达曼特见到了鲁杰罗。阿尔辛娜唱咏叹调《爱人呵,请说出我是多么爱你》,建议鲁杰罗带这两位客人参观她的皇宫。布拉达曼特趁机告诉鲁杰罗,我是你恋人布拉达曼特的弟弟理查德,劝他回到恋人身边。鲁杰这时却已被阿尔辛娜的妖术所惑,他唱完《你实在可笑》后离去。

欧贝托的父亲阿斯道夫也失踪了,欧贝托正到处寻找,他唱出了咏叹调《有谁会告诉我亲爱的父亲的住所》。布拉达曼特小声提醒他,可能已成为阿尔辛娜爱欲的牺牲品,被变成了动物。阿尔辛娜的军队总司令欧朗特赶来拔剑要刺布拉达曼特,被莫加娜劝阻。因为莫加娜爱上了这个女扮男装的“理查德”,为此激怒了她的旧情人。

第三场,阿尔辛娜卧房邻室。

鲁杰罗笼罩在阿尔辛娜爱的阴影中,他唱出了《只盼望爱的胜利》的歌曲。欧朗特挑拨他,告诉他说:“阿尔辛娜已爱上“理查德”,你可能会被抛弃而且变成野兽。”鲁杰罗嘲笑他,唱着《你是单纯的男人》。这时阿尔辛娜回来,鲁杰罗表示对“理查德”的嫉妒,阿尔辛娜对他说《我还是原样》。阿尔辛娜走后,布拉达曼特登场,鲁杰罗认定她是自己情敌,布拉达曼特向他表白:“我就是你的未婚妻”,梅里索为保护她,忙说:“这个人昏了头,他的话不可信。”鲁杰罗告诉布拉达曼特,“即使你爱上阿尔辛娜,她也仍属于我。”他唱出了咏叹调:《优雅的芳唇》。

莫加娜慌忙跑来告诉布拉达曼特,由于鲁杰罗的嫉妒,阿尔辛娜准备把你变成动物,你最好立即逃走。阿尔辛娜回来后唱:《像从前那样注视我》,叙述了因鲁杰罗的嫉妒而产生的苦恼。这一场结尾有嘉禾舞曲、萨拉班德舞曲、小步舞曲。

第二幕第一场,阿尔辛娜宫中。

梅里索以昔日家庭教师模样,帮助鲁杰罗恢复记忆,把可以解除阿尔辛娜魔法的戒指戴在他手上,启发他重新想起布拉达曼特,他唱着:《请想一想哭泣的女人》。梅里索走后,布拉达曼特登场,鲁杰罗对她说:“盼望你姐姐在我身边”。当布拉达曼特非常兴奋地说出自己的真实身份时,他却误认为是阿尔辛娜的魔法在变成他的未婚妻模样欺骗他。布拉达曼特非常失望,她唱着《我愿重新来过》,鲁杰罗弄不清什么是真的,苦恼地唱出《以甜蜜的爱去诱惑吧》。

第二场,阿尔辛娜宫中一角。

阿尔辛娜正准备祷告把“理查德”变为动物,莫加娜请求她暂不施行魔法,她唱着《他虽然恋爱和叹息》。告诉她这个“理查德”爱的是别人,唱毕离去。

鲁杰罗声称因身体虚弱想出去打猎,阿尔辛娜表示“你尽管去吧,只是我有些担心。”鲁杰罗唱着《我美丽的珍宝》,说明他的恋情的真实,其实这时他心里想到的已是布拉达曼特。鲁杰罗走后,欧贝特要求阿尔辛娜帮忙寻找父亲下落,阿尔辛娜答应最近会让他看到父亲。欧贝特唱出了《在希望与恐怖之间》。这时欧朗特报告说,鲁杰罗企图逃跑,阿尔辛娜哀叹着唱《啊,我的心呵》。阿尔辛娜走后,莫加娜回来,欧朗特告诉她,你的新恋人将背叛你,莫加娜嘲笑着他离去,欧朗特愤怒地唱着《可笑又肮脏的爱》。

欧朗特走后,鲁杰罗与布拉达曼特一起上场,鲁杰罗请求她的宽恕,两人紧紧地拥抱在一起。不料莫加娜闯来看见,她告诉鲁杰罗,要他当心阿尔辛娜的报复,说完离去。鲁杰罗唱着《绿色的牧场呵》,预料他们会解除魔法,恢复原来的美丽。

第三场,地下施魔法的房间。

阿尔辛娜唱着宣叙调《啊,鲁杰罗你太过分》,乞求冥界的幽灵不要放走鲁杰罗,但落入情网的她已失去了使用魔法的力量。她又唱出了咏叹调《青白色的亡魂呵》,引出妖魔和亡灵们的芭蕾舞。

第三幕第一场,宫殿的入口。

莫加娜唱着咏叹调《请相信我的苦恼》,她请求欧朗特的宽恕,欧朗特唱着《幸福的瞬间》表示“你仍是我的宝贝”。他走后,鲁杰罗上场,正好遇到阿尔辛娜,当阿尔辛娜感到自己已对他失去作用时,又唱出“背叛者你去吧,可当你被锁上脚镣再回来时,别后悔莫及。”唱罢离开。布拉达曼特告诉鲁杰罗,小岛已被魔鬼的军队所包围。鲁杰罗唱出咏叹调《在易卡尼亚的洞穴》,决心战胜邪恶。家庭教师梅里索说,他已准备好一艘小船,在港湾等待。布拉达曼特唱着《忠实的灵魂》,去追赶鲁杰罗。这时阿尔辛娜与欧朗特上场,欧朗特报告:军队已被鲁杰罗所击溃,阿尔辛娜悲哀地唱出了咏叹调《我只留下眼泪》。

第二场,阿尔辛娜宫中施法的房间,后方铁栏里关着许多动物。

欧贝特按阿尔辛娜所约定的,要求与父亲相见。阿尔辛娜从铁栏内放出一只狮子,把一支枪交给欧贝特,要他用枪预防猛兽袭击。狮子静静地趴在欧贝特脚下,欧贝特感觉这狮子就是自己的父亲。阿尔辛娜要欧贝特归还手枪,说“我来收拾它”。欧贝特愤怒地谴责她是野蛮人之后就离开了,狮子自己返回铁栏。鲁杰罗和布拉达曼特找到了这里,阿尔辛娜乞求他们两人的怜悯,布拉达曼特提醒鲁杰罗不要再受她的迷惑。鲁杰罗对欧朗特说:“你盼望着自由,不喜欢鲜血”,把剑交还给他,欧朗特非常感激。当鲁杰罗要击毁你象征着阿尔辛娜魔力的壶时,阿尔辛娜拦住他,表示要自己亲自破坏它。布拉达曼特则说:“既如此就由我执行”。当她走向壶时,莫加娜恳求她看在曾救她一命的恩情上,不要破坏这壶。梅里索见状,催鲁杰罗快动手,鲁杰罗击碎了壶,阿尔辛娜与莫加娜消失,豪华的宫殿崩溃,岩石与石头都恢复成人类,大家以合唱告终。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 亨德尔
剧本作者: 马基
原著作者: 阿里欧斯特
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:26:35     标题: 歌剧 菲德拉

菲德拉》

三幕歌剧《菲德拉》,由克洛蒂根据萨多同名原著撰脚本,焦尔达诺谱曲,作于 1898年,此剧是焦尔达诺在较短时间内压缩出来的名作。音乐听起来十分有趣,1898年11月17日在米兰抒情剧院首演。

演奏时间:第一幕:22分 第二幕:36分 第三幕:32分

时间:19世纪末尾

地点:俄国首都彼得堡、巴黎、瑞土

剧中人物:

公主菲德拉?罗马左夫 女高音

罗利斯?伊巴诺夫伯爵 男高音

乔望尼?德?席利耶 外交官 男中音

奥儿嘉?卡斯烈夫伯爵夫人 女高音

罗烈克 外科医生 男低音

波罗夫医生 男低音

葛雷克 警官 男高音

鲁威尔男爵 男高音

季利可 车夫 男中音

狄米特里 马夫 男中音

德吉雷 管家 男中音

塞吉欧 仆人 男高音

尼可拉 仆人 男中音

米凯勒 门房 男低音

牧羊少年 女高音

剧情介绍:

第一幕彼得堡魏拉狄米罗上尉家的客厅

明天是魏拉狄米罗和菲德拉公主的结婚大典。仆人们谈论说,明天上尉就要和菲德拉公主的结婚了,公主丰厚的嫁妆,可以使他从举债的困境中解放出来。这时公主来访,看到桌上上尉的照片后就唱出咏叹调:《呵,因诚挚而闪光的双眸》。

突然警官葛雷克和外交官席利耶,把受伤的上尉运回来。葛雷克就在公主面前,开始盘问仆人们。从他们的谈话中,了解到用手枪袭击上尉的人,可能是今天早晨来访的一个男人,门房想起他的名字叫伊巴诺夫。

葛雷克和部下,立刻赶到就在对面的罗利斯?伊巴诺夫府邸进行搜索。结果嫌犯已畏罪潜逃。不久,军医宣布上尉已经死亡,公主随即昏倒。

第二幕巴黎菲德拉公主府邸的沙龙

菲德拉在舞会客人中发现席利耶,特地把罗利斯介绍给他。席利耶听了这名字后吓了一跳,她暗中告诉他,自己设法使罗利斯迷住,然后要查明他犯罪的证据。今晚就要回俄国的波罗夫,却很担心罗利斯的安全。

奥儿嘉把名钢琴家波烈斯拉欧,介绍给菲德拉。但由于菲德拉避开席利耶友谊的双手,而和波烈斯拉欧握手,他立刻生气地骂道:“可恶的哥萨克女人 !”当奥儿嘉责问怎幺可以如此侮辱时,席利耶就优雅地唱出俄国民谣曲调的咏叹调:《俄国女人比普通女人更具女人味》。

罗利斯被菲德拉的美姿深深着迷,热情地吐露爱意,唱出咏叹调:《爱情不能禁止我爱你》。这时,波罗夫来跟菲德拉道别。罗利斯从他们的交谈中,得知明天菲德拉就要回国的事,于他是悲叹自己无法和她同行。菲德拉就问其原因,他透露说,自己因有杀人嫌疑,现在回国等于是自投罗网。菲德拉再三追问,他终于说出自己杀害了上尉;并说等一小时后,再告诉她杀害上尉理由,然后离去。

这时,传来国王被暗杀的新闻,客人们骇然离去。在寂静冷清的沙龙上,菲德拉告诉警官葛雷克:“罗利斯哥哥住在彼得堡的”,并且叮咛他,今晚一定要把罗利斯逮捕。

不久,罗利斯果然回来了,他告诉菲德拉他杀上尉的原因是跟女人有关。某一圣诞节晚上,因妻子贴身女仆的密告,他冲进上尉和妻子芳达通奸的现场。但上尉先开枪狙击他,弹头擦过了罗利斯的侧腹,自己是被逼反击把上尉杀死了。说罢,他把上尉写给芳达的情书,交给菲德拉看,使人不得不确认这是真的。 、

这时,从庭院中传来口哨的信号。罗利斯表示为了不增加菲德拉的困惑,想马上离开。但菲德拉却告诉他,今晚外出是危险的,把他留住。罗利斯却担心说,在你家夜宿,会引起人们的非议,这是很麻烦的。

不过菲德拉则表示,如果你真的爱我,这是无关紧要的,说罢,就把他紧紧抱住。

第三幕 瑞土的菲德拉别墅

在别墅里,罗利斯和菲德拉正沉浸在爱的生活中。另一方面,奥儿嘉因被波烈斯拉欧甩掉,而悒郁寡欢。当罗利斯去邮局时,席利耶被人引了进来。在交谈中,席利耶怀疑波烈斯拉欧是政府的间谍,奥儿嘉听了吓得脸色发白。为了改变一下气氛,他建议奥儿嘉一起出外骑单车去散心,她很高兴地进卧房去换衣服。

就在这时候,席利耶告诉菲德拉说:上尉的父亲秘密警察头子,把罗利斯的哥哥杀了。听到此噩耗的老母亲,也当场断气。菲德拉听了很愧疚,自责地说,把他们杀害的是我。为了不想再激起她的苦恼,席利耶就带着奥儿嘉骑脚踏车去了。

当罗利斯回来时,仆人交给他一迭电报和信件。电报是由波罗夫打来的,他说:“你被赦免了”。于是很高兴自己终于可以再回祖国了,而且预料波罗夫今天就会回到这里。接着又拆阅其它的信,这是在电报之前,波罗夫从彼得堡寄出的。他说有位在巴黎的妇女,向警察头子密告了罗利斯,结果你的哥哥被杀,母亲因过份悲伤而死。

罗利斯怒不可遏地说,是谁作了密告,使母亲和哥哥相继去世,罗利斯痛不欲生。这时,菲德拉提心吊胆地对他说,请他原谅这名女间谍。并表示说,她可能是因对上尉盲目的爱而丧失理性。但罗利斯却愤恨地说,这怎幺可以宽恕,说罢,就坐上马车离去。

绝望的菲德拉,把密藏在十字架项链中的毒粉,倒入红茶中。当罗利斯回来告诉她,波罗夫抵达时,她又再次恳求罗利斯原谅那位女间谍。他从菲德拉的神情上,终于发现其实女间谍就是她,于是很愤怒地把她推开。这时,菲德拉就把带的红茶一饮而尽。毒素很快产生作用,罗利斯看到她痛苦地挣扎的样子,很着急地向医生波罗夫求救。但菲德拉却痛苦地说出,没有用了,我要死了,只要你宽恕我就够了;说罢,倒在罗利斯怀里。他紧紧抱住菲德拉,她在给他最后的亲吻后断气。这时从山里传来了牧羊少年悲伤的歌声。幕落。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 焦尔达诺
剧本作者: 克洛蒂
原著作者: 萨多
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:27:17     标题: 歌剧 比利?伯德

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

《比利?伯德》

歌剧,弗斯特与克罗泽合作编剧,布瑞顿(Britten,Benjamin)谱曲,1951年12月1日在英国考文特花园首次公演。同一题材,由盖第尼谱曲,1948年完成。

剧中人物 :

比利?伯德 青年 男中音

克拉杰特 军官 男中音

维尔 舰长 男高音

法官 男高音

乡村民众,士兵,审判官等。

剧情简介:

18世纪时,比利?伯德被强迫征人英国皇家海军服役,军官约翰克拉格与之不睦,诬指他有叛国罪行。比利?伯德悲痛愤怒至极,便把那位暴戾的军官杀了,因此他被送上军事法庭,结果判处绞刑。舰长维尔明白事实真象,极力为之辩护,舰长认为比利?伯德固然该受绞刑,但是他杀人也不是毫无道理之举,最后终于减轻罪罚,免于死刑。(另有资料载:比利?伯德仍被绞死)

责任者
作曲: 布瑞顿
剧本作者: 克罗泽 弗斯特
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:28:17     标题: 厄勒克特拉 歌剧

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了4两黄金。

厄勒克特拉》

独幕歌剧,霍夫曼斯塔尔编剧,理查?施特劳斯(Richard Strauss)谱曲,1909年1月25日在德国德累斯顿歌剧院首次公演。此剧是理查?施特劳斯与霍夫曼斯塔尔密切合作的开端。沙孚克里斯的古代悲剧在此经历全新的心理分析解释,重点则置于一心复仇的公主身上。霍夫曼斯塔尔将全剧转化成戏剧性紧密的人物心理刻画,并且让牺牲者摇身变为掠夺者。

剧中人物:

克吕泰涅斯特拉 守寡皇后 女低音

埃癸斯托斯 皇后之情人 男高音

俄瑞斯忒斯 王子,皇后之子 男中音

俄瑞斯忒斯监护人 男低音

厄勒克特拉 公主,皇后之长女 女高音

克律索忒弥斯 公主,皇后之幼女 女高音

使者、士兵、侍女、朝臣等。

故事发生于古希腊时代,地点在希腊古皇宫。

剧情简介:

场景:迈锡尼地方的皇宫

阿伽门侬王死在王后和奸夫的手里,儿子和两位女儿气愤填膺,誓为亡父报仇。尤其是大女儿厄勒克特拉,更感受到家庭变故的痛苦,加上报仇心切,几至神经失常。当家仆们都在纷纷谈论她的时候,她出场并说明复仇的计划。弟弟俄瑞斯忒斯也将帮忙行事。妹妹克律索忒弥斯,较富女性的柔情,要求姐姐不要操之过急,否则全家将蒙受其害,而特别以她们的母亲为然。这时王后出现在灯光照耀的窗前;当她和女儿们互相对骂时,消息传来,其兄弟俄瑞斯忒斯已死。然而厄勒克特拉愤怒地郑重宣布,即使剩她一人,也一定要杀死淫妇奸夫。但是俄瑞斯忒斯并未遇害,不久他化装潜行回家,乍一相见,姊妹竟不认识他了。弟弟回家不久,在姐姐的敦促之下,俄瑞斯忒斯潜入内宫,杀了其母和埃癸斯托斯,在外面把风的姐姐焦急地等待弟弟的消息。当她确知血仇已报,欣喜若狂,便热烈地跳起舞来,直至倒在地上,这时妹妹赶到,发现姐姐已气绝身死。

类别: 独幕歌剧
责任者
作曲: 理查?施特劳斯
剧本作者: 霍夫曼斯塔尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:29:04     标题: 战争与和平 歌剧

战争与和平》

这部歌剧分两部分,脚本是根据托尔斯泰的原作,由作曲家普罗科菲耶夫与夫人米拉共同撰写,在1941年开始动笔。1944年 10月16日,在莫斯科演员俱乐部大厅,根据第二版用钢琴伴奏首演了第一、三、五、七,九,十一等各场。最后版本是在作曲者去世后1957年11月8日,才得以在莫斯科斯坦尼斯拉夫斯基和聂米罗维奇―丹钦柯音乐剧院,举行全剧十三场的首次公演。 1959年12月15日又在莫斯科大剧院举行了题词与全剧十三场的首演。从1944年到1959年间,《战争与和平》以不同的版本形式上演过九次。

普罗科菲耶夫他一生共写了十三部歌剧,其中以《三桔子的爱》(1919年)为最有名,上演的次数也最多。根据托尔斯泰的小说《战争与和平》写成的这部歌剧,是从1941年一直写到1953年逝世之前,前后一共化费了十二年的时间才告完成,真不愧是普罗科菲耶夫的最后巨作。他在度过十七年的流亡生活后,于1935年回到革命后的苏维埃祖国,很想根据“苏维埃的题材”来写歌剧,为此化了很多年的时间收集脚本,1911年才终于选定了托尔斯泰的不朽名作。从此他实现了自己的理想,开始尝试创作“能充分发挥自然韵律的俄语歌剧”。同年六月纳粹德国侵犯苏联,这好像是原作中法军侵犯俄国时历史背景的再现,所以强烈地刺激了普罗科菲耶夫的创作欲望。第二次大战中,他过着很不安定的疏散生活,1945年一月以后健康状况日趋恶化。从1946年八月开始,党中央委员会狠抓意识形态,围绕对于原作在历史意义上的解释,展开了批判。在以上种种困难情况下,他得到很多友人的良好建议和帮助,经过再三修改,才完成了忠于原著以宏伟的历史画面为背景,通过娜塔莎和安德烈的恋爱悲剧,歌颂和平的巨型歌剧作品。给他以建议和帮助的有他的好友电影导演埃森斯坦,还有大剧院和基洛夫剧院的指挥萨莫苏德。埃森斯坦在受到日丹诺夫批判后,就悲剧性的死去了,萨莫苏德看到他的钢琴总谱后,给予很高的评价,尽管剧院疏散了,自己也被免职,但始终为上演这部歌剧尽了种种努力。给他以帮助的,还有音乐院时期以来的亲密友人米亚斯科夫斯基。党的方针要求他坚持运用流畅美丽的坎蒂莱纳与合唱相结合的传统歌剧风格,而且要求他强调俄罗斯民族在历史上的伟大作用。因此,普罗科菲耶夫在企图使用朗诵调与合唱来发挥俄语的音乐性,使它与管弦乐取得对比的想法上,就不得不做出很大的让步。尽管如此,他仍认为这是“我所最喜欢的作品之一”,而殷切地希望它能上演。这部作品,保持了原作的宏大规模,每场之间的过渡也很自然,在性格刻画上做的非常细致,在主要动机的安排使用上也很巧妙,保持了整体上的完整统一。在歌词方面忠实而又生动地发挥了原作的语言美。所以从各方面看来,它都是普罗科菲耶夫最优秀的杰作之一,同时也是俄语歌剧中最优秀的一部作品。此外这部歌剧,在阿纳托尔的引诱(第四场)及其他一些地方,还使用了未发表的歌剧《叶甫盖尼?奥涅金》(原作普希金)的一些音乐。

演出时间:

序曲:3分钟。题词约4分钟,第一场约12分钟、第二场约20分钟,第三场约12分钟、第四场约12分钟、第五场约9分钟、第六场约20分钟、第七场约9分钟,第八场约24分钟、第九场约9分钟、第十场约14分钟、第十一场约15分钟、第十二场约13分钟,第十三场约11分钟,总计约3小时零4分钟。

剧中人物:

安德烈?博尔孔斯基公爵 男中音

娜塔莎?罗斯托娃 女高音

索尼娅 娜塔莎的堂姊 次女高音

阿克罗西莫娃 女低音

罗斯托夫伯爵 娜塔莎的父亲 男低音

皮埃尔?别茹科夫伯爵 男高音

海伦 皮埃尔的妻子 次女高音

阿纳特尔?库拉金公爵 海伦的弟弟 男高音

德洛科夫 男中音

代尼索夫大尉 男中音

库图佐夫元帅 男低音

拿破仑 男中音

普拉东?卡拉塔耶夫 年老的士兵舞会的主人 男高音

管家 男高音

裴伦斯卡娅夫人 女高音

皇帝 无声角色

博尔孔斯基老公爵 安德烈的父亲,博尔孔斯基公爵的管家 男中音

侍女 女高音

玛丽亚 安德烈的妹妹 次女高音

瓦拉加 车夫 男低音

玛特寥莎 吉普赛姑娘 次女高音

冬尼霞 娜塔莎的侍女 女高音

格布里拉 阿克洛西莫娃的仆人 男低音

梅蒂厄 法国医生 男中音

法国修道院长 男高音

季洪?希丘尔巴基 游击队员 男中音

瓦西丽莎 次女高音

马特维耶夫 男中音

普鲁士的两名将军 道白

安德烈的传令兵 男高音

凯扎洛夫 库图佐夫元帅的副官 男高音

俄国的两名将军 道白

孔潘将军的副官 男高音

缪拉将军的副官 女扮男装的角色 男高音

贝尔季耶元帅 男中音

戈兰库尔侯爵 男中音

贝里亚尔将军 男中音

耶乌杰努皇太子的副官 男高音

拿破仑的副官 男低音

德?波塞先生 男高音

贝尼格森将军 男低音

德?图里公爵 男高音

耶尔莫洛夫将军 男中音

拉耶夫斯基将军 男中音

兰巴尔大尉 男低音

波奈中尉 男高音

贾克大尉 男低音

贝尔季耶元帅的副官 男高音

毛拉 从前在罗斯托夫家担任过女仆领班 女低音

达夫元帅 男低音

法国军官 男中音

三个疯子 男高音,男中音2

两名法国女演员 女高音

还有一些其他角色

时间:1860至1812年

地点:俄国的奥特拉德诺耶、彼得堡,莫斯科,波罗底诺,菲利、斯摩棱斯克近郊。

剧情介绍:

第一部分

题词 开始先唱一首短小的合唱曲:《欧洲的十二个民族侵犯了俄国》。歌中描写了英雄的俄罗斯民族,满怀胜利的信心前去迎战入侵之敌。普罗科菲耶夫本人说这是“戏剧性的、充满活力的”片断,一般都用它代替以前的序曲来作为歌剧的引子。这是在修订的第二版里加进去的。

第一场 1806年5月的某夜。在奥特拉德诺耶村的罗斯托夫邸宅。

安德烈因为有事要处理,来到这里,夜不能寐。他唱道:“大地一片绿如茵”。这首歌取自普罗科菲耶夫自作的歌剧《叶甫盖尼?奥涅金》,是“连斯基向奥尔迦倾述爱情”的那首歌曲。在这段旋律引导下,娜塔莎和索尼娅开始对话,同时插进安德烈的咏叙调风格的独自。用抒情的旋律,描绘着被可爱的姑娘所吸引的安德烈。

第二场 1810年的除夕。彼得堡的舞会

娜塔莎因第一次参加这样的舞会,所以显得兴致勃勃。皇帝莅临舞会,音乐从轻快的波洛奈兹变为罗曼诺索夫所作颂歌的大合唱,接下去是马祖卡舞曲。安德烈随着轻快的圆舞曲和娜塔莎跳起舞,并和她回忆起在奥特拉德诺耶村度过的夜晚。阿纳特尔被娜塔莎所吸引,他请求姐姐海伦助一臂之力。华丽的舞会在埃科塞兹舞曲声中结束。这一场是根据萨莫苏德的建议,在1946年春作曲后加进第三版的。

第三场 1812年2月,娜塔莎接受了安德烈的求婚,就和父亲罗斯托夫老公爵,一起去拜访了安德烈的父亲博尔孔斯基老公爵。她怀着对安德烈的思恋之情唱道:“他们会爱我吗?”但却受到了冷淡的接待。娜塔莎束手无策,她又唱道:“明天他大概会回来”,用来表达因恋人不在所感到的孤寂。安德烈的妹妹玛丽亚虽然想言归于好,但娜塔莎打断了她的话,然后转身离去。

第四场 同年五月。皮埃尔?别茹科夫的邸宅

因为有很多客人,所以显得非常热闹。听到舞会传来的圆舞曲声。皮埃尔的妻子海伦告诉娜塔莎说阿纳特尔在爱她。娜塔莎听到后感到很为难。阿纳特尔随着圆舞曲上场。他交给娜塔莎一封情书后下场。娜塔莎读信,她虽然仍在思恋着安德烈,但也经不住阿纳特尔的引诱,索尼娅责备她。罗斯托夫老公爵便带着两位掌上明珠回家。

第五场 同年6月12日。德洛科夫的房间。在弦乐拨奏后,德洛科夫劝说阿纳特尔打消和娜塔莎私奔的念头。这时又奏出第四场的圆舞曲,阿纳特尔歌唱着自己对年轻姑娘的爱情。再现安德烈的主题,然后用对比的手法强调浪荡子阿纳特尔的性格,这时车夫瓦拉加上场。吉普赛姑娘为他们送行,他们三个人就坐上马车向娜塔莎居住的阿克罗西莫娃的公馆走去。

第六场 同一天的夜里。阿克罗西莫娃公馆的一个房间。索尼娅觉察到他们的计划,娜塔莎私奔的计划终于失败。阿纳特尔和德洛科夫被格布里拉轰了出来。阿克罗西莫娃谴责哭成泪人儿似的娜塔莎,这时有人通报说皮埃尔前来求见。皮埃尔随着音乐上场,他了解事情的真相,就对独自跑回来的娜塔莎说,阿纳特尔已有妻子。娜塔莎唱:“但是对于我来说”,她在歌中请求皮埃尔为她和安德烈做调解工作。但是皮埃尔却出乎意料地表白了爱情,然后下场。索尼娅和阿克罗西莫娃上场,娜塔莎黯然离去,从舞台后传来呼叫声:“索尼娅,救救我。”

第七场 同一天夜里。皮埃尔的书房。海伦在接待法国修道院长等客人。皮埃尔回到家里,殴打了内弟阿纳特尔,并命令他立即离开莫斯科。只剩下皮埃尔一个人,他以悲伤的歌声叙述自己为财富、虚伪和堕落所困扰的生活。这一场总结了第一部分“和平”,此处把第六场中的音乐又以各种变化再现出来。

第二部分

这一部分共分六场,以战争为题材。这部分的音乐是豪放的,用来描写雄壮、勇敢的俄罗斯民族和悲惨的战争情景,它与第一部分的音乐形成了鲜明的对比。

第八场 1812年8月25日。波罗底诺的近郊。

开始是描写战争的恐怖与悲惨的沉重主题。士兵列队去挖战壕,接着安德烈上场。安德烈和娜塔莎以前的情人代尼索夫谈论有关游击队员的事,然后士兵们强而有力地唱起混声四部合唱:“于是库图佐夫就……”安德烈在想念娜塔莎。这时皮埃尔上场,告知他的老父亲死了。接着是根据埃森斯坦的建议写成的咏叹调:《我要告诉你》,歌中表达了胜利的信心。他二人拥抱告别后,在士兵们高呼“万岁”声中库图佐夫元帅上场。元帅慰劳众士兵,并与安德烈谈话。士兵唱出激昂的爱国歌曲后宣告波罗底诺的战斗开始。


第九场 同日。拿破仑被贝尔季耶和戈兰库尔两位将军包围在谢瓦尔迪诺堡垒中,他仍在指挥着战斗。这是讽刺英雄拿破仑的诙谐曲风轻快音乐。拿破仑对胜利已失去信心,他用独白表达自己不安的情绪,他说:“实在不妙,这哪是光辉的胜利?”俄国士兵在舞台外面用合唱来回答他,他们唱道;“弟兄们,前进!”这时俄军的炮弹在拿破仑的脚边炸开,同时第九场结束。普罗科菲耶夫在第四版中指出,如果这部歌剧上演时想压缩,即可省略第七场与这一场。

第十场 在菲利地方的农家正在召开战略会议。

这是根据萨莫苏德的建议,在第三版中增加的,它以沉重的战争主题开始。库图佐夫发出撤退命令后,又怀着胜利的愿望唱了咏叹调《伟大的莫斯科》。这首曲子是从埃森斯坦执导的影片《伊凡雷帝》的电影音乐中选来的,它原来是喀山的游行“哦,痛苦啊”中的一段,是《战争与和平》中最广为人知的咏叹调。

第十一场 被烈焰包围的莫斯科。

战争主题在重复,罗斯托夫一家与安德烈等伤员在郊外避难。皮埃尔回到莫斯科想暗杀拿破仑但因失败被捕了。莫斯科的火焰象征着俄罗斯民族的愤怒和憎恨(拿破仑已入城)。莫斯科市民唱起合唱“彻底的燃烧吧”、“莫斯科永不屈服”,表达了神圣的都城莫斯科抗拒外敌的决心。

第十二场 莫斯科郊外。

米蒂西地方的农民小窝棚。娜塔莎与安德烈重逢。开始是合唱,然后再现了第一部分“和平”中的抒情音乐。安德烈已经濒临死亡时刻。好像梦幻中似的娜塔莎,出现在他的床前,安德烈宽恕了她,而且又回忆起彼得堡的舞会。方才的合唱声随着安德烈的死去而消失。

第十三场 1812年11月。斯摩棱斯克的交通要道。

法军在号角声中开始撤退。在根据埃森斯坦的建议所写成的这一在序引后,向皮埃尔讲述生存意义的老兵卡拉塔耶夫被枪杀了,皮埃尔被代尼索夫率领的游击队员救了出来。人们通知皮埃尔,安德烈已经死去,而娜塔莎安然无恙。人们根据库图佐夫的咏叹调唱起了合唱“为了祖国”,在欢庆俄国取得光辉胜利的歌声中闭幕。

责任者
作曲: 普罗科菲耶夫 米拉
剧本作者: 普罗科菲耶夫 米拉
原著作者: 托尔斯泰
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:29:54     标题: 伊凡?苏萨宁 歌剧

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

《伊凡?苏萨宁》(为沙皇献身)

五幕歌剧,罗森编剧,格林卡谱曲,1836年12月9日在圣彼得堡首次公演。首演前的彩排时,尼可莱一世莅临观赏。由于他的命令,把剧名改称《献给沙皇的生命》,但苏联政府又使它恢复原名。

这部歌剧是俄国民族音乐创始人格林卡开始开拓国民主义道路的最早作品,具有纪念碑式的意义。格林卡以前的俄罗斯音乐,如果除去俄国正教的音乐和民谣,几乎看不到俄罗斯色彩。以歌剧为中心的艺术音乐,不是意大利作曲家的作品,就是以意大利风格或手法写作的俄国作曲家作品。

而格林卡开始作曲活动的时代,就是拿破仑战争结束后的自由主义与国民主义时代。在俄国,由朱可夫斯基、普希金和果戈尔等人,逐渐在开始推动国民文学运动。格林卡本人也和这些文学家交往,在新时代的潮流中,努力成为真正俄国民族艺术的创造者之一。

在《伊凡?苏沙宁》一剧中,格林卡虽然仍承袭意大利歌剧的样式,却丰富地创作出俄国民谣特色浓厚的旋律。同属南斯拉夫民族的波兰人音乐要素,在这部歌剧中也担当了重要任务。俄国和波兰的民族音乐的相互对比,使戏剧的更具艺术效果。此剧是和他的另一部歌剧《卢斯郎和鲁蜜拉》,成为奠定俄国民族歌剧的重要基石。

1834年因父亲过世,从意大利与德国之旅归国的格林卡,决定谱写民族题材的歌剧。次年春天,在诗人朱可夫斯基的建议下,着手写作《伊凡?苏沙宁》。不过,同一个题材早就由意大利人卡沃斯(1775―1840)写成歌剧,在1815年于彼得堡上演过。但那是在台词之间加入合唱,用18世纪俄国音乐喜剧的样式作成的,算不上是正式的歌剧。

格林卡这出歌剧,以英雄伊凡?苏萨宁为题材,描述苏萨宁自波兰人手中,解救沙皇的故事。新鲜的音乐、洋溢着的爱国情操,并一面采用俄国波兰民谣旋律,一面运用意大利的抒情调为媒介,公演时获得巨大的成功与赞誉。

剧中人物:

苏萨宁 农民 男低音

安东妮达 其女 女高音

瓦尼亚 其义子 女低音

索比宁 安东妮达未婚夫 男高音

波兰警官 男中音

西基丝蒙 波兰王 男低音

波兰使者、波兰绅士、波兰妇女、农民、俄国士兵等。

故事发生于1612年,地点在俄国和波兰。

剧情介绍:

序曲是用附序奏的奏鸣曲式写成。在沉重的序奏后由双簧管独奏的旋律,是序幕三重唱中瓦尼亚所唱的曲调。主合其中活泼的第一主题,取自第三幕终幕的农民合唱;快活的第二主题是第三幕中瓦尼亚的歌曲。

第一幕德姆宁村的街道

为了要击退占领俄国大半领土的波兰军,俄国各地组织了义勇军,这时有一队义勇军经过这个村庄。欢迎土兵们的农民,高唱出对波兰军宣战的合唱:“我们的祖国俄罗斯”,这是用俄国民谣写成的,旋律有浓厚的俄罗斯色彩。

单独留下的农夫苏沙宁的女儿安冬妮达,因婚礼已近,很高兴地唱出咏叹调:“啊,我的原野呵”。

这时,苏沙宁和农民们一起回来,说在这祖国被敌人蹂躏的时刻,实在不适宜举行什么婚礼。接着,女儿的未婚夫索比宁坐在小船上和一群民兵一齐到来,并向大家问好。他前来夸耀自己赶走了前来侵略的波兰人,唱《没有新郎是空手到未婚妻身边》。这段咏叹调是用拿破仑战争时代的俄国军歌曲调谱成的。

接着米宁和波夏斯基大公就站起来说,目前正在各地招募义勇兵,准备开往莫斯科。

大伙儿高喊着,如同莫斯科已经从敌人手中夺回那样。但苏萨宁却冷静地说,敌人已经把莫斯科的克里姆林宫团团包围住,婚礼必须等到祖国真的完全拯救后才举行。可是索比宁说,我已经等太久了,马上让我们结婚吧!我们举行完婚礼就随义勇军一起进军莫斯科,

于是大伙儿马上唱出婚礼之歌,异口同声地表示希望畅饮蜜酒。在合唱中,人们盼望胜利之日能早一点来到。

第二幕波兰古城内西基丝蒙宝座前的大厅

这里除波兰国王外,还聚集了许多士兵,在这舞会中不断展现出雄壮的合唱和芭蕾舞。这时从波兰舞曲和合唱开始,然后接连演奏出科拉克维克舞和圆舞曲,呈现出波兰音乐的各种要素。

贵族们在上述的合唱中,快活地表示,要到俄国夺取珠宝和毛皮。当华丽舞蹈正表演时,使者跑来报告说,整个俄国为对付波兰军都挺立起来了。有一名米宁的农夫居然变成指挥官,击破日尔曼骑士团,波兰军正在莫斯科坚守城池。于是骑士们就激动地高喊着,现在正是勇赴沙场的时刻;而贵族则以合唱喊叫说,俄国是我们的。

第三幕农民苏萨宁的农庄上

幼年时成为孤儿的瓦尼亚,被苏萨宁收养为养子。这时他唱着咏叹调:“雏鸟的母鸟被杀了”,然后对养父表达感恩之情,这旋律在序曲中已经出现过。

苏萨宁出现后,告诉他米宁已经来到,现在扎营在森林中的工商地区。而且鼓励他,长大后也要为国战斗,接着就一齐唱出忠于祖国的歌曲。

农民们三五成群地来到,为一对新人的婚宴忙碌着,苏萨宁则向大家表示谢意,希望大伙儿共享今晚的佳肴美酒。农夫们走后,苏萨宁对女儿和索比宁叮咛说,你们必须相敬如宾,和睦相处。加入瓦尼亚后,成为优美的四重唱。

当索比宁去邀请亲戚、安东妮达在整理餐桌时,突然有一群波兰兵冲进来,威胁他们说出米宁的军营在那里。苏萨宁说:“我不知道”,但对方立刻用剑顶住他胸口。由于不得要领,波兰人自己密商起来了。苏萨宁立刻利用这机会小声命令瓦尼亚说,我把他们引入森林里,你快去通知米宁的军队,到那里把敌人歼灭。

接着,波兰人就拿出一包金币要收买他。苏萨宁就表示愿意带路,他对哭泣着劝他不要前往的女儿说:婚礼即使没有我,也照样举行;希望好好养育未来的孙子”,说完就和波兰人离去。当女儿紧追不舍时,波兰人把她强制拆开,她就无奈地伏在长椅上哭泣。

朋友们又回到这告别的宴会上,对哭泣的安东妮达说,这又不是永别,何必伤心。安冬妮达就把父亲被波兰人带走的经过说了出来。她的女友们为了安慰她,唱出了祝婚之歌:《春天的甘霖注满牧场》,这是朴素的民谣曲调。安冬妮达的心情稍许恢复后,也跟着唱和,这就是浪漫曲《朋友们,我不再悲叹》。

索比宁带着亲戚们回来,知道事件经过后,很愤慨地和农民同胞们高唱出同仇敌忾的合唱,强有力地表示和敌人势不两立的决心。



第四幕

第一场 森林中附属修道院的工商地区

深夜瓦尼亚找到米宁的驻地,不论瓦尼亚在门上用力敲打多久,因为是在深夜,都没有回应。他很气馁地唱出咏叹调:《为什么我不是勇土?》最后好不容易惊醒过来的士兵立刻敲响警钟,拿起武器,向森林进发。

第二场 被大雪掩盖住,找不到道路的森林深处。

苏萨宁带领的波兰人,经过冰天雪地,原来他不是带他们去沙皇那儿,却是走上了一条岐路。深夜,疲惫不堪的波兰人问苏萨宁是否迷路了,但苏萨宁却肯定地答说绝对没有错,然后大家就在这里休息片刻。这时他独自静静地唱出颇为感人的咏叹调:《我的黎明哦,请快来》。他已觉悟自己的生命危在旦夕,对女儿和养子告别后,就裹着皮外套睡着了。

大风雪开始来袭,波兰人惊醒。把苏萨宁摇醒后怒斥他说:你是故意把我们引入这深山里的吧? 苏萨宁看到东方已发白,就高喊着,这里就是你们的葬身之地,祖国得救了!波兰人一气,马上把他杀了。这时索比宁等人马已经赶来,开始向敌人发动攻击。

第五幕:克里姆林宫

在一场庆祝典礼中,新的沙皇来到莫斯科。他赞扬安东妮达和她的丈夫索比宁和她的义弟瓦尼亚的爱国行为。同时他也痛悼英雄苏萨宁之死。最后国人同声高唱赞颂沙皇之歌。

类别: 五幕歌剧
责任者
作曲: 格林卡
剧本作者: 罗森
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:30:28     标题: 歌剧 黑桃皇后

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

《黑桃皇后》

三幕悲歌剧,此剧的剧本是柴可夫斯基本人和弟弟莫德斯特根据诗人普希金的原著《黑桃女王》共同编写的。柴可夫斯基谱曲,1890年12月19日在圣彼得堡帝国歌剧院首次公演。

歌剧《黑桃女王》和普希金的原著之间尽管有相当的差距,但仍然以绝对能赌赢的三张扑克牌作为戏剧发展的中心,描写上流阶级沉溺于赌博的堕落生活,并穿插美丽少女丽莎的恋爱悲剧。剧中伯爵夫人幽灵出现的场面,会使人不寒而栗。又如在深夜运河堤岸上莉萨所唱的咏叹调也的确很美,随处出现的抒情旋律都很让人喜爱。这部歌剧的音乐素材是由19世纪俄罗斯城市浪漫曲和民歌音调发展而来的,从中可以清楚地听到悲凉凄楚的民间音调,催人泪下,它是一部举世闻名的音乐悲剧。

剧情简介:

故事发生在18世纪末的彼得堡。出身贫寒的青年军官盖尔曼爱上了上流社会的丽莎小姐,但由于他们的阶级地位不同,他无法娶贵族小姐为妻。盖尔曼偶然了解到丽莎小姐的祖母伯爵夫人有赌博致胜的三张王牌,他妄想探出其中的奥妙,以求赌博发财。其实这三张王牌不过是一种谣传,盖尔曼致富心切,千方百计,费尽心机,不仅杀死了丽莎的祖母――伯爵夫人,还使得知真相后的丽莎小姐也深感爱情的破灭而自杀,盖尔曼本人也因在赌场上输了个精光,在绝望和悔恨中拔刀结束了自己的生命。

剧中人物:

盖尔曼 爱着丽莎的近卫士官、赌场老手 男高音

伯爵夫人 女中音

丽莎 伯爵夫人的孙女 女高音

托姆斯基 伯爵盖尔曼的朋友 戏中戏里的普特斯 男中音

叶列茨基 公爵丽莎的未婚夫 男中音

波丽娜 丽莎的朋友 戏中戏里的达孚尼 女高音

玛夏 丽莎的女仆 戏中戏里的克罗伊 女高音

卡林斯基 近卫士官 盖尔曼的朋友 男高音

史林 盖尔曼的朋友 男低音

纳舅夫 赌徒 盖尔曼的朋友 男低音

柴普利兹基 赌徒, 盖尔曼的朋友 男高音

典仪官 男高音

家庭教师 次女高音

演奏时间:

第一幕:62分 第二幕:57分 第三幕:45分

时间:十八世纪末

地点:俄罗斯的圣彼得堡城

剧情介绍:

序曲:在这序曲中简洁地叙述了整个歌剧的根本曲思。先是托姆斯基叙事曲开头的动机,然后是三张扑克牌的胁迫式动机,接着孕育出伯爵夫人可怕的主题。后半部是盖尔曼对丽莎之爱的主题,音响无比光辉,这是一首狂喜的情歌。

  第一幕 第一场 圣彼得堡公园的广场。夏天

保姆、奶妈或家庭教师,各自带着孩子们在这里游戏。少年们学着兵操、列队走过来。儿童们就跟在少年们的队伍后走掉了,保姆赶紧跟着他们。

近卫士兵杰卡林斯基和史林,一面交谈着昨晚赌博的事一起登场。两人对于好友盖尔曼最近只沉默地喝酒的情形觉得很奇怪。这时候,盖尔曼和托姆斯基伯爵一起来到。当朋友们关心地问他:“最近为什么老是愁眉苦睑”时,盖尔曼坦白答说自己已经坠入情网了,于是唱出咏叹调《我还不知道她的芳名》。朋友们听了就表示,这太简单了,只要调查一下不就得了?但盖尔曼绝望地高喊说“她是出身名门的姑娘”,然后悒郁地离去。

公园里,男女老幼三五成群,前来散步、聊天,又陆续离开。盖尔曼和朋友们又回来了。这时从另一角落,出来散步的叶列茨基公爵,逐渐走近他们身边。大家知道这位年轻公爵最近刚订婚,于是争相为他庆贺。当大伙们好奇地问“新娘是谁”时,公爵便指着刚好跟伯爵夫人来到的丽莎,向大家介绍“就是这一位”。

这时,盖尔曼的脸色突然发青,托姆斯基顿时领悟她就是所谓的“不知芳名的情人”。丽莎对于盖尔曼那灼热的眼神,也感到恐惧。大家交换过例行的问候后,叶列茨基陪着伯爵夫人和丽莎先走了。目送伯爵夫人的背影,士官们交谈说这个老太婆的模样很邪恶时,托姆斯基就告诉大家,这位夫人年轻时在巴黎是响叮当的人物,他唱出三张扑克牌的叙事曲《某次在凡尔赛宫的皇后扑克牌聚会上》。他说:伯爵从前她是个美人,在巴黎被称为莫斯科的维纳斯,四周的人都对她很热情、殷勤。可是比起恋爱,她却更热中于赌博,所以对任何人都不领情。某一次在皇后的扑克牌赌局上输得很惨时,一直对她很着迷的圣杰尔曼伯爵就低语说:“你如果和我睡一个晚上,就教给你必胜的三张扑克牌秘密。”她接受他的要求,第二天的扑克牌赌局上,她果然把输掉的钱全都赢回来了。


后来,她就把这个扑克牌的秘密教给了自己的丈夫,接着又传授给一位英俊青年。可是当夜有个幽灵出现并预言说:“第三个男人为了知道这三张扑克牌的秘密,当他接近你的时候,你将有死亡的灾祸。”

当托姆斯基把这段故事讲完以后,卡林斯基等人愉快地表示,这或许不是真的,但相当有趣,然后嘲笑盖尔曼说:“你看如何?它可能带给你好运 !”这时,天上突然雷电交加,倾盆大雨随即来到,公园内的人争相跑开,各自避雨去了。独自留下的盖尔曼就大声高喊说:“她若不属于我,就只有死亡!”并快步离去。

第二场 丽莎的房间,后方有阳台

丽莎一边弹着琴,一边和好友波丽娜在唱歌,接着就由波丽娜一个人唱出浪漫曲《可爱的朋友们》。这时有人建议唱明亮一点的歌曲,于是就改唱了一首民谣,朋友们也跟着拍手唱和,并翩翩起舞。家庭教师觉得实在太喧闹了便前来制止,朋友们遂告别离去。

最后走的波丽娜在离开之前对丽莎说;“今天是你订婚喜庆的日子,不应该愁容满面,要露出笑容才好,说完就回去了。丽莎也要女仆退去,独自留在房里里,强忍着眼泪,唱出了咏叹调《为何热泪直流》。她说比起那身份高贵的、完美的未婚夫,却更喜欢那双眼燃烧的年轻人。

这时出人意料地,盖尔曼出现在阳台上。管弦乐中凝聚了一切,就像呼吸已经停止那样。自此出现一些乐句的片断,表示丽莎的犹豫,然后盖尔曼热情的情歌就流泻出来了,有如一道柔美的光波将丽莎的身体包围住。激烈的爱的告白逐渐变成热烈的祷告,这就是盖尔曼唱的短咏叹调。他唱道:“请宽恕我,天上女神,我破坏了你的宁静。请宽恕我,请不要拒绝这痛苦的告白,不要拒绝这苦恼的告别……。”接着他就从口袋中掏出手枪说:“你如果拒绝我,我就自杀。”丽莎请他回去,但没有说服力。这时像死亡威吓般的信号,传来了不吉祥的脚步声,伯爵夫人来了。盖尔曼自言自语说“墓场的阴风突然吹来了,死亡呵我需要你”,然后又对丽莎说“你打开我幸福的大门,我愿与你共生死。”

这时传来了敲门的声音。丽莎赶紧让盖尔曼躲起来,如果伯爵夫人查问为何屋内有走动声时,准备解释是自己在房里踱来踱去。所幸伯爵夫人并未进来,又回到自己房间。丽莎再催促盖尔曼回家,但他坚持不走,宁愿死在这里,最后她还是向他吐露了自己的爱。

第二幕

第一场 某一高官府邸的大客厅

这是假面舞会之夜。音乐流泻出名叫《牧童的真心》的古老牧歌旋律,衣着华丽的客人们载歌载舞。执事出来宣布说就要在花园燃放烟火,客人们就走到阳台去了。卡林斯基和史林一面交谈着不知何故,最近盖尔曼又恢复精神,一面迈出大厅。

大厅空无一人时,叶列茨基和丽莎一起登场。由于未婚妻闷闷不乐,他便关怀地探问原因,唱出咏叹凋《我爱着你》。两人走过大厅后,盖尔曼拿着一封信出现。此信是丽莎寄给他的,要他今晚在演完戏后在大厅等她。盖尔曼一面读信,一面心想如果这时能知道三张扑克牌的秘密,就要带着她远走高飞。

这时客人们又回到客厅。卡林斯基和史林混在人群中走到盖尔曼身边低语着“三张扑克牌”后又消失踪影,这虽然只是讽刺,但他却认为是幻觉。接着,大厅中上演牧歌剧《达孚尼和克罗伊》,当这余兴戏剧演完时,丽莎悄悄地走到盖尔曼身边,把花园秘密之门和伯爵夫人卧房的钥匙交给他,同时告诉他:“伯爵夫人卧房肖像画下,有通往我的房间的门,请你今晚一定前来,因为希笔此后就属于你!”

盖尔曼因这突如其来的好机会,紧握住手中的钥匙,心中盘算说:“这么一来,她和三张扑克牌的秘密,全都属于我!”这时传来沙皇莅临的信号曲,客人们兴奋地高喊:“艾卡特利纳陛下万岁!”。

第二场 伯爵夫人的卧房

深夜。中提琴奏出沙沙的声音。盖尔曼悄悄地潜进来。当他想按照丽莎的吩咐走入她的寝室时,由于在入口处看到伯爵夫人的肖像,就自言自语说:“我必须先问出扑克牌的秘密!”就在思考之间,伯爵夫人由女仆们送回屋里,他就赶紧躲在窗帘后。当伯爵夫人走入化妆室更衣时,丽莎进来对女仆玛夏说:“今晚他会来我的寝室,请你不要进来。”她要吃惊的玛夏成为自己的同伙,等她退去后便走入自己的寝室。

从化妆室出来的伯爵夫人回忆说“从前的舞会根本不是这种样子”,因发觉女仆们还站在那儿,就命令她们退去,然后躺下准备就寝。盖尔曼走到寝室边逼迫伯爵夫人说出三张扑克牌的秘密,但她因恐惧过度,话都说不出来。看到这情景,盖尔曼一不做二不休,拔出手枪恐吓她赶快说出。不料伯爵夫人因惊吓过度而引发心脏麻痹,当场死亡。

由于听到奇怪的声音,丽莎拿着蜡烛出现。亲眼目睹这可怕的结果后,绝望地怒斥说:“你的目的不是我,而是三张扑克牌的秘密。你这刽子手快滚出去!”然后就趴在伯爵夫人遗体上嚎啕大哭。

第三幕

第一场 兵营中的盖尔曼卧室

幕启时,盖尔曼坐在桌前读丽莎的来信。这时的丽莎由于确信盖尔曼不是故意杀害祖母的,所以,邀他今晚到运河河堤边幽会。当他读完信时,远方传来不吉祥的合唱声,盖尔曼就被可怕的幻觉所攫住,脑海回忆起伯爵夫人葬礼时的情景。

这时借着阴森森的风声,伯爵夫人那可怕的动机乐句出现了。窗外吹进一阵风后,屋里的蜡烛就熄灭了。当被恐怖袭击的盖尔曼准备夺门而出时,门却自己开了。伯爵夫人的幽灵出现了,并对全身打颤的盖尔曼说:“幽灵来到你这里,并非自己的本意。是为了救丽莎才来告诉你三张扑克牌秘密的,这三张是三、七和一,你要牢牢记住。”说完就失去踪影。而盖尔曼则疯狂般反复念着“三、七、一”。

第二场 运河的河堤边,远方有彼得洛包罗夫斯克要塞。

这是酷寒的冬夜,借着月光,丽莎穿着黑色衣服登场。虽然已经敲过午夜十二时的钟声,但盖尔曼却还没来。丽莎悲伤地唱出咏叹调《阿,我疲困不堪》她说:“日夜思念的只有他一人,快乐已过去,你在何方?”

当她觉得自己的情人是魔鬼一样的男人时,自己又反驳自己说绝对不是如此。因为这样胡思乱想,只会增加自己内心的绞痛。

这时盖尔曼来了,丽莎很高兴地把自己的脸埋在他的怀里,然后紧紧抱住他说:“忘掉过去的一切,我只爱你一人!” 盖尔曼回答说:“我们一块儿逃亡吧!”但丽莎却问他:“你想逃到哪里去呢?只要和你在一起即使是天涯海角我也与你同行。”但她没想到自己的情人却发疯般的大叫:“到何处去?当然是赌场!”

丽莎要他镇定,不要胡说,但盖尔曼却兴奋地说:“我从老太婆那儿已经知道扑克牌的秘密,那就是三、七、一!”然后甩掉缠着他的丽莎,发狂般往赌场而去。丽莎绝望地喊道:“那个人已经死了,我要跟他一起走!”说罢便跳河自尽了。

第三场 赌场

赌客们一边喝酒一边玩扑克牌。当卡林斯基和史林在赌牌时, 叶列茨基公爵也来了。他说对恋爱无缘的男人在赌博上一定比别人强,然后也加入牌局,而且请大家不要盘东问西的,因为他的婚约已经解除。

由于有人建议即兴唱一首歌,托姆斯基伯爵就快活地唱出小调:“如果可爱的姑娘能像小鸟般飞翔,那么我愿意变成树枝。这么一来,一定会有上千的姑娘停憩在我身上……。”大家听了都同声叫好。

就在骚闹中盖尔曼出现了,而且坐在扑克牌的赌桌上。对于盖尔曼那寻常的举止,大家不约而同地转过头来注视着。盖尔曼一共赌了两次,果然以三点和七点接连赌赢。赢了很多钱后又他唱出了《人生是什么?》他说:“人生就是赌博!善与恶都一样,那只是让姑娘们听的故事……。”他唱出了被命运戏弄的、虚无飘渺的人生观。

这时叶列茨基走到他身边,希望和他赌一次。就在众目睽睽下发牌,盖尔曼把赢来的钱孤注一掷,然后大叫说“一点”。公爵翻过牌后答说:“你的牌不是一点,是黑桃皇后!”发愣的盖尔曼就一直注视着这张牌,牌中的黑桃皇后变成了伯爵夫人的脸,眯着眼睛对他笑着。这时盖尔曼疯狂地大叫:“你想要什么?是我的命吗?那我就给你吧 !”说罢就举起短剑刺进了自己的胸膛。

濒死的盖尔曼乞求叶列茨基公爵的宽恕,然后低语说:“丽莎啊,我是真心爱你的。”说完就在血泊中断气。众人用合唱祈求这颗疲困的灵魂能得到安息与宁静。幕落。

类别: 三幕悲歌剧
责任者
作曲: 柴可夫斯基
剧本作者: 柴可夫斯基 莫德斯
原著作者: 普希金
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:31:03     标题: 歌剧 火刑台上的贞德

火刑台上的贞德》

清唱剧,由诗人克劳德尔(1868―1955)写作剧本,奥涅格于1934年到次年作曲由于时常在舞台上用歌剧的方式演出,此处也特别加以介绍。这首作品,完成于1935年 8月30日,是20世纪的一部杰作,作曲者把它题献给当时最著名的女星伊达。卢宾斯坦。1938年5月 10日在巴塞尔以演奏会方式首演,1950年在巴黎歌剧院以歌剧形式首演。大获成功,自此成为世界各地歌剧院的演出戏码。

在《大卫王》中就已经奠定了现代作曲家地位的奥涅格,在13年后又发表这部《火刑台上的贞德》,成为继德布西的《佩利亚和梅丽桑》后,法国最成功的音乐剧作品。

克劳德尔的这部《火刑台上的贞德》,和米尧作曲的《克利斯多夫?哥伦布之书》,极为酷似。它们都不是照故事的时间顺序推进的,而只是选出一些场面,似音画般自由地展开的。

以火刑台上的贞德的回忆方式进行,时间变化自由而无规则,在这里现实的时间已完全静止,改由贞德主观的内部运动和秩序去支配。之间由贞德与修士多米尼克的朗诵连缀。

在音乐上奥涅格也不勉强让主角担任最重要的地位。这样做,保存了克劳德尔作品中的文学式形象与价值,成功地获得戏剧作品的综合性格。从这里不难看出此作品明显地受到了斯特拉汶斯基歌剧的影响,可以清晰的感觉出以音乐为中心的歌剧成立之前,那多元化戏剧音乐的传统产生了强有力的作用。

我们在这作品的总谱中,发现了奥涅格的音乐十分精彩。在那极具变化的素材中,吸取了中世纪单旋律圣歌或文艺复兴时代的器乐与民谣的样式,而且能够自由地驾御它们,使其更具有大众性。以合唱为主角的表现形式,是那幺强劲有力;管弦乐的色彩和语言韵律的处理方法,也是奥涅格所独有的,他与德布西那平静的宣叙调表现法不同,从法语中引发出更多的戏剧力量。

奥涅格曾说:“为了新的大众,音乐必须是率直的、朴素的。我努力从这样的作品中描绘出大众的壁画。”这种为大众性的考虑,在这部戏剧音乐中达到高层次的效果。那多采多姿的演剧形象,如由野兽们进行的裁判场面,以及国王们的扑克牌游戏等,奥涅格都顺应其深邃的宗教意念,激发出巨大的人性感动。这作品不仅在歌剧天地中产生很大的震撼,也为二十世纪演剧开拓出新的形象。

演奏时间共一幕:1小时15分

剧中人物:

童贞马利亚 女高音

玛格丽特 女高音

卡特琳 女中音

见习修士 男高音

贞德 台词

多米尼克修士 台词

猪、驴子、传令一、传令二 男低音

儿童的声音 女高音

其它台词角:色传令三、瓦威克伯爵、酒店老板娘、磨坊工人、预告者、夏特酮的雷纽尔、弗拉维的乔姆、百姓一、佩罗修士、主教等。

剧情介绍

序幕由阴暗、庄重的管弦乐奏出短小前奏时,幕启。这个前奏动机在序幕前半中一直在低音反复着,如巴沙加牙舞曲那样。很快地加入女声合唱:“黑暗呵,法国在无生命的空虚中,被黑暗包围住。”这时独唱女高音夹在空隙间唱出:“我的灵魂要越过深渊献给神。”合唱声逐渐高昂,喊叫出“神啊,把我们从狮子的嘴和独角兽爪下拯救出来”时,音乐突然消失,天上传来声音:“有一位叫贞德的姑娘。”合唱反复后又是天上声音“有谁听过这样的故事,大地只花一天时间就塑造了孩子,人们的一切只用一小时就能产生出来。”又是天上声音“有一位叫贞德的姑娘”。合唱“神之子呵,去吧!去吧!”,《法国在永劫中,必定分割为二》。天上声音夹在合唱的隙缝中出现三、四次,序幕就移到第一场。

第一场《天上声音》

黑夜里有一只狗在吠叫。电子琴的声音描述夜晚,合唱只发出哀叹声,但没有歌词。最后低语着:“贞德、贞德”。

第二场《贞德的书》

继合唱声之后,修士多米尼克与贞德的朗诵对话:“贞德”“叫我的是谁?““你不认识我吗?”“我看到多米尼克的衣服,白长袍与黑上衣。”多米尼克手拿着书,贞德被捕后,控告她假罪名的纪录构成了这本厚书。贞德:“对着我发出可怕的声音,无休止地绕着我的笔尖,这一切构成了这本书。可是我不会读这些文字,兄弟呵,凭着神的圣名,请读给我听。”多米尼克:“凭着圣父、圣子、圣灵的名字,阿门。”合唱予以应答,贞德以被镣铐铐着的手画上十字。

第三场 地上声音

多米尼克朗诵:“贞德是异教徒、魔女、神的背叛者。逮捕这女人,她送上火刑台。”合唱激烈地反复这些话,而贞德则悲痛地问道:“多米尼克,这是真的吗?我真的是罪人吗?我从内心仰慕的修土们、由衷爱着的人们,真的希望把我烧死吗?”

合唱重复多米尼克的宣判,男低音独唱者表现地上的声音。

贞德叫喊着:“对了,我想起来了。要烧我的火焰,直逼喉咙的黑烟。修土们,我真的做了那么大的坏事吗?”多米尼克答说:是猛兽们愤怒地聚集到你周围,裁判的天使只需要吹一口气,就可以剥去他们虚伪的衣服。”此时裁判官们上场。多米尼克继续说:多米尼克:“他们会像囚徒般被剥去衣服,戴上适合他们身份的假面。然后贞德就要像被拉到罗马斗兽场前的姐妹那样,被追赶到猛兽之前。要判决你的,不是神父更不是人类,他们是野兽。”

第四场 交给野兽的贞德

交给野兽的贞德。响起判决的信号,审判长戴上了猪的面具(当时宣告贞德死刑的主教的姓,就是法语的猪),陪审员是羊,书记是驴。猪宣布开庭,当猪以拉丁语发问时,驴就译成法语,审判员:“贞德,你打败英国人,你认为不是靠自己的力量,以及自然的方式吗?”贞德答是。审判员又问:“你认为这是魔鬼相助的结果吗?”贞德否认,却被驴译成“是”,陪审员羊宣布了对她的死刑。

第五场 火刑台上的贞德,

只留下多米尼克与贞德。贞德问多米尼克:“在黑夜中狂吠的是什幺狗?”多米尼克:“它不是狗,是在地狱中独自狂叫的易布里斯(伊斯兰教中的魔鬼)。”音乐停止后,再成为贞德与多米尼克的对话。贞德:“教会和神父们宣布我有罪。可是我做了什幺呢?我这卑微的农家女,为什幺来到这里?”多米尼克:“这是因为愚蠢的国王发明的扑克游戏,我来为你作说明吧。”


第六场 国王们,或扑克游戏的说明。

这时传令们说明扑克牌游戏音乐,国王们进场。法国国王和愚笨的女王。英国国王和傲慢的女王。布果纽大公和贪焚的女王。第四个国王是“死”,下一个女王是“荒淫”他们分别坐上席位。可是真正玩扑克牌的是四个贾克。他们是贝籁佛德公爵,卢森堡公爵、夏特尔的雷级镝,以及弗拉维的乔姆。他们全是实在的人物。

扑克游戏一共玩了3次,每次奏出宫廷风格的音乐,结果是弗拉维的乔姆输了,把贾克出卖给英国。

第七场“卡特琳与玛格丽特”

贞德:“在黑夜中听到的钟声是什幺?”多米尼克:“丧钟”。在钟声中,贞德表达对上帝的感情。天上出现卡特琳娜与玛格丽特,向贞德呼唤。贞德回忆过去,圣女:“贞德,神的女儿,去吧去吧。”贞德:“我就去,我去了,带着国王,穿过森林,越过法国。”

第八场 朝向兰斯的国王。

女低音和男高音合唱表现民歌旋律,童声给予反复,表现贞德的力量解奥尔良之围,国王举行加冕大典,出发前往兰斯。人们在欢乐地舞蹈,神父训诫说,神圣之日的喧闹是无耻的,但村人们并不理会。这时犹太人唱出单旋律的圣歌,童声应和,混进国王的队伍的行进,人们的欢呼声。贞德陶醉在荣耀中,她的朗诵:“是我把国王带向兰斯,把法国引向胜利的是我。”可地上的声音对她发出诅咒。

第九场 贞德之剑。

卡特琳娜的歌声在钟声中结束,贞德在美好的夜的宁静中,在隐约的合唱伴随下,叙述对过去生活的回忆。贞德:“呵,多美的诺曼第,在这露珠闪烁的5月的夜晚,我听到上帝的宣告。”她问多米尼克:“请你说说那把剑的故事,它真的是在破坏的教堂里发现的吗?”多米尼克:“不是在教堂,是那个多雷咪给予的。”传来玛格丽特与卡特琳娜的呼唤,贞德:“要去的我不是魔女,是神的女儿,当神的女儿是一件多幺了不起的事。”合唱跟着歌颂神的女儿。贞德答应着“我去”,问多米尼克:“你还没说出那把剑的故事。”多米尼克:“如果你想知道这把剑的故事,你就必须再变成罗伦的小女儿,和大家一起去唱5月之歌,请听吧,他们的歌。”童声合唱《5月之歌》。贞德叙说:“那是寒冷的冬日,天地万物好象都趋向死亡。可是突然间,骏马嘶鸣,吹起奇怪的风,降下温暖的雨。当我闭起眼数到 3时,一切都改变了。所有的都变成了白的红的和绿的。遍地开满鲜花,满树都是樱桃。就在这时候,卡特琳娜和玛格丽特就开始说话了。要我拿起宝剑,骑上战马。这把晶亮的剑,并不是可憎的剑,那是爱。”管弦乐高奏《爱之歌》,卡特琳娜呼喊着里昂(处死贞德的城市名)。贞德:“里昂,里昂,你想把我烧死,可是我有强烈的希望,有强过一切的神。”

第十场 五月之歌

贞德哼《五月之歌》:“你的小麦是可爱的胚芽,是你家母鸡的蛋。这些不是用来吃的,是用来购买玛丽亚像的烛台之用。”贞德:“为贞德的小小眼泪,为贞德的小小祷告,为贞德的小小回忆。”

第十一场 火焰中的贞德。

圣母的歌唱:《我接纳了这纯净的火》,合唱的对贞德的谴责与神的女儿的声音交替在一起。稍不留意,多米尼克的身影不见了。贞德叙说自己的寂寞时,圣母唱《贞德,你绝不是孤单的个人》,可火焰渐渐升高,贞德恐惧地叫道:“我不愿意死去,我害怕。”一名神父拿纸控告贞德撒谎,要她签字。贞德:“我双手被捆绑,怎么能签名? 比锁链更强的东西,不让我签名,那就是爱的锁链。我绝对不能说假话。” 红色的烈火直逼贞德的脚下。她说:“我很怕火,我非得把这火当作婚礼的新装吗?” 可是天使却唱:《你本身就是一种燃烧的火焰》,合唱不再是诅咒,而是在赞美贞德。天使和童声的合唱:“贞德呵,神的女儿,你最好到这里来。”贞德:“可是锁链锁住了我。”合唱:“超越一切的是爱,有超越一切的快乐,超越一切的是神。”贞德在合唱中高喊:“我来了我来了,我把锁切断了。”在合唱快乐、爱和神的歌声中她死去。最终的合唱是:“为所爱的人自己把生命献出来,这就是最伟大的爱。”

类别: 清唱剧
责任者
作曲: 奥涅格
剧本作者: 克劳德尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:31:43     标题: 歌剧 维特  又名: 少年维特的烦恼

《维特》

四幕抒情歌剧,又名《少年维特的烦恼》。剧本是根据歌德( 1749-1832)的名著《少年维特的烦恼》写作的,由布劳、梅利叶及哈特曼三人合作编剧,法国最受欢迎的歌剧作曲家马斯内谱曲,马斯内歌剧的主人翁,几乎都是女性,她们均不是贤淑女性;可是这部歌剧的主角却是男性,而且对手又是一位贤惠女性。

音乐方面,管弦乐的处理方法在此剧中变得极为强烈。例如夏洛特的独唱(第三幕)中管弦乐声部,声乐部分的线条和瓦格纳的宣叙调酷似。作曲家成功地在他的抒情中揉合了德国的理念与法国的精神,不仅透过柔美的人声旋律捕捉到听者的喜爱,还以主导动机与回忆动机作基础的交响结构引人着迷。1892年2月16日在维也纳宫廷剧院以德语首演;次年1月16日再在巴黎喜歌剧院用法语首演。

剧情简介:

故事背景设在1772年左右的威次拉,维特向表妹当地官吏的女儿夏洛特示爱,但遭到拒绝,因为她已与阿尔贝特订婚。维特不能忍受爱人和别人结婚的打击,而萌发自杀的念头。夏洛特结婚后,要求维特离开,直到圣诞节时再回来。从维特的来信中,夏洛特意识到她回报维特的爱心,与中产阶级道德规范之间有很大的差异。维特在圣诞节时回来,但他们的重逢演变成突然的告别。夏洛特知道维特向阿尔贝特借枪时已经太迟,她匆匆赶去找到他时,却只能和垂死的维特诀别。

演奏时间第一幕:40分 第二幕:30分 第三和第四幕:55分

时间:1772年的7月到12月。地点:德国法兰克福近郊的威次拉。

剧中人物:

维持 诗人 男高音

夏洛特 维特的表妹 女高音

苏菲 夏洛特的妹妹 女高音

阿尔贝特 夏洛特的丈夫 男中音

夏洛特的父亲 大法官 男低音

史密特 男高音

约翰 男低音

亲友、仆从等。

故事发生于1772年,地点在德国

剧情介绍:

第一幕:夏洛特家中的阳台与庭院

前奏曲之后幕启。夏洛特的父亲、50岁的大法官,正在数孩子们练唱圣诞歌曲。孩子们唱得很不错。这时候,史密特和约翰前来邀他一起到酒吧。不久,夏洛特的妹妹苏菲(15岁)也出来了,跟大家寒暄一番。约好晚上相聚后,父亲的朋友们就先离开,其它的人就走进屋里。

这时多愁善感又赢弱的年轻诗人维特(23岁),在年轻农夫的引导下登场,看到附近优美的田园景色,情不自禁地唱出咏叹调“哦,大自然”。

过一会儿后,穿上舞会盛装的夏洛特(20岁)就出现了,她在为年幼小的弟妹们准备午餐。维特看到这样的情景,被她的温柔所深深感动。当大法官发现维特后,就把他介绍给夏洛特,而且告诉他,打从爱妻去世后,夏洛特就代替母亲,照顾这些弟妹。夏洛特把工作交代给苏菲后,便和维特一起去参加舞会。

等大法官去酒吧,只有苏菲单独留下的时候,阿贝尔特(25岁)登场了。他是刚旅行回来的,苏菲说:“姐姐今晚有事出去了,可是她 一直都在想念着你。”阿贝尔特很高兴,因为虽然经历了半年的远途旅游,但夏洛特的爱情并未改变,然后离去。

这时四周已被黑幕所包围,不久,皓月当空,银晖照照耀着整个家。当管弦乐奏出题作《月光》的音乐时,夏洛特和维特手挽着手回来了。舞会后,维特把夏洛特护送到家后,情不自禁地歌颂着夏洛特美丽的容姿。看到这情景,夏洛特赶快把话题引到去世的母亲和弟妹们身上,可是维特还是向她吐露出自己热烈的爱意。

这时传来父亲的声音,告诉他们阿贝尔特已经回来了。接着,夏洛特告诉维特:“阿贝尔特是她母亲好友的儿子,也是母亲生前所盼望的女婿,自己已经跟他订婚,她觉得有义务履行这件婚约,而事实上也无法逃避,说完就走进屋里。维特晓得她名花有主后,感到无比的绝望。他说;“果真如此,我便就此了结自几的生命”。

第二幕:《菩提树》教堂前的广场

这是星期天的下午,为了庆贺牧师伉俪的金婚礼,人们陆续聚集到教堂来。结婚三个月的阿贝尔特和夏洛特也来了。维特在远处目睹这对亲密的夫妇,悲叹着自己对她真挚的爱,不禁茫然地坐到长凳上。这时,阿贝尔特从教堂出来后来到维特身边,他虽然知道维特爱着自己的妻子,但还是很信赖这位好友。

这时苏菲前来邀维特和她去参加一个舞会,而阿贝尔特则暗示维特,苏菲很仰慕他,然后带着苏菲离开了。独自留下的维特发现夏洛特后,向她倾诉了自己爱的苦恼。而夏洛特则建议他作远程旅行,设法寻回平静的心,而且表示圣诞节欢迎他到家里玩,说完便走了。

维特终于决心永远离开她,于是对刚前来的苏菲,说出永别的话,然后伤心地离去,苏菲也难过地哭出来。

这时随着婚礼的行列,夏洛特又出现了,从哭泣的苏菲那儿得悉维持已经决心永别而去,内心受到猛烈的冲击。

第三幕:阿尔贝特家

圣诞节之夜。夏洛特坐在桌前,取出维特寄来的信读了起来,这就是《信之歌》:“维特呵,有谁能告诉我”。缠绵倾诉的信,使她的信心动摇起来,再也无法排除对维特的思念之情唱着:“被压制的眼泪爬满衣襟”。这是一首充满悲伤的爱之歌。

这时苏菲来邀请姐姐回家共享圣诞晚餐。看到夏洛特那寂寞神情,立刻猜出起因于维特,于是试图安慰她。可是姐姐却把她的话打断了,要她先走一步,然后开始对神祷告,请求神帮助自己的软弱。

突然,维特出现在她面前,告诉她实在无法忍受和她分离的生活。这时他就朗诵出欧西安诗集中的一篇悲痛的爱之诗《不要唤醒我》通常都叫做《奥西安之歌》这是绝望的爱的告白,表达出他热烈情感情的咏叹调。

听了这爱的告白后,夏洛特泪流满面,内心深受感动。维特的眼泪也像决堤洪水,他再也控制不了自己炽热的感情,把夏洛特紧抱在怀里。可是她仍旧从他的双臂挣脱出来,恳求他尽快离开,维特伤心地大叫《而今只有死路一条》后狂奔而去。

维特走后,丈夫阿贝尔特一回家,就发觉妻子夏洛特的举止异常。这时有一位信差走进来交给阿贝尔特一封维特的信,打开一看,是表示即将远行,希望把手枪借他一用,于是命令妻子把手枪交给来者。这时夏洛特突然有了可怕的预感,正当丈夫准备外出时,她顾不得一切,朝着维特的住处跑去。

第四幕 维特的房间

夏洛特慌张地奔进维特的房间,但夏洛特已经晚了一步,发现诗人已经倒在血泊中。当夏洛特想向外人求救时,还留存微弱气息的维特,请求她不必惊动别人,只想和她一边低诉自己的爱,一边静静地死去。夏洛特告诉他,打从第一次见面时就爱上他了,可是为了保护自己的名节而无法透露真情,于是在他即将死去之前,给予维特最后这充满情爱的吻。维特拜托她,自己死后就把遗体葬在偏僻的山谷,他请求夏洛特秘密造访,用热泪祝福他说完维特就断气了。

尽管夏洛特肝肠寸断般抱着维特的遗体痛哭不已,但室外却传来儿童们快乐的圣诞歌声,远方也传来教堂的钟声。幕落。

类别: 四幕抒情歌剧
责任者
作曲: 马斯内
剧本作者: 哈特曼 布劳 梅利叶
原著作者: 歌德
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:32:18     标题: 尼贝龙根的指环 歌剧

随着一声『恭喜发财』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

尼贝龙根的指环》

独幕四场歌剧,瓦格纳作词并谱曲,先由北欧神话韵文诗,改写成散文,1848年再编为诗剧《齐格弗里德之死》。1857年,后改编为歌剧,从新谱写,长久琢磨,从最早的草稿到四部歌剧全部完成,共耗时四分之一个世纪以上。这是一项浩大无比的工作,它费尽了瓦格纳一生的心血,是瓦格纳由点点滴滴堆积成功的伟大巨作。

尼贝龙(复数读尼伯龙根)这个词,来源于古代北方语言的尼尔夫海姆,即死亡国。高地德语把居住在尼尔夫海姆的人称作尼伯龙,所以尼伯龙根就是居住在死亡国的人。在神话中有一种充满诅咒含意的“尼伯龙之宝”的黄金,谁得到它谁就成为尼伯龙,他就必须到死亡国去。齐格弗里德和布伦希尔德这两个神话人物的名字,在比这一首叙事诗更古老的传奇故事“埃达”中就早已出现过了。至于众神之王沃坦,据说出自北欧的神话。

这部《尼贝龙根的指环》被称为“连环剧”,它包含着四部完整的歌剧:《莱茵的黄金》、《女武神》、《齐格弗里德》、《诸神的黄昏》。全部演出须用四个夜晚。 1869年9月22日,《莱茵的黄金》在慕尼黑宫廷剧院首次上演; 1870年6月26日,在同一剧院又上演了《女武神》。

瓦格纳集诗人、作曲家与经验丰富的剧院人士于一身,他要求特别为《尼贝龙根的指环》建造一座专门剧院,由此也可看出他对这部毕生心血结晶的期许有多深。

1876年,歌剧史上独一无二的个人剧院――拜罗伊特剧院终于诞生,在这里《尼贝龙根的指环》作首次全部演出。

《尼贝龙根的指环》的首演共四天,日程如下:《莱茵的黄金》1876年8月13日,《女武神》14日,《齐格弗里德》16日,《诸神的黄昏》17日。是由瓦格纳亲自指挥下,:歌手都是作曲家亲自挑选,乐团团员则从德国各大剧院征召最佳音乐家组成。

庞大的乐队编制:

短笛2(第土短笛由第3长笛兼)、长笛3,双簧管4,英国管(第4双簧管兼),单簧管3,低音单簧管、大管3,低音大管(在必要的时候用)、圆号8(有4人兼瓦格纳大号,其中 2人兼次中音号,2人兼低音号),大号、小号3、低音小号、长号 3,低音长号,定音鼓4、三角铁,钹,大鼓、小鼓、中国锣,钟琴,竖琴6、第一小提琴16、第二小提琴16、中提琴12、大提琴12、倍大提琴8。此外在演《莱茵的黄金》时,在舞台后面还需要配备竖琴和16个经过调律的铁砧。

从以上我们不难看出这庞大的管弦乐队采用了四管编制,所以才能发挥出极丰富多变的色彩效果。另外在这部作品里还使用了由瓦格纳本人研究设计的“瓦格纳大号”,并起着十分重要的作用。这种乐器融合了圆号和大号的优点,音色庄重、典雅,一般由圆号手演奏。

管弦乐在这部作品里占据了极为重要的地位。应该说在这部作品里,声乐与管弦乐在音乐上具有同等的重要性。

第一部《莱茵的黄金》尼贝龙根的指环的“前夕”是由一幕四场构成的。

剧情简介:

故事环绕阿尔贝里希两个不祥的诅咒进行,第一个诅咒带给他无限的权力。他诅咒爱情的结果破坏自然的平衡,他偷走莱茵少女的黄金,打造成可以让他统治万事万物的指环。但他的不敌众神之王沃坦的狡猾,沃坦希望统治世界,便设计偷走指环。然而,他虽成为骗子,自己也被人所骗。巨人兄弟法索尔特与法夫纳为他建造城堡,他们愿意放弃人质弗赖娅女神,但要求黄金与指环作为报酬。阿尔伯里希的第二个诅咒会为所有宣称是指环主人者带来死亡,法索尔特成为第一个受害者。两兄弟在分配战利品时起冲突, 法夫纳杀死法索尔特。诸神列队进入新落成瓦尔哈拉堡时,传来莱茵少女哀叹黄金被窃的悲歌。

演出时间:约2小时30分钟

剧中人物:

沃坦 众神之王 男中音

多纳 雷神 男中音

弗罗 幸福神 男高音

洛格 火神 男高音

弗里卡 沃坦之妻、婚姻之神 次女高音

弗赖娅 弗里卡的妹妹 美的女神 女高音

埃尔达 智慧女神 女低音

阿尔贝里希 尼伯龙根的侏儒, 男中音

米梅 阿尔伯里希的孪生弟弟,尼伯龙根的侏儒 男高音

法索尔特 巨人 男中音

法夫纳 法佐尔特的弟弟,巨人 男低音

沃格林德 莱茵的少女 女高音

韦尔贡德 莱茵的少女 女高音

弗洛斯希尔德 莱茵的少女 次女高音

此外还有一些尼伯龙根的人们(都不歌唱)。

时间:神话时代

地点:莱茵河底,莱茵河畔的山上,尼贝尔海姆的地下洞穴。

剧情介绍:

前奏曲开头持续的低降E音,乐曲的速度标为“安静而明朗地”。开始时低音区的五度使人联想到莱茵河底。不久,“自然的动机”沸腾着从低声部涌现出来。这个动机在进行中又出现了另一个代表自然的动机,两个动机用复调的手法纠缠在一起。接着出现了细小音符的“波浪的动机”,它又与前两个谱例的变型结合在一起,在逐步掀起大幅度的“自然的动机”音乐声中开幕。

第一场 莱茵河底。

这里的河水呈现出青蓝色的微明,越往下面深处越是显得阴暗。三个莱茵的少女围绕着水底的岩石在游泳。这三个姑娘是沃格林德、韦尔贡德、弗洛斯希尔德,这些莱茵河底黄金的守护者们一面歌颂着神圣的莱茵河水,一面欢快地嬉戏。这时尼贝伯龙根家族的侏儒阿尔贝里希从阴暗的深处攀登岩石走来,他向少女们表示要和她们友好相处,但是少女们却嘲笑戏弄阿尔伯里希,问他是否能捉住姑娘,然后就飞快地逃跑。阿尔贝里希激动了,这时阳光透过水面,他看到了金色的光线在水中荡漾,于是不再去追赶姑娘们。少女们一面用歌声赞颂莱茵的黄金之美,一面在来回游泳。阿尔贝里希不知这种黄金有什么力量,就向少女们打听,她们把黄金的奇异力量告诉了他。她们说谁能拿到用这种黄金做成的指环,谁就会得到统治世界的权力。不过谁要想得到黄金所具有的这种魔力,他就必须首先肯于抛弃爱情。阿尔贝里希希听了这些之后,认为这种禁欲他还是可以做到的,于是他攀登上岩石的顶端,趁着少女们疏忽大意的机会、把黄金摘了下来,然后敏捷地潜入深深的河底消失了踪影。

一瞬间变成一片漆黑,少女们惊叫着声去追赶阿尔贝里希,但是已经来不及了。从河底传来了阿尔贝里希嘲笑的声音,这时三个少女的身影也消失了。舞台上的河水,在灯光照明的配合下变成了云雾,当再晴朗起来时,就进入第二场。

第二场 山顶上的空地。

黎明时刻,在远处可以看到瓦尔哈拉城堡。众神之王沃坦和他的妻子弗里卡正睡在盛开着鲜花的原野上。当清楚地看到城堡时,弗里卡睁开眼睛叫醒了沃坦。二人高兴地仰望新建的瓦尔哈拉城堡,并赞颂众神的光荣。但是弗里卡想起曾和巨人法佐尔特,法弗纳兄弟订过契约,因而显得有些心神不安。他们在契约中规定,当巨人兄弟把城堡建成时,就应该得到一种报酬,即美的女神弗赖娅。这时弗赖娅在巨人法索尔特、法夫纳两兄弟的追逐下跑来。法索尔特和法夫纳要求沃坦履行诺言交出弗赖娅。沃坦也感到为难了。巨人兄弟要抓走弗赖娅,这时多纳和弗罗听到吵嚷声赶来了。多纳是雷神,弗罗是幸福神。多纳想用发动雷鸣的锤子把巨人兄弟击倒,但被沃坦制止了,正在这时一肚子坏主意的阴谋家火神洛格来了,约定把弗赖娅交给巨人兄弟这件事就是洛格唆使的。洛格为了沃坦跑遍了全世界,想找到可以代替弗赖娅以使巨人兄弟感到满足的东西,但他发现除了美女和爱情,任何东西都不能吸引男人的心,因此他决心不再干这无谓的勾当了。洛格说尼贝龙根家族的阿尔贝里希虽然引诱过莱茵的少女,但却遭到拒绝,所以他才盗取了莱茵的黄金。只有这莱茵的黄金才能比美女的爱更为宝贵,他说少女们请求沃坦把黄金找回来。他还说用这种黄金做成的指环具有统治世界的权力,这使大家感到十分关心。不过如果拥有者不肯放弃爱情,就不可能让这种黄金做的指环发挥作用,所以应该从阿尔贝里希的手中夺取它。巨人们听了这些话之后,也想得到这种黄金,于是他们强迫弗赖娅跟他们走,准备用她交换黄金。音乐奏起“莱茵少女的动机”,“指环的动机”,“莱茵的黄金的动机”、“洛格的动机”等,它们交织在一起送入听众的耳中。弗赖娅呼救的声音逐渐消失,众神都感到为难,大家商量之后,就叫洛格做向导,领沃坦到尼贝龙根家族居住的地方去夺取黄金。于是他二人下到烟雾弥漫的洞穴中。多纳,弗里卡,弗罗目送着他们,这时出现“尼伯龙根的动机”,然后在阴暗的几乎已经沉入地下的舞台后方,响起了打铁的声音。

第三场 在死亡国的地下坑道中。

阿尔贝里希扯着他孪生弟弟米梅的耳朵,正从旁边的洞穴走进坑道里来。这里是尼贝龙根家族居住的地下死亡国,阿尔贝里希叫米梅用莱茵的黄金做了一个魔法隐身盔,但米梅不想把它交出来,所以阿尔贝里希正在训斥他。忽然米梅把头盔掉在地上,阿尔贝里希马上把它拣起来戴在头上念起了咒语,很快就消失了身影。阿尔贝里希认为这是个好机会,用一根看不见的木棍把米梅打翻在地,然后得意洋洋地尖声喊叫,说自己成了尼贝龙根之王,并在喊叫声中向坑道的深处走去。不久,沃坦在洛格的引导下从上界来到坑道。他们看到倒在那里的米梅在呻吟,从他的口中得知阿尔贝里希已用黄金做了指环和隐身盔,而且变得十分贪婪,正在统治着尼贝龙根家族。这时阿尔贝里希把隐身盔掖在腰间,用木棍驱赶着一群人来到这里。他是叫这些人来修筑金银宝山的,但他一看见沃坦和洛格,就斥责米梅,并把这一群人轰走了。他对沃坦和洛格讲起财宝、指环和头盔,诡计多端的洛格给他戴了不少高帽子,然后请他给大家试试头盔的效力。阿尔贝里希先在伴奏下,得意地变成一条大蛇恫吓洛格。然后说再给你们变个小的看看,就变成了一只蟾蜍。这时沃坦用脚把他踩住,并从他的头上剥下头盔,阿尔贝里希立刻恢复了原来的形状。洛格把阿尔贝里希的手脚捆绑起来,沃坦和洛格一起把他硬拽到上方世界后就消失了踪影。

第四场 山顶上的空地。

地点与第二场相同,但被雾气笼罩着。沃坦与洛格押着阿尔贝里希从岩石的裂缝中出现。阿尔贝里希哀求着说,“我把一切财宝都奉献给您,只求给我自由。”他运用指环的魔力,叫尼贝龙根家族把自己的财宝都搬到这里来。但是沃坦还想得到指环。阿尔贝里希惊恐地请求把指环留给他,但沃坦不肯罢休,硬是从他的手里把指环拧了下来。阿尔贝里希对指环唱出“诅咒的动机’,告诉它谁掌握指环就叫谁死去。他被释放后,消失在岩石的裂缝中。

雾渐惭消失了,天空变得晴朗起来,这时法索尔特和法夫纳带着弗赖娅从远方走来。多纳、弗罗,弗里卡也来了。他们相继打听事情的结果,沃坦讲述着情况。法索尔特和法夫纳兄弟带着弗赖娅来到了。他们兄弟二人要求得到弗赖娅的赎身钱,条件是必须有能把她的身体完全覆盖起来那样多的财宝,于是多纳和弗罗都动手帮助往她身上堆积财宝,但是所有财宝都堆积上去之后,仍然能看到一些头发,巨人兄弟就说应该把隐身头盔也给她戴上去,沃坦毫无办法,只好把头盔也给他们,但是仍然能看到她的眼睛。这时巨人兄弟又提出要指环,沃坦不想给他们。巨人兄弟指责他不履行契约,仍要把弗赖娅带走。这时智慧的女神埃尔达从岩石缝中上场,她忠告沃坦说这只指环是受过诅咒的,可以把它交出去。埃尔达提出忠告后又消失在岩石缝中。沃坦无奈只得听从忠告,把指环交给巨人们,并把弗赖娅领回到众神的身边。

这时巨人兄弟二人为了争夺财宝争吵不休,在互相争夺指环时,法夫纳用棒子把法索尔特打翻在地,然后不慌不忙地把指环和财宝都装到自己的口袋里。沃坦看到这一切感到十分不安,同时对指环的魔力感到非常震惊。

多纳站在巨大的岩石上抡起了锤子,他在呼唤雷雨,然后又叫弗罗挂起一道彩虹。这时雨过天晴,在晚霞中出现了美丽的彩虹,它一直通向远方的瓦尔哈拉城堡。众神被这壮丽的景色吸引得入了迷,并默默地为这新建的城堡祝福。接着沃坦和弗里卡,弗赖娅,弗罗,多纳及其他诸神,都通过彩虹桥向城堡走去。这段就是有名的“众神入城”的音乐。

洛格送走众神后,轻声地念叨着众神的没落之日已逼近,然后用一种奇怪的步伐也走过了彩虹桥,莱茵河穿过山谷,听到三个莱因少女唱的思念莱茵黄金的歌声,沃坦听到这些以后就停了下来,但洛格对他讲述了全部情况后,他知道少女们的忧伤已经无济于事,就走过桥去了。《莱茵的黄金》在少女们哀叹的悲歌中闭幕。


第二部 《女武神》――《尼贝龙根的指环》第一日由三幕构成。

剧情简介:

齐格蒙德与齐格琳德是沃坦的非婚生子女,他们在部族的斗争中失散。齐格琳德被迫嫁给她并不喜欢的洪丁并在洪丁的住处和齐格蒙德相认与相爱。布伦希尔德是沃坦与埃尔达 生下的女儿,沃坦命令她保护齐格蒙德。但沃坦的妻子弗里卡胁迫沃坦必须下令让儿子战死,齐格蒙德于是在决斗中死于洪丁 之手。布伦希尔德因为违反父亲修正后的命令,仍然保护齐格蒙德,被迫带着齐格琳德一起逃离。她把齐格蒙德留下的宝剑碎片交给了齐格琳德预言她会生下最伟大的英雄(齐格菲),然后自己留下面对父亲的愤怒。沃坦剥夺她的神性,将她逐出女武神之列,又让她在岩石上沉睡,第一个将她唤醒的人便是她的丈夫。但经过她的苦苦哀求,沃坦终于受感动,同意她的要求在布仑希尔德的周围点起火焰,沃坦高呼:“惧怕我手中枪的人,不得踏过这片火焰”。然后,他很忧伤地跨过火焰,他的身影渐渐地消失了。

演出时间:

第一幕约1小时,第二幕约2小时30分钟,第三幕约1小时10分钟,总计约3小时40分钟。

剧中人物:

齐格蒙德 男高音

齐格琳德 齐格蒙德的孪生妹妹,洪丁的妻子 女高音

洪丁 男低音

沃坦 众神之王 男中音

弗里卡 沃坦之妻、女神 次女高音

布伦希尔德 女武神 女高音

众女武神: 格希尔德、奥特林德、瓦尔特劳特、施韦特莱特、黑尔姆维格,齐格鲁内,林格德、罗斯维塞等女高音及女中音

剧情介绍:

前奏曲的速度标记为“暴风雨般地”。先从弦乐队开始,低音弦乐器用断音奏出音阶式进行,猛烈地奏出“暴风雨”的动机。接着木管、铜管和打击乐器加进来,暴风雨显得更加狂暴。其中“雷雨”的动机显得格外强烈。这段暴风雨的音乐达到高潮后,当它逐渐平静后幕启。

第一幕 第一场 洪丁的家中。

天色已近薄暮,暴风雨也逐渐停息下来。森林深处有一所用小叶白蜡树围着修建起来的住宅,这就是洪丁的家。此时突然房门开了,齐格蒙德从门外跳了进来。他并不知道这里是洪丁的家。仔细观察了粗糙阴暗屋子后,就疲倦地倒在一张熊皮上了。洪丁的妻子齐格琳德以为是自己的丈夫回来了,出来一看发现是一个不认识的人躺在那里,就问他为什么弄成这个样子?然后给他一杯水,静静地看护着他。

齐格蒙德并不知道她是幼时失散的孪生妹妹,只是被她的美丽吸引住了。这时齐格琳德帮他的处理了伤口,又给他饮了甜酒,此时的齐格蒙德已感到难舍难离,但他不得不告别。齐格琳德坚决挽留他,因此齐格蒙德同意留到她丈夫回来的时候再走。二人沉默着长久地用深情的目光互相凝视着。

第二场 齐格琳德听到门外好像有丈夫的马匹声,就马上站起来。接着洪丁手持盾牌和长枪走进房中,他看到齐格蒙德,问他是怎样来到这里的。他听二人简单讲过情况之后,就叫齐格琳德去给客人和自己拿些吃的东西来。这时洪丁发现自己的妻子齐格琳德与客人齐格蒙德的面孔生得一模一样,感到很吃惊,但是他却不动声色地把客人请到餐桌旁,在就餐中齐格蒙德根据主人的询问,讲述了自己的经历。他说自己是一个被哀愁困扰的人,原有一个孪生妹妹,因为自己和父亲到森林里去追击敌人,所以自己家被敌人烧光,母亲也被杀害,妹妹也不知到哪里去了。最后自己和父亲不得不逃到森林去,在和敌人的战斗中又与父亲失散,所以成了孤苦伶仃的一个人。齐格蒙德又继续叙述,自从失散之后他到处寻找父亲,但找到的却是父亲穿过的狼皮。自从离开森林后他既没有朋友也找不到相爱的人,常常陷于哀愁之中。有一天齐格蒙德看见一个可怜的少女,她因不愿被迫与人结婚而乞求别人的救助,于是他就拔刀相助,当他打垮男方的兄弟时,却遭到了男方同族人的仇恨袭击,少女受了伤,齐格蒙德也终于逃到这里。

洪丁听了他的叙述后,才知道这正是自己应邀前去参加复仇战斗所要追逐的对象,只因自己去晚了一步才被他逃掉,没想到他现在却成了自己家的客人。于是他宣布今晚允许齐格蒙德在此借宿,但是明天一定要决斗。洪丁叫大吃一惊的妻子齐格琳德去准备就寝前饮用的酒。齐格琳德悄悄地往酒杯里放了安眠药,当她捧着酒杯走回卧房时,在楼梯口处回头把视线转向齐格蒙德,用眼睛示意他注意小叶白蜡树干的某一个地方。这时洪丁站起身来,提醒齐格蒙德不要忘记明天的事情,并把齐格琳德也赶出卧房。在齐格琳德所指的树干上齐格蒙德发现了一把剑。

第三场 舞台上只剩下齐格蒙德一人,他唱道:“父亲给了我大显身手的宝剑”。他想起父亲在曾经说过,在关键时刻你将会得到宝剑,因此他现在怀着对齐格琳德强烈的爱,在充满热情地歌唱着。当齐格蒙德的歌声停止时,壁炉的火焰已经熄灭,四周变得阴暗起来,这时身穿白衣的齐格琳德悄悄地走了进来。她告诉齐格蒙德,洪丁饮了安眠药后熟睡了。她指着插在小白叶蜡树干上的宝剑告诉他说,自己是被迫和洪丁结婚的,她是被山贼送到森林里的,随后她讲述了在结婚典礼上所发生的奇怪事件。当时大家正在欢快地喧闹着,忽然来了一位身穿灰色衣服的奇异的老人(其实他是沃坦)。他凝视着大家将一把剑插在小白叶蜡树干上,并宣布说谁能把它拔出来,谁就是应该得到它的英雄。大家一个接着一个地都去拔这把剑,但是直到今天也没有人可以把它拔出来。我认为可以拔出这把剑的人,就是今晚来到这里的你。她又说“你就是我的朋友,我希望你能为我复仇”,然后二人紧紧地拥抱起来。这时大门开了,月光照了进来。齐格琳德担心有人来,而齐格蒙德却说这是春天在微笑着悄悄地走来了,于是唱起有名的情歌《冬日寒风已消逝》。接着齐格琳德唱:《只有你才是可爱的春天》,然后他二人唱起感情丰富的爱情二重唱。这时齐格琳德感到齐格蒙德的面孔和声音和自己很像,她再一次地问他父亲是谁。接着齐格琳德就说应该给这把剑起个名字,就叫它齐格蒙德吧。齐格蒙德却说应该给这把剑命名为“诺通” (诺通是从危难中诞生之物的意思)。这时他拼尽全力将剑从树干中拔了出来。他一面把剑拿给齐格琳德看,一面说这把剑是自己的订情之物,他要把齐格琳德带走。而齐格琳德则根据发生的一连串事情,证实了他们是孪生兄妹,她想告诉齐格蒙德,但这时齐格蒙德由于爱情而感到激动万分,把她紧紧地抱在怀中。

第二幕

前奏曲的速度标为“激烈地”,由小号奏出“信号式动机”,弦乐器也与它相呼应奏出了“女武神呼叫的动机”。前奏曲用这两个动机和“美的动机”进行着,到了后半部分铜管乐鲜明地奏出“女武神的动机”后幕启。

第一场 荒凉的岩石山。

武装持枪的沃坦,与同样武装着的少女布仑希尔德急急忙忙地上场。沃坦鼓励布仑希尔德,在即将开始的战斗中,一定要想尽办法让齐格蒙德(瓦尔泽家族的代表)获得胜利。

女武神是沃坦和智慧之神埃尔达所生下的九个姑娘。她们的任务,就是跨在生有双翼的战马上巡视所有战场,把负伤的战士抬到盾牌上运回瓦尔哈拉城堡。在这些姑娘中,沃坦格外喜爱布仑希尔德。当布仑希尔德发出了女武神的呼叫声后,弗里卡(沃坦的妻子、女神)闻声赶来,布仑希尔德就从岩石山上跑掉了。这时弗里卡乘着由两只羊拉着的车子走来。

弗里卡是婚约的守护神,她听了洪丁的申诉之后,要求沃坦惩罚犯有私通行为的齐格蒙德和齐格琳德。沃坦说这是春天为了爱情把他二人结合起来的,同时也应该有不受众神规章束缚的勇士。但他却逐渐被弗里卡驳倒了,不得不同意没收齐格蒙德得到的宝剑,并放弃对他的任何保护。沃坦的情绪也越来越坏。这时布仑希尔德叫喊着跑过来。弗里卡进一步逼着沃坦,让他发誓决不保护齐格蒙德。接着她还要布仑希尔德去问沃坦,将采取什么样的行动,然后才乘车走了。这时音乐传来了“不愉快的动机”。

第二场 布仑希尔德担心地问父亲沃坦事情将会有怎样的结果?沃坦因受不住布仑希尔德的纠缠,就压低声调叙述了在青年时代发生过的一件事情。这样,布仑希尔德也就理解了沃坦真正意图了。

沃坦在这里向她讲述了自己年轻的时候,尽管对爱情有浓厚的兴趣,但却追求着权势。在洛格的策划下夺取了尼贝龙根的阿尔贝里希用莱茵的黄金做成的指环,但是智慧之神埃尔达对他忠告说如果保留这个指环,众神就要衰败没落下去,所以这成了自己的一件心事。那时自己对埃尔达产生了爱情,生下了九个女武神。他想借助女武神的力量,把勇士们召集到瓦尔哈拉城堡,设法使众神得到转机。现在已经召集了不少勇士,但是预言家却警告说,诅咒爱情的阿尔贝里希一旦从巨人法夫纳手中夺到指环率领大军攻来时,这座瓦尔哈拉城堡一定会衰败没落。为此,沃坦想创造出一个不靠神的命令和意志而能为自己战斗的最可靠的人来。为此他才锤炼出了齐格蒙德。现在正指望他能为诸神报仇。但自己的想法被弗里卡看穿,如今不得不按弗里卡的要求去做。现在唯一能保护齐格蒙德的,也就只有我给他的剑了。而且正像阿尔贝里希对指环所做的诅咒那样,可悲的结果将要降临到众神的头上,所以他心中感到十分不安。

布仑希尔德听了这段话后感到十分吃惊,并问父亲应该怎么办,父亲沃坦突然大声申斥她说,要帮助洪丁杀死齐格蒙德,要为弗里卡而战斗。沃坦斩钉截铁地说完后,就消失在山中。布伦希尔德叹了一口气,她为不得不抛弃齐格蒙德而悲伤。

第三场 布仑希尔德向峡谷深处望去,她看见齐格蒙德和齐格琳德在一起。布仑希尔德向栓马匹的地方走去。他兄妹二人正向这里走来。齐格蒙德让疲乏不堪的齐格琳德坐在岩石上休息。她紧紧地抱住齐格蒙德,但是忽然她又站起来说自己是被玷污的女人,希望能让自己逃跑。但是齐格蒙德再次郑重地向她发誓,一定要用手中的诺通剑把洪丁刺死。这时感情极度兴奋的齐格琳德头脑已经十分混乱,当她又听到敌人的号角声时,就狂喊说:“洪丁的猎犬来了”之后就不省人事。这时齐格蒙德把她的头放在自己的膝上,仔细观察她的呼吸,并亲切地照看着她。

第四场 音乐奏出了令人不愉快的“命运的动机”,接着是阴暗的“预告死亡的动机”。布仑希尔德手挽着马的缰绳走来,她严肃地注视着齐格蒙德告诉他说:“自己正在寻找将要死于战场的人,把他带往瓦尔哈拉城堡去。”齐格蒙德很清楚地了解到只有这样才可以见到父亲沃坦,因此有意随她前往,但是当她说他妹妹齐格琳德的命运注定只能留在这个世界上生活,于是他又谢绝了布仑希尔德的建议。

布仑希尔德与齐格蒙德谈不拢,于是她警告齐格蒙德说你将会死于洪丁之手。但是齐格蒙德坚信诺通剑能够保证自己取得胜利,所以不听她的劝告。她高喊着:“给你剑的人,将要给你以死亡。”齐格蒙德马上制止住她的喊声,表示要保护已经成为自己妻子的妹妹,他说如果不能保护这个妹妹,还不如到地狱去。布仑希尔德为这样的人间爱情所感动,就向他保证一定代他保护齐格琳德。但是齐格蒙德又说如果自己命中注定要死,就不如现在把已经不省人事的齐格琳德杀掉,于是他挥起剑来。这样终于博得了布仑希尔德的同情,她保证让他二人都能活下来之后消失在峡谷中。

第五场 舞台逐渐昏暗,天空笼罩着乌云。齐格蒙德正在注意观察齐格琳德的呼吸状况,这时,从远方传来了号角的声音。齐格蒙德吻了一下齐格琳德表示告别,然后坚决地站起身来,拔出剑消失在乌云中。齐格琳德已经分不清是梦境还是现实,被雷鸣和电闪给吓住了。不过她虽然看不见人影,却终于弄清了洪丁和齐格蒙德正在喊叫拼杀,于是她高声呼喊着让他们停手。这时布仑希尔德出现了,她用盾牌保护着齐格蒙德,齐格蒙德乘机用剑刺杀洪丁。就在这一瞬间,天空的云间放出红光,沃坦出现了,他用枪敲断了齐格蒙德的剑。洪丁抓住这个机会,用枪刺进了齐格蒙德的胸膛。齐格琳德看见齐格蒙德被杀,立即昏倒在地,布仑希尔德把她救到马上离开了此地。沃坦对洪丁说:“你去告诉弗里卡,齐格蒙德已经死了”,说着一枪刺去就把洪丁杀死了。然后,他又消失在电闪雷鸣之中。他是去追捕违反命令的布仑希尔德。

第三幕

前奏曲是时常作为单独演奏的一段描写女武神乘马穿行的音乐。从动机上看,它只使用了“女武神的动机”。这个动机主要是用圆号、大管及其他铜管乐器演奏的。乐曲栩栩如生地描写出女武神在空中巡行的神态。

第一场 岩石山的顶峰。右侧是冷杉树林,左侧是洞窟的入口。

除了布仑希尔德,其余的八位女武神:格希尔德、奥特林德,瓦尔特劳特,施韦特莱特,黑尔姆维格,齐格鲁内,格林格德、罗斯维塞,一个接着一个发出喊声,在空中骑着战马奔驰到这里来集合,当她们等待的时候,布仑希尔德神色仓惶地跑来了。女武神的任务本来是向瓦尔哈拉城堡抢运受伤的勇士,作为女武神之一的布仑希尔德带来的并非勇士而是齐格琳德,这使大家感到十分吃惊。布仑希尔德告诉大家,父亲沃坦正在追捕自己。八位女武神很同情布仑希尔德,但她们也十分害怕乘着神圣的战马随着暴风雨一起赶来的父亲沃坦,她们踌躇着。沃坦越来越近了,齐格琳德马上站起来说齐格蒙德不在了,我也失去了生存的意义,就把我杀掉吧。但是布仑希尔德劝她说,既然你腹内已经孕育着齐格蒙德的胎儿,就不应该死去。她让齐格琳德向东方逃去,巨人法夫纳就在东方的森林中,他手中掌握着指环,已变成一条大蛇,沃坦也不敢靠近他,所以那里是安全的地方。布仑希尔德的话给齐格琳德增添了力量,布仑希尔德把齐格蒙德的断剑交给她,嘱咐她把它锻造成一把新剑,等待将来让今日的胎儿来挥舞这把剑,他一定会成为英雄,并给他命名为齐格弗里德。这时齐格琳德非常感谢布仑希尔德,并保证一定好好培养孩子成长,然后走了。

这时狂风吹来,烈火开始燃烧,沃坦狂怒地走来。众女武神暂且把布仑希尔德隐藏起来。这场歌剧在她们战栗恐惧的合唱声中结束。

第二场 沃坦凶暴地上场,他不顾女武神们的哀求,一定要把布仑希尔德找出来。布仑希尔德下定决心走了出来,她自愿请罪接受处罚。沃坦说:“从现在开始取消布仑希尔德做女武神的资格,并决定把她驱逐到下界。他还宣布说叫布仑希尔德睡在这座岩石山上任凭最初发现她的男人自由摆布。布仑希尔德在绝望中倒下了,八个女武神在沃坦催促下,向森林中逃去。这时,音乐奏出了“不愉快的动机”,“女武神的动机”等。

第三场 只剩下沃坦和布仑希尔德。布仑希尔德十分恐惧地开始向沃坦说明自己所以采取这样的行动,完全是考虑到父亲的真正心情。也是为了同情齐格蒙德的忧伤,想成全他们的爱情。她哀求说,希望唤醒我的人是一个真正的英雄,所以请把我安睡的地方用火包围起来,这样只有勇敢的人才敢于靠近。沃坦的心终于被她感动了,决定按她的愿望执行。这时,沃坦抱起女儿布仑希尔德,和她谈了些充满温暖的亲切话语。他又在布仑希尔德的眼上吻了一下表示告别,然后把静静安睡的女儿放下用盾牌覆盖起来,唱起了告别之歌。这时布仑希尔德陷于深沉的熟睡之中。沃坦呼唤火神洛格,让他在布仑希尔德的周围点起火焰。烈火熊熊地燃烧起来了,沃坦高呼:“惧怕我手中枪的人,不得踏过这片火焰”。他很忧伤地频频回头张望,然后跨过火焰,他的身影渐渐地消失了。幕落


第三部《齐格弗里德》――《尼伯龙根的指环》的第二日。由三幕构成,这部乐剧在《尼贝龙根的指环》全剧中是最具有英雄性格的,同时也最具有朴素抒情的牧歌风味,所以它的音乐洋溢着生机与活力。瓦格纳的管弦乐法在此以光辉的自然色彩描绘《指环》中比较轻松的层面,但有关米梅的场景、沃坦痛苦的心理挣扎以及布仑希尔德苏醒的描写,仍充满戏剧性的对比。

剧情简介:

齐格弗里德由阿尔贝里希的兄弟米梅抚养长大,他将齐格蒙德遗留的宝剑碎片铸成新的武器。按照米梅的如意算盘,齐格弗里德可以拿这把剑除掉化身为大蛇的法夫纳。但他最后想以毒酒害死齐格弗里德时,却没有料到齐格弗里德沾到龙血后能够听懂鸟语,从而识破他的阴谋,并一剑将米梅刺死。齐格弗里德带着指环跟随飞鸟的指引,上山要去寻找沉睡在岩石上的布仑希尔德,但半路遭到沃坦的阻拦。齐格弗里一刀砍断了沃坦的枪,他的权力也随之消失。齐格弗里德大步跨进烈焰,唤醒沉睡中的布仑希尔德并和她结为夫妻。

演出时间:

第一幕约1小时20分钟、第二幕约1小时10分钟、第三幕约圣小时20分钟,总计约3小时50分钟。

剧中人物:

齐格弗里德 男高音

米梅 男高音

阿尔贝里希 男中音

漂泊的旅行者 实际是沃坦, 男中音

大蛇 实际是法夫纳 男低音

埃尔达 智慧的女神 女低音

布仑希尔德 女高音

森林的小鸟声 女高音

地点:第一幕 森林中的洞穴、第二幕 森林深处、第三幕 岩石山下的荒野。

剧情介绍:

前奏曲在定音鼓沉稳的轰鸣声,大管开始奏出“沉思的动机”,接着中提琴奏出“尼贝龙根的动机”,音乐逐渐活跃起来,当把“指环的动机”推向高潮时,小号出一次“剑的动机”,以后趋于平静,再一次出现“尼贝龙根的动机”时幕启。

第一幕

第一场 森林中的洞穴。洞中是铁匠炉。尼贝龙根种族的阿贝里希的弟弟侏儒米梅,正在铸剑。他虽然已经铸了几次,但每次都被年轻的齐格弗里德给弄断了。米梅已把齐格弗里养育成人,他指望这个具有神力的年轻人能够征服变成大蛇的法夫纳,把财宝和指环都夺回来。为了这个目的,他必须为齐格弗里德重新好这把诺通剑,但是米梅却总也铸不好。米梅还在不停地用小锤敲打着这把剑,过了一会儿齐格弗里德身穿粗布缝制的里人服装,领着一只用树皮子拴着的大熊走来,对着米梅挑逗这只熊。齐格弗里德问米梅新剑铸好了没有?当他听说已经铸好后,就把熊放回森林去了。他刚举起这把新剑,又被他敲断了。

齐格弗里德凶狠地对米梅说了很多难听的话,米梅看自己辛辛苦苦地从小养育起来的齐格弗里德竟敢这样欺负自己,伤心地哭起来了。齐格弗里德从水中的倒影中发现自己与米梅的面孔完全没有相似之处,又看到自然界的小鸟都是成双成对地生活,就纠缠不休地向米梅打听父母的事情。米梅终于让步,说出了齐格弗里德的来历。他说:“很久以前在森林里救了一个呻吟的妇女,把她带进洞穴中生了一个孩子后,就死在这里了。这个孩子就是你,你的母亲叫齐格琳德,你的父亲不知是被谁杀了。”米梅唱着:《养育之歌》叙述了这些情节。但是齐格弗里德却说如果没有证据,就不信这些话。米梅拿起折为两段的剑,告诉他这是死者的遗物。齐格弗里德立即命令米梅把它铸成完整的剑,然后向森林跑去。米梅感到自己无法把这只剑铸好,绝望地坐在那里。

第二场 沃坦装扮成旅行者从森林中出现,他来到洞穴入口的近处向米梅提出借宿一晚的要求,并表示用回答三个问题作为酬谢。沃坦还说如果回答不出米梅的问题,就把自己的头颅献给他。这时米梅沉思着提出了第一个问题,他问在地下住着什么种族?他回答说地下住着侏儒尼贝龙根的种族,他们的国土就在尼贝尔海姆。他还说以前在那里住着一个叫做阿尔贝里希的,他靠妖术和指环的威力收集到很多财宝。米梅的第二个问题是在地上的国土里住着什么种族? 他回答说在地上里圳海姆国,住着法索尔特和法夫纳两个巨人,他们在那里显示着权威,而且非常羡慕尼贝龙根的财宝,终于成功地把指环弄到了手。但因为他们自己互相争夺,结果法索尔特死去,法夫纳变成一条大蛇,守护着财宝。米梅的第三个问题是天上住着什么种族?。他又回答说沃坦在天上的瓦尔哈拉城堡里统治着。他用小叶白蜡树干做枪柄,用这只枪控制着世界,并在枪上刻着枪的主人可以统治世界的铭文。这时装捞成旅行者的沃坦把枪插在地上,发出一阵雷鸣般的响声,这使米梅非常吃惊。于是米梅怀着极度不安的心情请求旅行者赶快离开,但是旅行者却说也要提出三个问题,要求对方必须立即回答。沃坦的第一个问题是:有些人是至亲关系,却不得不以仇敌相向。请问这是哪个种族?米梅为了回答这个问题,就举出与沃坦有直接血缘关系的瓦尔宗家族。他说孪生兄妹齐格蒙德和齐格琳德相爱,结果生了齐格弗里德,他成了瓦尔宗家族中最刚强有力的男子汉。第二个问题是有一个聪明的尼贝龙根,他把齐格弗里德养育成人,并想让他杀死法夫纳以便把指环夺到自己手中,他问齐格弗里德用的这把剑是什么样的?米梅忘记了自己的处境,就回答说:“那把剑叫做诺通剑,是沃坦插在小叶白蜡树的树干上的,齐格蒙德把它拔出来了,但后来却被沃坦用枪敲断,现在密藏在某个铁匠家里。”他又补充说明,这个铁匠是指望齐格蒙德的的孩子齐格弗里德用这把剑击败变成大蛇的法夫纳。最后的第三个问题是谁能把这诺通剑重新锻造好?米梅绝望地无法回答。沃坦劝米梅说,你为何毫不考虑此事与你有直接关系呢?只有不知畏惧的英雄才可能锻造出诺通剑。他又说我赌赢了你的人头,先寄存在你的脖子上,将来你就把它交给那不知畏惧的男子汉吧。然后他悄然消失在森林中。米梅听完沃坦的话茫然若失地跌坐在地上。

第三场 米梅倒在地上说着胡话。这时,齐格弗里德跑来了。他催促米梅赶快把剑铸好,但是米梅想起方才沃坦说的话,已经没有力量再重新铸剑了。他告诉齐格弗里德什么叫做恐惧,并想向他说明事情的原由,但是齐格弗里德不知道什么叫恐惧,米梅又用火来告诉他什

么叫做恐惧,但是齐格弗里德仍然不能理解。米梅好容易才想起个主意,就向他讲述大蛇法夫纳。但是,这也不能使齐格弗里德感到恐惧。他只是一个劲儿地催促米梅快把剑铸好。齐格弗里德最后竟误以为米梅是在消极怠工,就宣布他要自己动手铸剑。齐格弗里德拿出一股蛮劲几干起来了,他把火烧的很旺,用锉刀锉断剑。米梅在旁边看着他,本以为他在瞎鼓捣,但是不久新剑好像是要铸成了似的,他才开始担心自己的脑袋是否要被齐格弗里德割去。这时齐格弗里德唱起有名的《铸造之歌》,并且很顺利地铸造着他的剑。

梅看此情景后心里盘算,应该让齐格弗里德用铸好的剑去杀掉大蛇,然后说为了恢复疲劳让他喝点东西,在里面事先放进烈性毒药,然后在他睡眠时用这把剑杀掉他。想到这里他就往锅里放些药草和其他东西,开始煮起来了。但是,齐格弗里德只是一心一意地铸剑,连米梅做好的饭菜都没吃。米梅把制好的药装在瓶子里,好像自己的计划成功了似地,显得非常高兴。齐格弗里德的铁锤推得叮当响,最后铁锤声音消失时,齐格弗里德已把铸好的剑握在手中,高声唱起赞颂诺通剑的歌。他一剑劈去,竟把铁砧从当中劈成两半,兴致勃勃的米梅吓得一下子就从椅子上滚下来。

第二幕 森林深处

前奏曲开始时中提琴和大提琴奏震音,倍大提琴和定音鼓奏“巨人的动机”。低音号加进来奏出一个新的“大蛇的动机”。这一段音乐令人感到很可怕。然后是木管加进来奏“指环的动机”。接着长号奏出“诅咒的动机”,速度逐渐加快后出现“憎恨的动机”。当音乐形成了一个大高潮时幕启。

第一场 森林深处有一个洞穴。这时是伸手不见五指的黑夜。阿尔贝里希想从变成大蛇的法夫纳手中夺回指环,因此他潜伏在洞穴前等待着时机。这时射入一缕光,沃坦为掩人耳目身着旅行者的装束走来了。阿尔贝里希早就认出来人就是沃坦,便咒骂他施诡计抓住了自己,并夺去了指环和财宝。他又说只要夺回指环,就去攻打瓦尔哈拉城堡,一定要成为世界的统治者,沃坦说米梅马上就要领一个可以杀掉法夫纳的少年前来,应该去提醒法夫纳,告诉他面临的危险,然后叫他交出宝物,作为交换信息的代价。阿尔贝里希也被此事吸引住了,他对醒来的法夫纳说只要你交出指环,我就替你跟即将到来的英雄决战,但是法夫纳毫不理睬。沃坦表示可以把这里让给阿尔贝里希,就消失在森林中了。阿尔贝里希一面咒骂众神,一面继续监视着。

第二场 天将黎明的时候,米梅和齐格弗里德来到这里。齐格弗里德在腰间佩带着剑,米梅为了让齐格弗里德明白什么叫恐惧,才按计划把他领到这里来的。他说大蛇如何可怕,而齐格弗里德却全然不为所动。最后齐格弗里德感到米梅十分讨厌,就把他撵到远处。齐格弗里德一个人在逐渐明亮起来的森林里郁郁不乐,他在想着父亲和母亲。接着管弦乐奏出“森林在切切私语的动机”,不久又出现“林中小鸟的动机”,它描写了清新的早晨的来临。这段《森林在切切私语》常被单独演奏,是很有名的一个段落。

齐格弗里德做了一只芦笛,用来模仿小鸟的叫声,但是总也弄不好。于是他就拿出号角吹了起来。他期待着森林中的朋友们能闻声而来,这时洞穴中的法夫纳睁眼醒来,半个身子爬出洞外。齐格弗里德问大蛇什么叫恐惧?大蛇就对他进行恫吓,但毫无效果,于是大蛇认真起来了。齐格弗里德也拔出了剑。他先砍中了大蛇的尾巴,大蛇一下子就立起来,于是他乘机瞄准大蛇的心脏刺去。法夫纳在濒临死亡时警告毫不知情的少年,要他注意指使他干这件事的人,然后气绝。

齐格弗里德没能从法夫纳口中得知自己的出身和经历,他想只能依靠这把剑了,于是他从大蛇身上把剑拔了出来。忽然从大蛇身上溅出的热血来把他的手烫伤了,他就不由自主地把手指放在嘴里。这时竟意外地听懂了小鸟的叫声,就像听得懂人们的谈话一样。小鸟对齐格弗里德讲述了有关隐身头盔和指环的事情。齐格弗里德专心致志地听完,对小鸟表示谢意后就走进了洞穴里。

第三场 米梅提心吊胆地走近死去的法夫纳身边。这时阿尔贝里希也在监视着这里。接着米梅就跟在齐格弗里德的后面进入洞穴,阿尔贝里希看到这个情况后立即跳了出来,他二人围绕着指环和头盔的事激烈地争执起来。这时齐格弗里德按小鸟的指示,在拿到了指环和头盔后从洞穴中走了出来。阿尔贝里希和侏儒看到这情景感到非常后悔,也许是怕在这里还有危险,就溜走了。小鸟告诉齐格弗里德要注意米梅。

米梅悄悄地走到齐格弗里德的身边,对他又是恭维又是哄骗,想把指环弄到手。他说“你很疲劳吧?”于是他拿出一个小瓶子,想叫齐格弗里德把瓶子药里的喝下去。米梅还自言自语地说,“等你吃完药睡着了的时候,我就把你杀掉”。当米梅想强迫齐格弗里德喝药的时候,齐格弗里德立即拔出剑来把米梅砍倒了。齐格弗里德把米梅的尸体拖进洞穴,然后用大蛇的尸体把洞口塞住。

此时的齐格弗里德真的感到疲劳了,他就倒在树荫下休息感到非常寂寞,于是请求小鸟给他找一个妻子。小鸟说“你到高山上去,把被火包围着的布仑希尔德叫醒”,她就会成为你的新娘,因为只有不知恐惧的人才可能办成这件事,所以齐格弗里德就请小鸟做向导,一同向高山走去。

第三幕 前奏曲开始部分把“女武神的动机”和“自然的动机”用复调的手法结合在一起,随后在“契约的动机”和“众神的黄昏的动机”,也加了进来时幕启。

第一场 岩石山脚下的荒野。暴风雨之夜,电闪雷鸣,装扮成漂泊者沃坦前来叫醒智慧之神埃尔达。这时,洞穴里面稍稍有一点光亮,在青兰色的光线下看到了被霜覆盖着的埃尔达。沃坦问埃尔达,如何才能使众神的未来得到幸福?埃尔达却不能回答。当二人谈起他们所生的女武神之一布仑希尔德时,沃坦表示希望齐格弗里德娶布仑希尔德,并继承众神的遗产。埃尔达说他二人将从尼贝龙根的诅咒中得到解放,并把指环归还给莱茵的少女。沃坦听了感到很不愉快,叫埃尔达仍然睡着。洞穴中又黑暗了,暴风雨停止,出现了朦胧的月色。

第二场 沃坦倚靠在岩石旁,齐格弗里德在小鸟的向导下来到这里。这时齐格弗里德走近沃坦,并向他问路。沃坦却反问齐格弗里德为何能听懂小鸟的叫声?为何要杀死大蛇?杀蛇的剑又是谁给铸成的等各种问题。齐格弗里德一心想赶路,却被他问得毫无办法,沃坦向齐格弗里德讲述岩石山上燃烧着的火焰如何可怕,想用火来阻止他。齐格弗里德仍然要向岩石山前进,沃坦就用枪向他刺去.齐格弗里德拔出诺通剑,一剑就把沃坦的枪砍成两截。沃坦拾起断枪消失在漆黑之中。齐格弗里德一面吹着号角,一面向着烈火熊熊的地方前进,他越走越远,这时火势渐渐衰落,变成了美丽的白云。

第三场 云变成雾,然后变成晴朗的天空。场面与《女武神》的第三幕相同,布仑希尔德在盾牌的覆盖下安睡着。齐格弗里德看到布仑希尔德睡在那里,就掀开了覆盖在她身上的盾牌,割开了她的头盔和铠甲。起初他还以为这是一个男人,现在才看清竟是一个女人,她的美貌使他迷醉,于是这一瞬间他竟忘我地伏倒在她的胸前。他下定决心用真情唤醒了布仑希尔德,布仑希尔德慢慢地醒来。齐格弗里德自报了姓名。请求娶她为妻,于是二人唱起幸福的二重唱,布仑希尔德称赞齐格弗里德是胜利的英雄,并向他叙述了自己的过去,对他以身相许。他们就发誓要永远相爱。齐格弗里德用从法夫纳夺来带着诅咒的指环,作了他们婚礼的证物。于是二人紧紧地拥抱在一起,沉醉在爱情的幸福之中。幕落


第四部《众神的黄昏》 ――《尼伯龙根的指环》的第三日是由三幕十一场构成的,但因前面还有 一个序幕,所以也可算做是由四幕构成的。

剧情简介:

齐格弗里德回到红尘世界,但把指环交给布仑希尔德作为爱情信物。但他在吉比孔人的宫廷被骗喝了迷药,不但忘了他的新娘,还爱上贡特尔的妹妹。邪恶的哈根是阿尔贝里希的儿子,他说服齐格弗里德使用宝盔化身为贡特尔的模样,强迫布仑希尔德摘下指环。

在婚礼中成为贡特尔的妻子的布仑希尔德因遭背叛而满腔愤怒。她把齐格弗里德身体的要害告诉哈根,哈根在唤回齐格弗里德记忆的同时,从背后将他刺死。布仑希尔德在悲痛中了解一切的原由,她下令为齐格弗里德升起一堆送葬的柴火,然后自己也跃入火焰中以身相殉。整个吉比孔和瓦尔哈拉天宫都着起了大火,于是诸神的末日降临,莱茵河水位涨过堤岸,莱茵少女重获指环,世界也从诅咒中解放出来。

演出时间:

序幕及第一幕约2小时,第二幕约2小时,第三幕约直小时20分钟,总计约5小时20分钟。

剧中人物:

齐格弗里德 男高音

贡特尔 吉比孔人的首领 男中音

哈根 贡特尔的异父弟,阿尔贝里希的长子 男高音

阿尔贝里希 男中音

古特鲁妮 女高音

布仑希尔德 女高音

瓦尔特劳特 女武神之一 次女高音

沃格林德 莱茵少女之一 女高音

韦尔贡德 莱茵少女之一 女高音

弗洛斯希尔德 莱茵少女之一 次女高音

命运女神之一 女高音 命运女神之二 次女高音

命运女神之三 女低音

众臣民 男高音及男低音

众妇女 女高音

地点:序幕在女武神的岩石上。第一幕在莱茵河畔吉比孔人的厅堂,第二幕在吉比孔人厅堂前面岸边的庭院、第三幕在莱茵河畔森林中的某洼地和吉比孔人的厅堂。

剧情介绍:

序幕的前奏曲。开始是“觉醒的动机”,接着是“波浪的动机”,“埃尔达的动机”,随后出现的是“安睡的动机”。因时大幕徐徐升起,舞台场面与《齐格弗里德》的第三幕相同,三个命运女神一面编织缆绳一面在歌唱。女神们唱的是沃坦的神枪巳被齐格弗里德的剑砍断,因此沃坦把神圣的小叶白蜡树劈成小块,把它当做劈柴堆积在瓦尔哈拉城堡的四周,现在已经用火点燃,城堡在开始燃烧,众神的黄昏已经临近。

女神们又继续歌唱,唱的是沃坦用断枪刺中火神洛格,因此形成一片火海,小叶白蜡树的劈柴都烧着了。这时掌管命运的黄金缆绳纠结在一起,当她们想把它重新拉直时却折断了。女神们由于被命运抛弃而感到吃惊,她们用折断的缆绳把身体捆在一起,然后找母亲埃尔达去了。

齐格弗里德与布仑希尔德牵着马上场,二人热烈地歌唱着他们的爱情。这时齐格弗里德从手上取下指环给布伦希尔德戴上,布伦希尔德也把自己在女武神时期用过的爱马送给齐格弗里德。齐格弗里德骑上这匹马,暂时与布伦希尔德告别,下山去了。

这时管弦乐演奏间奏曲《齐格弗里德骑马上莱茵》。它是采用复调的手法把“英雄的动机”和“女武神的动机”结合在一起的。接着“布仑希尔德的动机”也和它们融为一体,从远方可以听到齐格弗里德的“号角的动机”。不久又出现“爱情的动机”,“指环的动机”、“莱茵黄金的合唱动机”,“莱茵黄金的动机”及其他的动机。在音乐渐渐地减低力度和速度时幕启。

第一幕

第一场 莱茵河畔吉比孔人的厅堂。贡特尔,哈根,古特鲁妮三人在交谈着。贡特尔是城堡主人,哈根是他的异父弟,为人非常大胆勇敢,古特鲁妮是他们的妹妹,贡特尔和哈根他二人正在谈着各自的新娘和古特鲁妮的丈夫问题。哈根说齐格弗里德能踏过火海唤醒布仑希尔德,是一个真正的男士,应该叫他做古特鲁妮的丈夫。兄弟二人还计划把齐格弗里德所掌握的财宝弄到手中。古特鲁妮听了觉得有些不好意思,但她还是在期待着。他们告诉她说;齐格弗里德来到这里时,就让他喝下能忘记过去的的迷药,这样齐格弗里德和古特鲁妮就能结合了,自己也可因此而得到布仑希尔德。这时听到号角声,齐格弗里德连人带马乘着一条小船,正沿着莱茵河顺流而下。哈根大声呼唤他。

第二场 齐格弗里德在哈根的欢迎下离船登岸向城堡内走去。他受到古特鲁妮的迎接。现在到了是决一死战还是友好相处的关键时刻,贡特尔终于把国土,城堡和人民都给了他。齐格弗里德说自己没有什么财产,唯一的遗产就是这把剑。他又说尼伯龙根的财宝都存放在大蛇的洞穴中,自己只带出隐身头盔和指环,而指环却早已送给了布仑希尔德了。不久,古特鲁妮手持装有饮料的杯子走来,她向齐格弗里德寒喧致意。

齐格弗里德俏声说:“这装有迷药的杯子不会使我忘记对布仑希尔德的爱情。”然后他把饮料一饮而尽。这时药力发作了,齐格弗里德竟忘记了布仑希尔德,他眼中燃烧起热情,感受到对古特鲁妮的爱情。他当场就向她求婚。贡特尔说“只要你把被火包围着的布仑希尔德领来,叫她给我作妻子,我就同意古特鲁妮嫁给你”。齐格弗里德答应了他,并与贡特尔结拜为兄弟。他二人叫哈根捧着酒杯,然后用剑划伤手腕,为结拜成兄弟而干杯。哈根是阿尔贝里希的儿子,说他的血液不够纯洁,所以没有参加这个兄弟之盟,他表示自己愿意留下来看家。这样,齐格弗里德与贡特尔二人就乘着小船顺流而下。留下来的哈根认为计划完成得很好,心里嘲笑他二人,感到很满足。

第三场 布仑希尔德坐在岩石山上,在仔细地看她的指环。远方雷鸣,闪电在阵阵闪光,乌云越来越近。她正在深沉地思考着,这时听到女武神之一的瓦尔特劳特的声音。不久,瓦尔特劳特走来,她叙述着父亲沃坦作为一个旅行者在世界上漂泊,自从被勇士把枪砍断之后,就把天上的小叶白蜡树劈成劈柴,堆积在城堡的四周,每天都在不愉快中度过。有一天父亲忽然说,只要布仑希尔德能把她得到的指环还给莱茵少女,那么无论神或世界就都可以得到和平。她说自己是前来向布仑希尔德转告此事的。布仑希尔德听到后表示不同意这样做。她说自己的爱情比众神的幸福更为重要。瓦尔特劳特一无所得地回去了,不久,下起了雷阵雨。

雷阵雨很快就停下来,从峡谷传来齐格弗里德的号角声,但是来的却是用隐身头盔变成贡特尔的齐格弗里德。他因为药力的作用,已经忘记布仑希尔德是自己的情人。因此他想用暴力把布仑希尔德带走送给贡特尔。布仑希尔德想依靠指环的魔力来保护自己,但她终于被暴力夺去了指环,不省人事。齐格弗里德把诺通剑插在两个人的中间,他发誓要为结拜兄弟贡特尔坚守信义,二人在洞窟中就这样过了一夜。

第二幕

前奏曲使用了“憎恨的动机”,让人感到不安和不愉快。

第一场 在吉比孔人的厅堂前面岸边的庭院中。哈根在睡梦中抱着枪倚靠在柱子上。月光很亮。哈根在梦中见到了父亲阿尔贝里希。阿尔贝里希告诉哈根,众神的力量已被齐格弗里德夺去,正走向衰败没落,现在应该打败齐格弗里德夺回指环,绝对不能让他把指环还给莱茵的少女。阿尔贝里希还说自己就是为了此事,才生下勇敢大胆的哈根讲完这段话就离去了。

第二场 在间奏音乐声中,天渐渐亮起来,到了清晨时刻。这时齐格弗里德回来了,向哈根和古特鲁妮叙述自己的功劳。贡特尔和布伦希尔德从远方乘船而来。

第三场 哈根站在岩石上,吹起号角宣告准备战斗,并急急忙忙地把臣民召集起来。前来集合的臣民不知发生什么事情,到此,才知道是贡特尔要举行结婚典礼,要求他们准备迎接贡特尔和布伦希尔德的到来,到时还要高呼万岁。

第四场 贡特尔和脸色苍白低垂着头的布仑希尔德一同走上岸,接受臣民们的欢迎。他宣布将在这里举行自己和布仑希尔德,古特鲁妮和齐格弗里德两对夫妻的结婚典礼。布仑希尔德听见这一宣布后吃惊地回头看去,发现齐格弗里德确实站在那里,感到茫然不解。贡特尔及其他人看到布仑希尔德的表情,都感到很纳闷。齐格弗里德因为已经失去了记忆,所以他看见布仑希尔德的表情,也没有任何感觉。这时几乎处于昏迷状态的布仑希尔德原来以为是被贡特尔夺去了指环,现在发现却在齐格弗里德的手指上戴着指环。不由得怒气直往上涌,于是她发誓一定要向众神复仇。

布仑希尔德宣告齐格弗里德是自己的丈夫,所以当谈情说爱的时候,剑是起不了什么作用的。臣民们和贡特尔都惊呼“这可事关信义”。他们要求齐格弗里德必须发誓证明自己清白。于是哈根拿出一杆枪来,让齐格弗里德与贡特尔对着它重新作兄弟盟约的宣誓,这才平息了大家的叫嚷声。人们在后面追赶着挽着古特鲁妮的齐格弗里德,向客厅走去。 第五场 留在这里的布仑希尔德在沉思着,贡特尔看上去也很不愉快,哈根却好像下了某种决心的样子。他安慰布仑希尔德说“你受骗了”,并表示愿意帮助她复仇。但他深知齐格弗里德勇敢。这使布仑希尔德感到很不安。不过从来没有被敌人打败过的齐格弗里德,毕竟也有他的弱点,就是在他的后背有一个致命的要害。他们商量着唆使懦弱的贡特尔从这个要害处杀掉齐格弗里德,以便夺取指环。结果决定明天邀齐格弗里德前去打猎,当他在前面跑的时候,就从背后用枪刺死他。这时音乐奏出他们三人各自不同想法的动机。“布仑希尔德的动机”、“诱惑的动机”,“杀人的动机”等。他们刚商量完,祝贺结婚的队伍就走来了。人们用盾牌抬着齐格弗里德,用椅子抬着古特鲁妮。听到庆祝婚礼的号角声。人们马上把贡特尔也抬到盾牌上。这时音乐又奏出了“结婚的动机”。

第三幕

前奏曲奏出了“号角的动机”在森林中飘荡着回声。圆号奏出“结婚的动机”。“莱茵少女在水中嬉戏的动机”也加了进来时幕启。

第一场 莱茵河畔森林中的某洼地。三个莱茵少女在河中来回游泳,她们在惦记着河底失去的黄金。当少女们一下子潜入水中消失了踪影的时候,齐格弗里德上场了。他是为了追逐猎物来到这里的,这时少女们浮出水面对他说,必须用他的指环来交换猎物。她们一会儿捧他,一会儿贬他,终于他答应要把指环交给她们。可是由于少女们告诉他,如果留着指环就会像诅咒过的那样丢掉性命,而且命运女神已把这种诅咒编织在黄金缆绳中。从不知恐惧的齐格弗里德听了这些话之后反而拒绝交出指环。少女们还说“有一位享有荣誉的女性今天会得到指环,而且会把指环还给我们”。说完少女们就游向了远方。这时从远方传来了号角声,还可以听到哈根的呼叫声。

第二场 听到了臣民的呼声,齐格弗里德也随着吹响了号角回答他们。不久,哈根和贡特尔出现在山冈上。他们决定在这里用餐。齐格弗里德看见他们后就重述了莱茵少女的预言,接着还对贡特尔讲了一些自己幼年时的回忆。这时狡猾的哈根劝齐格弗里德饮下了放有魔药的酒。魔酒产生了效果,帮他恢复了记忆。于是他讲述自己是由米梅抚育成人的,却杀掉了米梅,还说自己想起了拥抱过布仑希尔德。贡特尔听了他的话感到万分吃惊。这时有两只乌鸦飞来,在齐格弗里德的头顶上转了一圈后向莱茵河的方向飞去,哈根不失良机地问齐格弗里德,你是否能听懂乌鸦的叫声?于是齐格弗里德背向哈根去看乌鸦,在这一瞬间哈根狂呼;“是乌鸦叫我复仇的!”就把枪刺进齐格弗里德的脊背。齐格弗里德想要抵抗,但是已没有这种力量,倒在了盾牌上。

哈根在临近黄昏的时候,宣布自己已经报了仇,就从容不迫地向森林走去。贡特尔跪在齐格弗里德的身边,臣民们也围拢上来。齐格弗里德由两个臣民扶着支撑起身体,悲切地向布仑希尔德告别之后气绝身亡。周围的人们都为英雄的死而悲伤,贡特尔叫臣民抬起齐格弗里德的遗体,向城堡走去。月光很亮,但莱茵河渐渐布满了雾,逐渐看不见送葬的队伍。这时音乐奏出了一段最有名的“齐格弗里德的送葬进行曲”。

第三场 黄昏后的夜间,在吉比孔人的厅堂里。古特鲁妮并不知道哈根的阴谋,她焦急不安地等待着齐格弗里德的归来。这时听到哈根的声音,还看到火炬的光亮,有人报告说哈根带着齐格弗里德回来了。但是,臣民们抬进来的却是齐格弗里德的遗体。看到这一切,古特鲁妮立刻就昏了过去,但她很快又恢复了意识。她以为是贡特尔杀了齐格弗里德,就愤怒地责备起他来。贡特尔告诉她,杀人的是哈根。这时哈根说:“齐格弗里德的宣誓是假的,所我以才把他杀掉。”同时他还要求得到指环。贡特尔说指环应由古特鲁妮继承,阻拦了哈根。哈根拔出剑,贡特尔立即应战,但被哈根一剑砍倒了。哈根想从齐格弗里德的手指上取下指环,但死去的齐格弗里德却把手抬得很高,拒绝他取下指环。大家都惊慌地茫然失措,这时布仑希尔德严肃地走向前来,她宣称自己是被齐格弗里德遗弃的妻子,是前来复仇的。于是古特鲁妮大声喊叫着说布仑希尔德是带来灾难的女人,但她忽然醒悟到自己是在哈根的计划下,当齐格弗里德饮了药酒丧失记忆时才成为他的情人的,于是她倒在贡特尔的尸体上死去了。 接着布仑希尔德命令臣民在莱茵河畔堆起劈柴,把齐格弗里德的尸体搬到柴山上,并从他的手指上取下了指环。布仑希尔德歌颂着齐格弗里德的勇敢、信义与爱情,同时也是在向沃坦报告,由于他的欲望才弄成最后这样的结局。然后她对沃坦派来的两只乌鸦说,请你捎信问问众神,今后怎么办?她又宣称只有烧掉这令人诅咒的指环,才可以恢复它的纯洁,然后再让莱茵少女把它变成黄金保护起来。她还说燃烧的火焰将直达天上的瓦尔哈拉城堡,这也就是众神的末日。这时,她把火炬投向柴垛跨上她的爱马,向焚烧着齐格弗里德的烈火中跳去。

火势燃烧得很旺,突然高涨的莱茵河水向这里袭来,三个莱茵少女顺着水势游过来了。哈根见此情景就跳进河中,想去夺取指环,却被浪头死死压住,又被两个莱茵少女拉进深水中。另一个少女弗洛斯希尔德把指环拿在手中,把它高高举过头顶。莱茵河的水位不久又和原来一样地降了下去,三位少女围着指环游泳欢呼着。大火在烧光了吉比孔之后,又烧到天上,在熊熊烈焰之中可以看到即将被烧塌的瓦尔哈拉城堡。众神聚集在一起,他们已经完全被大火包围了。故事的结局告诉我们,布仑希尔德用她至上的爱情,替代了那古老的神话的时代,显现了以人为本的新时代的曙光。全剧宣告结束。

类别: 独幕四场歌剧
责任者
作曲: 瓦格纳
剧本作者: 瓦格纳
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 12:33:04     标题: 歌剧 阿里阿德涅在纳克索斯  外文名称: A

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

《阿里阿德涅在纳克索斯》是德国作曲家、指挥家理查?斯特劳斯(Richard Strauss,1864―1949年)的独幕歌剧,脚本是由他多年以来的合作者霍夫曼斯塔尔改编的。原作是莫里哀的《贵人迷》(Le Bourgeois Gentilhomme)里的戏中戏,后来由于评价欠佳,就改写了脚本和音乐,并以独立的歌剧形式发表于世。这项改写工作于1916年5月初开始着手,至6月20日完稿。首次演出是1916年10月4日在弗朗茨?沙尔克指挥下,于维也纳宫廷歌剧院举行的。从整体来看,这部作品喜剧的因素比较强烈,采用了较多的自然音阶进行,与初期作品相比,好像更具有追求明快与单纯的倾向。旋律中有朴素的民歌风格,也使用了快速语言和轻快节奏。管弦乐的编制虽然只有36人,却使人感到运用得非常巧妙。结构上很像古典歌剧,从作品整体来看,明显存在着有意区分咏叹调或者序曲等倾向。

演奏时间:序幕40分;歌剧82分。

时代、地点:(序幕)18世纪、(歌剧)神话时代。(序幕)维也纳某一富豪府邸、(歌剧)希腊纳克索斯岛

剧中人物:

音乐教师 男中音

作曲家 女高音

男高音歌手、酒神 男高音

首席女歌星、阿里阿德涅 女高音

策尔比内塔 女高音

管家(道白)

舞蹈教师 男高音

假发师傅 男低音

仆人 男低音

士官 男高音

哈烈金男中音

史卡拉慕鸠 男高音

杜华汀男低音

布利杰拉男高音

娜雅德 水精灵 女高音

德丽亚德 木精灵 女低音

山林女神 女高音

剧情介绍:

序幕:开始时演奏标有表情术语“极为生动而从容不迫”的音乐。这段音乐是在运用这个动机的过程中进行的,当力度增强时开幕。舞台上是维也纳某富翁的,具有罗可可风格的大客厅,时间是18世纪的上半叶。定音鼓动机A代表着不祥的预兆,小提琴动机B,暗示着即将上演的歌剧《阿里阿德涅在纳克索斯》的作曲者(S)。音乐教师(男中音)与管家(道白)正在商讨有关今晚将要上演的歌剧的问题。他们决定在演完歌剧之后,再请有名的舞蹈家策尔比内塔(高女高音)表演舞蹈。管弦乐奏出了后来将要表演的舞曲的一部分。这时作曲家急匆匆地走进来,动机B在弦乐组出现。他想和小提琴声部的成员作最后一次商谈,但这些人都到食堂去了。他又寻找女声主要歌唱演员(女高音),但她正在换服装也不能见面。作曲家开始有些生气,后来也就冷静地思考起各种问题来了。

过了一会儿,舞蹈教师(男高音)唱起了短小的咏叹调。这一段用的是《贵人迷》里的旋律。舞蹈教师认为策尔比内塔的舞蹈将比《阿里阿德涅》更会受到人们的欢迎,而音乐教师却反对。突然音乐沉默下来,在定音鼓声中管家上场,他通知大家今晚一起上演歌剧与舞蹈。大家对此感到惊讶。

不久,策尔比内塔与舞蹈教师想出一计,他们安慰已经泄气并想离开的作曲家,劝说他改写歌剧。音乐教师剧中的酒神以及其他人正在议论的时候,策尔比内塔以招人喜欢的甜美歌声(爱的二重唱)取得了很好的效果,使作曲家决心改写他的歌剧。预定开演的时间已到,甜美的牧歌风音乐突然中断,音乐教师把他的成员叫到舞台上。作曲家由于得到了策尔比内塔充满爱情的鼓励后,变得精力充沛,他高声呼喊着“音乐是神圣的艺术”,但是当他注视舞台时,才发现是被策尔比内塔欺骗了。当时已晚,歌剧即将开始演出,落幕。

阿里阿德涅在纳克索斯:先奏起神秘的行板速度的序曲,小提琴奏出失意的阿里阿德涅的旋律,接着其他弦乐声部用对位的手法加入。随后出现了圆号主题,给人以很好的印象。管弦乐逐渐增加厚度和力度,在出现一次快板之后,减慢速度一步步安定下来,这时开幕。

场面上是孤单的小岛上的洞穴。从后面可以看到蓝色的希腊海洋。阿里阿德涅正睡在洞穴前。水仙女(高女高音)、木精灵(女低音)、山林女神(女高音)等正在凝视着阿里阿德涅。在使用序曲动机的管弦乐伴奏下,美丽的女精灵演唱着带有母音唱法的三重唱,她们在为被丈夫遗弃在孤岛的阿里阿德涅而忧伤。阿里阿德涅在歌声中醒来,山林女神和她互相对应。阿里阿德涅由于自己悲惨的命运感到灰心失望,憧憬着死亡。这时扮演古代意大利喜剧人物的丑角(男中音)、还有策尔比内塔都上场了。他们在商量如何运用歌舞使阿里阿德涅精神振作。这一段可以看作是序曲的声乐化部分,它的效果很美。接着丑角唱了一首短歌,歌词大意是:“无论是爱和恨,也不管是希望和踌躇,对于一切喜悦和痛苦,都要在心中承受。”山林女神像小鸟一样,脱离歌词,又重复了这段旋律的一部分。但是这一切都没有什么效果,阿里阿德涅仍然在不停地自言自语,这时开始了以策尔比内塔为中心的“第一段舞蹈”。但是阿里阿德涅对这个舞蹈连一眼都不想看。策尔比内塔叫伙伴们退去,唱起了宣叙调和咏叹调,用歌中所咏唱的人生和爱情来安慰她。在宣叙调部分钢琴占有重要的地位。咏叹调的第一部分,用比小快板还要快的速度唱着:“我只属于一个人,我已感到了新的爱情!”第二部分用谐谑的快板,充分地发挥了花腔的技巧。最后是快板的回旋曲。这一段是这部歌剧中最有魅力的部分,但是同样也没有效果。阿里阿德涅感到很疲倦,她想进到洞穴中去。这时大家拉着她的手跳起了“第二段舞蹈”。这段音乐多少或许能使人想到《玫瑰骑士》,人们一个一个地退去。这时响起小号的声音,它正在报告发生了某种事件。原来是年轻的酒神来了。三个美丽的女精灵围着酒神唱起了美妙的三重唱,阿里阿德涅也被这动听的歌声引到洞穴外面来。当音乐以酒神的动机推向高潮时,酒神走到阿里阿德涅的面前停下来,阿里阿德涅以为酒神是死神,酒神也怀疑阿里阿德涅可能是妖女。阿里阿德涅倒在酒神的臂膀之中,请他把自己带往死亡之国。但当她被酒神吻过之后,一切苦恼就都烟消云散了。因为酒神也曾经是爱神。音乐增加了具有很大魅力的华美效果,女精灵的三重唱也在赞美这一情景。策尔比内塔从舞台的侧面看到这一切,就用刚才咏叹调的旋律,作了一段独自:“新的神为了追求爱情来到这里,我们只能像哑巴一样默不做声。”阿里阿德涅和酒神不久就消失了踪影。音乐形成高潮,从中可以听到酒神响亮的声音。音乐使用酒神的动机,塑造了舒缓庄严的形象。闭幕。

责任者
作曲: 理查?斯特劳斯
剧本作者: 霍夫曼斯塔尔
原著作者: 莫里哀
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 15:25:44     标题: 歌剧 阿弗洛狄特 外文名称: Aphrodite

阿弗洛狄特》是一部七场五幕歌剧,鲁依?德?格拉蒙(Louis de Gramont)编剧,埃尔朗热(Camille Erlartger)作曲,1906年3月23日在巴黎喜歌剧院(Opera Comique Paris)首次公演。

剧中人物:

德梅特里奥 雕刻家 男高音

狱吏 男低音

克丽西丝 少女 女高音

巴姬丝 艺妓 女中音

青年男女、高等艺妓、海员、哲学家、庙堂看守。

剧情简介:

这个故事发生在希腊占领时期的亚力山大城。亚力山大(A1exandria)城中的一位富有的雕刻家德梅特里奥,想赢得克丽西丝的爱情。克丽西丝愿意答应他的要求,但提出要德梅特里奥送她三样东西:艺妓巴姬丝的镜子,祭司太太的梳子,阿弗洛狄特雕像上的项链。德梅特里奥竭尽所能,偷取了这三件东西,赢得了克丽西丝的芳心。但是一个罪犯的歉疚心情,使得他的爱心变成了敌意。他要克丽西丝带着那三件物品出现在大庭广众之中。激怒的群众捉住她,送她入狱,在狱中克丽西丝无颜偷生,最后饮药自尽。

类别: 七场五幕歌剧
责任者
作曲: 埃尔朗热
剧本作者: 鲁依?德?格拉蒙
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 15:31:56     标题: 奥兰多?帕拉蒂诺 歌剧 外文名称: ORLANDO

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

三幕歌喜剧《奥兰多?帕拉蒂诺》,奥地利作曲家弗朗茨?约瑟夫?海顿(Halydn Franz Joseph,1732―1809年)作于1782年,同年首演时曾经轰动一时,但在近代却一直熬到1982年才有再登舞台的机会。

剧本由艾斯特哈扎宫廷的新歌剧监督波塔编写,依据的是文学与歌剧传统上盛传不衰的查理曼勇士的事迹。

剧情介绍:查理曼的勇士疯狂地爱上卡塞的公主,但卡塞的公主她爱的却是骑士。剧中奥兰多漫游在树林中寻找卡塞的公主与骑士,后面则有伯柏斯国王在追踪,国王的目的是要保护逃亡的两位情侣。牧羊女与奥兰多的随从也卷入双方的冲突之中,神通广大的女巫师设法帮助公主与骑士,她成功地以两头怪兽挡住奥兰多的去路并将其化成石头。奥兰多最后喝了地狱中遗忘之河的河水才忘却他的激情,大家也终于获得平静,而公主与骑士则成为快乐的一对。

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 弗朗茨?约瑟夫?海顿
剧本作者: 波塔
原著作者: 查理曼
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 15:39:03     标题: 歌剧 阿西斯与该拉忒亚 Acis and Galatea

亨德尔(John Gay)编剧,亨德尔(George Frederick Handel)作曲,1720年在向多斯公爵坎农别墅首次公演。同一题材《阿西斯与该拉忒亚》(Aciset Galathée),戴康比斯通编剧,吕利(Jean Baptiste)作曲,1686年9月l7日在法国巴黎首次公演。

剧情简介:

故事是根据希腊神话编写的,叙述牧童阿西斯被巨人波吕斐摩斯碾死于石下,阿西斯的爱人海妖该拉忒亚施法,使碾死阿西斯的地方成为一口滚沸的喷泉。1708年,亨德尔在意大利演奏一首小夜曲,名为Acis,Galateae Polifemo;1732年,他又从Alexander Pope John Hughes和John Dryden的作品中取材,加入盖伊 1720年的故事剧本;并将早年意大利的小夜曲的音乐跟1720年的剧本予以合并,结果产生了1732年6月l0日在皇家戏院演唱的作品,我们现在所知道的这部《阿西斯与该拉忒亚》,亦被称为《小夜曲》;上演时有布景、灯光、道具,却没有动作。

责任者
作曲: 亨德尔
剧本作者: 亨德尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 15:41:51     标题: 不朽的时刻 歌剧 外文名称: Immortal Hour

不朽的时刻(Immortal Hour,The)

二幕歌剧《不朽的时刻》,由夏普(William Sharp)编剧,鲍顿(Rutland Boughton)作曲,1914年8月26日在英国格拉斯顿堡(Glaston-bury)剧院首次公演。

出场人物:

达鲁阿 Dalua 生命的影子 男中音

阿泰 Etain 仙女 女高音

伊奥恰 Eochaidh 爱尔兰国王 男中音

马努斯 Manus 农民 男低音

梅芙 Maive 农民的太太 女中音

吟游诗人 男低音

妖精 女中音

树精、仙人、僧侣、武士、宫女等。

第一幕:森林中。

代表遗忘的生命之影达鲁阿在森林中被魔鬼嘲笑,绕树跳舞的树精们也在讥笑他。只有仙女阿泰走近他身边。这位仙境中的女孩儿在四处漫游时,迷失了回家的路,除了自己名字而外,其他一切都忘记了。后来梦想家伊奥恰也来了,他是爱尔兰国王。此时布景变为“马努斯和梅芙夫妇的农舍”。阿泰在农舍躲避暴风雨,国王伊奥恰为找爱情,追踪而至。他似乎可能找到她,但是仙人的叮咛仍在仙女阿泰的脑际。

第二幕:国王伊奥恰宫殿。

阿泰和伊奥恰结婚周年纪念,大事庆祝。但两人都感受到很大的压力,尽管感受不同,似乎已预料不寻常的事情将要发生。国王连作怪梦,仙女也神秘地隐藏起来,不速之客米迪尔是仙境的王子,他走来向国王请求恩赐。国王答应,但随即忘记所许诺的是什么。米迪尔唱着爱情之歌,请求国王允许他亲吻下阿泰的玉手。阿泰复现,谛听米迪尔唱:《巍高者居于山林》。她似乎着了迷,于是弃国王于不顾,梦游一般追随仙童返回仙境,并唱《情欲之地》。这时,生命的影子达鲁阿悄悄地走了进来,用手一点,国王伊奥恰便倒地而死。

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 鲍顿
剧本作者: 夏普
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 16:56:09     标题: 歌剧 菲利蒙和巴乌希斯 外文名称: Philemo

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

二幕歌剧《菲利蒙和巴乌希斯》,巴比埃(Barbier)与卡雷(Carre)编剧,法国杰出的歌剧作曲家夏尔?弗朗索瓦?古诺(Gounod Charles Flancoi,1818―1893年)作曲,1860年2月18日在巴黎抒情剧院(Theatre-Lyrique)首次公演。

剧中人物:

菲利蒙 老农 男高音

巴乌希斯 老农之妻 女高音

朱庇特 神仙 男中音

伏尔甘 神仙 男低音

时间、地点:神话时代。弗里及亚(Phrygia)。

剧情介绍:

第一幕:菲利蒙住家。

当黄昏薄暮时,菲利蒙和波西丝这一对老农夫妇坐在自己的住屋前聊天。他们非常快乐,满足于自己的命运与生活,而且夫妻俩人相处甚洽。忽然间,空中一阵激荡,好似有非常的事件即将发生。果然风雨骤至,在雷声和闪电之中,神仙朱庇特与伏尔甘降临村前。他们全身湿透,想借个地方过夜躲避风暴。菲利蒙很殷勤地接待他们,并且生火给他们烘干衣服。朱庇特在火炉旁以轻松的心情跟伏尔甘闲聊,可是伏尔甘却颇感忧郁,因她不瞒维纳斯(Venus)的不检行为。这时巴乌希斯独自一人也在一旁想心事,她回忆自己跟菲利蒙所过的生活,虽然多苦多难,但却能克服一切苦难,十分快乐。不过同许多妇女一样,总不免悼惜逝去的青春和美丽。接着,两位神仙坐在桌上用餐,朱庇特仍然继续作弄伏尔甘。他们看见壶里没水,便请巴乌希斯不断地烧,然后又使壶嘴里流出酒来。餐毕,两神仙警告这对夫妇说:弗里及亚(Phrygia)即将有大祸临头,不过许可两人可获豁免,要两位老夫妇尽可高枕无忧,受到保护。菲利蒙和巴乌希斯听了亦惊亦喜。不一会儿,这对夫妇便酣睡过去,忘记周遭的一切。

第二幕:

第一场:菲利蒙的卧房。

远处传来狩猎声,巴乌希斯醒来,心里仍怀念着逝去的青春。她惊喜地发现一位英俊少年睡在她身旁,端视良久,才认出是菲利蒙。同时她发现自己也恢复了年轻漂亮的容貌,因为他们的怪客神仙已还给他们青春,她将菲利蒙推醒,他一时迷惘,竟认不出她是谁。

第二场:菲利蒙居室后的森林。

朱庇特因自己工作成功而深感欣喜,但又不免自作多情起来,去追求巴乌希斯。他进攻的态度非常坚定、勇猛,使得巴乌希斯恐惧而逃避,躲到森林之中。朱庇特继续追出,巴乌希斯跪下求饶,朱庇特仍向她要求爱情,答应给她财富和荣誉。巴乌希斯虽然受宠若惊,却责备他违犯了做客的道理,最后俩人同意亲吻了事。菲利蒙发现二人的秘密,满心嫉妒,便和自己的妻子争吵起来。伏尔甘从中调解,要求他们和平相处,并劝慰他们说已届这般年纪,又何以激烈争吵。菲利蒙听见此话非常不悦,但巴乌希斯对朱庇特的殷勤爱慕之意仍感眷恋,于是回答说:貌美惹人爱慕是自然现象也是应该的!伏尔甘却挖苦地讥诮所有的女人都是虚假,即使维纳斯也不例外!菲利蒙明白地声言,他无意模仿奥林匹斯(Olympus)山上诸神的那种道德观念。伏尔甘也坚持对女人不敢恭维的意见,他们的辩论似乎没有了结。可是巴乌希斯心里,也觉得头上白发和脸上皱纹虽然可怕可厌,但为了息争和睦,并不反对往日的龙钟。至于朱庇特则一往情深,不愿恢复巴乌希斯的老态,只答应不再纠缠,最后在愉快的四人合唱声中结束,幕落。

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 夏尔?弗朗索瓦?古诺
剧本作者: 卡雷 巴比埃
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 16:57:01     标题: 国王这样说 歌剧 外文名称: Roi Ld dit,L

三幕喜歌剧《国王这样说》,贡迪内(Edmond Gondinet)编剧,德利伯(Clement Philibert Leo Delibes)作曲,1873年5月24日在巴黎喜歌剧院首次公演。

剧情简介:侯爵蒙特孔图尔(Montecontonr)和路易十四谈话时,因一时紧张,误说自己有一个儿子。其实他只有4个女孩,国王叫侯爵将男孩带到宫廷里来见见,于是侯爵不得不临时收养一位农家子权充贵胄。谁知道这农家子来到宫廷后,竟自命不凡,煞有介事,使侯爵深感不快,因而又急于设法把这位养子赶走。结果是皆大欢喜,侯爵因失子之病获升公爵,以示慰勉,而养子也和他所爱恋的女侍结婚。

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 德利伯
剧本作者: 贡迪内
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 16:57:38     标题: 歌剧 海盗 外文名称: IL CORSARO

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

《海盗》是意大利歌剧作曲家朱塞佩?威尔第(Verdi Giuseppe,1813―1901年)为出版商鲁卡(Francesco Lucca)写作的第三部歌剧,1848年在特里耶斯特(Trieste)首演。但构思期可以回溯到威尔第写作《阿提拉》与《群盗》的时候,因为当时皮亚维已经交给他根据拜伦诗作《海盗》(The Corsair)写成的剧本。正因为如此,《海盗》的风格才会反而比《麦克白》与后续的歌剧更接近传统形式。

剧情简介:为了报复回教徒,海盗不顾爱人的哀求,毅然离去。海盗潜入敌阵放火,但火势蔓延到女眷住处时,海盗奋力抢救,自己来不及逃离而被捕。土耳其省长锺爱的女奴出面说情,但反而加强省长要折磨与杀害海盗的决心。省长的女奴其实已爱上救过她性命的海盗,她杀死省长了想与海盗一起逃亡,可是海盗不能接受她的爱情。他们回到藏身之地时,他的爱人已奄奄一息。因为她相信海盗已经不在人间,所以也服毒自尽,她听完海盗叙述冒险经历后便与世长辞。海盗绝望伤痛之余,从悬崖跃下海里,省长的女奴则惊慌地昏倒在地。

责任者
作曲: 朱塞佩?威尔第
剧本作者: 皮亚维
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 16:58:40     标题: 歌剧 皇上的心腹 外文名称: King'S Henc

三幕歌剧《皇上的心腹》,也有译为《皇上的侍从》,米莱(Edna St,Vincent Millay)编剧,泰勒(Deems Taylor)作曲,1927年2月17日在纽约大都会剧院首次公演。

剧中人物:

伊德加 英王 男中音

艾瑟沃尔德 英王之心腹 男高音 马库斯 艾瑟沃尔德之男仆 男低音

奥德加 乡村绅士 男中音

邓斯坦 男高音

艾尔弗里达 奥德加之女儿 女高音

艾塞 艾尔弗里达之女仆 女低音

朝臣、贵妇、随从、仆佣等。

时间、地点:10世纪。英国。

剧情介绍:

第一幕:伊德加王在温彻斯特的王邸内厅。

英国伊德加王在皇后逝世后,心想再娶。他曾接到报告说,奥德加的女儿艾尔弗里达非常艳丽,为在正式求婚之前确悉传言是否属实,伊德加王派遣他的心腹艾瑟沃尔德代他先去探看。艾瑟沃尔德虽是国王的养弟兼密友,只是勉强地接受这个任务。因为他是一位军人,并不熟悉女人的事,但是为了国王的幸福,他毅然承担了这件颇为艰巨的任务。临行之前,沿袭萨克逊人的习惯,他与国王祷祝守信,国王又命亲信马库斯随行。

第二幕:森林中。

历经数月旅途,于哈洛温(Hallowen)万圣节之日行近目的地。其时浓雾弥漫,俩人不知置身何处。艾瑟沃尔德因极度劳累倒地熟睡,马库斯则继续前行寻路。不一会,艾尔弗里达偕其女仆艾塞步入。她遵守万圣节古俗,少女口念符经,以便可获见她将婚配之人的幻想。当艾尔弗里达唱颂歌祈求时,雾消而见青年贵人睡卧地上。原以为他是鬼怪,但艾尔弗里达迷狂爱慕不能自已,遂吻之,艾瑟沃尔德觉醒后,反以为女人是妖怪而用符咒迷人,但俩人瞬即热情拥抱。适在此时,女仆艾塞呼叫艾尔弗里达的名字,艾瑟尔沃德方知这女郎即是国王遣他寻求的对象。艾尔弗里达离去,他大感失望,此时马库斯也返回,告以必须立即起程。途中,艾瑟尔沃德犹闻艾尔弗里达叫唤之声。他遂命随从返告国王说:艾尔弗里达容貌不配为后,所以他自己将娶她为妻。

第三幕:伊德加家中。

时正春光明媚,艾瑟尔沃德与艾尔弗里达婚后甜蜜愉快。但艾瑟尔沃德常为背信国王的思潮所苦,艾尔弗里达也不甚满意,因她希望其夫将携之进宫。最后艾瑟沃尔德同意带她赴弗兰德(Flandes)。正准备出发时,马库斯报告国王驾临访问。艾瑟沃尔德深感恐惧,乃命其妻以胡桃木汁污涂面貌,但艾尔弗里达之父奥德加则希望她浓妆艳抹。夫妻俩人外出亲迎皇上驾临。拜见国王后,艾尔弗里达闺门敞开,国王惊其艳丽,且喜其逢迎尊敬之仪态,于是责备他的心腹艾瑟沃尔德失信。艾瑟沃尔德羞惭自戕以谢罪,国王未加阻止,命令部下优予埋葬,并责艾尔弗里达在此悲剧中的不幸。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 泰勒
剧本作者: 米莱
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 16:59:21     标题: 歌剧 皇家禁卫军 外文名称: THE YEOMEN

1887年吉尔伯特与苏利文这对合作搭档正在寻找先前发表的剧作《恶毒的诅咒》(Ruddigore)之后的新素材时,他们已经合作达13年之久。新作的点子是正巧作词家吉尔伯特看到一则以伦敦塔为背景的广告,而广告焦点恰巧集中在身着鲜艳红衣的皇家禁卫军身上,于是《皇家禁卫军》一剧就诞生了。这出剧作于1888年10月3日在伦敦甘篮剧院首演,1962年甚至把表演场地移至伦敦塔现场,而展开了一次别开生面的演出。

剧情简介:

这部作品比他们先前的作品更合乎正统规范。剧中描述费尔法斯(Fairfax)因非法施行巫术被捕入狱,并被宣判死刑。而新上任的皇家禁卫军雷奥纳?麦罗(Leonard Meryll),却同意让费尔法斯假扮成禁卫军,好让费尔法斯脱逃出狱。同时,费尔法斯也说服官方在行刑之前,得以一偿在狱中与爱人艾儿西(Elsie)结婚之愿,但是这项请求却剥夺了原来即将与艾儿西成亲的杰克(Jack Point)的权利。造化弄人,突然又传来费尔法斯逃脱无踪影的消息,这使得杰克更加胆颤心惊。就在这时候艾儿西爱上了费尔法斯。尤其是费尔法斯获得缓刑的消息时,艾儿西则更加欣喜。当众人准备为这桩喜事大肆庆祝时,杰克却昏厥不起。

这部作品因为溶入剧情的感染力和睿智性情,使其在英语系国家受到相当程度的欢迎。

责任者
作曲: 苏利文
剧本作者: 吉尔伯特
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:00:24     标题: 歌剧 灰姑娘 外文名称: Cinderella (Cend

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

四幕喜歌剧《灰姑娘》,卡英(Henri Cain)编剧,法国作曲家朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内(Massenet Jules Emile Frederic,1842―1912年)作曲,1899年5月24日在巴黎喜歌剧院首次公演,1902年12月23日在美国新奥尔良(New Orleans)演出,1912年2月26 在纽约(New York)再度演出。

剧中人物:

辛德瑞拉 灰姑娘 女高音

阿蒂埃尔夫人 女中音

庞多福 阿蒂埃尔的丈夫 男中音

诺埃米 阿蒂埃尔的长女 女高音

多罗特娅 阿蒂埃尔的次女 女低音

王子、仆从、仙母、仙女、老百姓等。

剧情介绍:

第一幕:阿蒂埃尔夫人的别墅。

大客厅里的壁炉中,火光闪动。人们跑来跑去,忙个不停,他们传达着互相冲突的命令。庞多福非常愉悦,自言自语地说:“我跟她结婚了吗?”当他讲话时,佣人宣称女主人驾到。接着一位狠毒的中年妇人偕同她的两位骄傲的女儿进来。女主人对她的两位女儿说,今晚要去见国王,并且告诉她们应该注意的礼节。佣人们已请来成衣匠、美容师,把两位女儿打扮得非常漂亮。在化妆室中,母亲疯狂地打扮,使得大家都投以惊奇的眼光,其实她的平时模样,简直使人害怕。庞多福出场,穿着非常考究,母女三人赞美他的敏捷伶俐。他们说说笑笑,一道去赴舞会,唯独将前室的女儿辛德瑞拉留在家里。她像只小蟋蟀,忧郁不乐,她认为小蟋蟀只配在炉边跳跳算了。她坐在炉边,不久便酣睡过去了。这时有缓慢的甜蜜优美的音乐奏着,一位好心的仙母走了进来,她把那些小精灵、鬼怪和鬼火等,都叫进屋里,并且教他们使辛德瑞拉变得快乐、美丽。当一切准备就绪,她便叫醒辛德瑞拉,告诉她前去参加舞会。辛德瑞拉闻言高兴得不得了,手舞足蹈,非常羡慕那些小仙子和他们美丽的马车。仙母嘱咐辛德瑞拉,务必在午夜时分离开舞厅,并且给她一双神秘的玻璃鞋,以便她的养父母不能认识她。

第二幕:皇宫大厅。

舞厅和皇宫内被邀请者,都极尽绚烂艳丽,国王的独生子正凝神谛听琵琶演奏,然而尽管这琵琶声空灵美妙,仍不能愉悦王子的爱心。他唯一希望,是要找到一位美丽温柔、让他全心爱慕的姑娘,但是如此佳丽迄未出现。国王在朝臣前呼后拥之下入场,当即宣称,国境之内所有贵族的女子,排成队伍走过王子的面前,因为王子必须在她们之中选择新娘。贵族女子们都盛装艳服,经过王子面前时鞠躬致敬;在队伍的末尾,阿蒂埃尔夫人偕同二女出现,庞多福却可怜地站在旁边。母亲和两位女儿跟三位官员跳了一支庄严的小步舞,舞姿优美,音乐迷人。可是这时候辛德瑞拉出现了,王子见她大喜,引起舞厅一阵骚动。后母及二位女儿愤怒至极,幸赖神秘的玻璃鞋之助,她们认不出是辛德瑞拉。王子很亲热地招呼她,并询问她的姓名,辛德瑞拉很谦虚地回答:“我是平凡的女子,又是不知名的人”。王子慕意更深,于是正式表示他的爱情,辛德瑞拉也含羞脉脉,一见倾心。正当两情缱绻快乐之际,钟鸣午夜,辛德瑞拉匆促离去,使王子倍感迷惘。此时幕幔虽落,舞会仍继续进行。

第三幕:

第一场:阿蒂埃尔夫人的别墅。

辛德瑞拉气吁吁地回得家来,颇为激动。她说当离开舞厅时,不知怎的失掉了一只玻璃鞋,求仙母赐助。这时辛德瑞拉的父母和姐妹吵吵闹闹地回来了,辛德瑞拉迎上前去,很平静地问:“怎么回事?亲爱的父亲?”她的宁静使三位激动的女人感到愤怒,她们抢着将舞会的情形说出来。辛德瑞拉又问那位不知名小姐匆促离去之后,王子说了些什么,她们说:“她的眼睛可能欺骗了他,实际那位不知名的小姐丑得要命”。辛德瑞拉闻言脸色苍白,几乎晕蹶过去,庞多福要求三位女人到乡间去多寻点快乐,并给予辛德瑞拉温柔一吻,然后离去。留下辛德瑞拉一人,独自回想着发生的一切。她曾经梦想得到爱情,但是现在好梦易醒,奇遇和快乐已不可捉摸。想到这里,不禁伤心地啜泣起来,一面哀求圣母赐助。这时,雷声电闪交并骤至,辛德瑞拉在风暴中离去。

第二场:仙人之家,时间是夜晚。

橡树之上的高楼仙母说,某处有一对漂亮的青年男女,他们虽然相爱却彼此不能相见。英俊王子和辛德瑞拉同在草地上漫步,只隔着一道花朵丛生的篱笆,但是互不相见,他们也看不到仙女们。男女两人不约而同地跪在橡树之前,王子述说他已失去的快乐,辛德瑞拉也乞求仙母将快乐还给她。他们互相听见彼此的祈祷,但是仍然不能看见。仙母走到橡树枝桠间,向他们显现,并挥动着她的魔杖,于是禁忌便解除了。仙女们围着这对男女唱歌,在迷人的歌声中,俩人不久便睡熟了。

第四幕:

第一场:辛德瑞拉在台阶上。

辛德瑞拉睡熟了,庞多福俯伏在她身前。不久,她醒过来,感到迷惘不快。父亲劝勉她说,她在睡梦中口里咕咕噜噜地讲着舞会、王子、那棵迷人的橡树和那只玻璃鞋。等到继母走来,庞多福便牵着辛德瑞拉的手跑开了。阿蒂埃尔夫人匆匆进场,后面跟着一大群佣人,她大声说:“国王已经派人遍地寻觅有地位的公主,以取悦王子”;等他看过其他的公主之后,她将偕同她的两位女儿去谒见,相信其中一位会使王子中意的。国王的使者果然到来,说王子当天将接见所有的公主,并要她们试穿那只玻璃拖鞋,看谁适合?

第二场:华丽庄严的宫廷 时当正午,公主们排队出场,一个个走过王子面前,王子满脸忧郁,一副心不在焉的神情。忽然,外面有仙女的叫声,让王子注意,辛德瑞拉恰巧站在王子跟前,那只玻璃拖鞋只会合她的脚。庞多福快乐地拥抱他的女儿,而她的继母也争着以热情洋溢的口吻呼唤着:“我的女儿,我亲爱的宝贝!”庞多福面向观众,要大家为辛德瑞拉及王子祝贺!

类别: 四幕喜歌剧
责任者
作曲: 朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内
剧本作者: 卡英
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:01:06     标题: 拉?佩丽柯儿 歌剧

《拉?佩丽柯儿》是德籍法国作曲家雅克?奥芬巴赫(Jacques Offenbach,1819―1880年)的三幕歌剧,1868年10月6日在巴黎瓦利耶特剧院首演。

在拿破仑三世统治下繁荣的第二帝政时期,1855年和1867年,巴黎举办了盛况空前的万国博览会,而奥芬巴赫1855年在万国博览会的会场内设置了一个小剧场,在那里竖起bouffes-parisiens的旗帜,1858年上演他的《天国与地狱》、1864年上演《美丽的海伦》。自此树立他独特的讽刺性轻歌剧的地位,1867年的万国博览会上演的《洁洛丝汀大公妃》达到最高峰。

奥芬巴赫在1868年谱写的喜歌剧(opera buffa)《拉?佩丽柯儿》,是可以充分感受这个时代变化的作品。或许巴黎人已经预感两年后第二帝政的崩溃,大家对奥芬巴赫轻歌剧中的讽刺,不仅笑不起来,甚至产生感伤。这时奥芬巴赫改用真实人物作为题材,那就是根据梅里美(1803―1870年)的独幕剧《奇迹马车》( Le Carrosse du Saint-Sacrement),由梅亚克和阿勒维写成剧本的《拉?佩丽柯儿》。

此剧是以18世纪西班牙殖民地秘鲁(Peru)作为舞台的,是由流行歌手拉?佩丽柯儿和毕桂姚这对男女所呈现出来的爱情故事。这作品受人瞩目之处,就是过去奥芬巴赫一直当作武器的对时代的讽刺、或是拿大歌剧(grand opera)来寻开心歪改的作风,在这里几乎已经销声匿迹,然后把重点放在谐歌剧(opera comique)的抒情天地中。

演奏时间:第一幕40分;第二幕25分:第三幕32分。

时间、地点:18世纪。秘鲁。

剧中人物:

佩丽柯儿 (绮年玉貌的姑娘) 女高音

毕桂姚 (佩丽柯儿的恋人) 女高音

唐?安德烈斯?德?李贝拉(秘鲁总督)男中音

巴纳特拉斯伯爵 男中音

唐?彼得洛?德?希诺约沙 (利玛市长) 男中音

瓜达蕾娜、贝姬奈拉、玛丝托丽拉(三位表姐妹:女高音、次女高音、女高音)

玛纽叶丽塔、妮奈达、布兰碧拉、富拉丝姬奈拉(贵妇:女高音、女高音、女高音、次女高音)

公证人一、二(男高音、男高音)

剧情介绍:

序曲:从容的快板,E小调、4/4拍。热闹又强有力地开始的这首序曲,在描写秘鲁首都利玛的节日气氛。转到G大调时,这部轻歌剧的中心主题“宝贝一定被人疼爱”就露脸了。进入E大调、6/8拍、行板时,《佩丽柯儿的信之歌》便由单簧管极为抒情地歌唱出来。

第一幕:利玛广场。左边是酒吧“三表姐妹”。

今天是总督的庆典节日,人们聚集到这家酒吧庆祝,边喝酒边唱歌。在众人的庆祝合唱后,三位姐妹唱出劝酒之歌:《由我们奉陪,我们是三个表姐妹》,于是欢乐的气氛便更为热烈。

这时总督唐?安德烈斯乔装成医生也来到酒吧里,混在百姓之间唱出“微行的小调”,其实人们很快就认出他是总督。当总督坐定后,化装成菜贩的唐?彼得洛和化装成面包师傅的巴纳特拉斯异口同声地朝着他大喊:“总督万岁!”由于被识破了,总督只好伺机从这酒吧溜掉。

这时有手执吉他的一对男女走入酒吧。他们是漂亮的流行歌手拉?佩丽柯儿和美男子毕桂姚。两人相爱着,虽然想结婚,但他们穷得连缴纳登记费的钱都筹不出。为了赚取结婚费用,他们到这里卖唱,开始面对酒客唱出《西班牙人和印地安姑娘》。这时这部轻歌剧的招牌曲《宝贝一定被人疼爱,因为他是西班牙人!》(On sait aimer,on sait aimer)的旋律便流泻出来。

不料酒吧里的客人一点也不感动,根本没有人想赏钱给他们。不过两人并不气馁,继续唱出另一首歌:《赶驴子的男人和姑娘》(Le mule- tieret la jeune personne)。可是由于别的大牌艺人的招呼,众人都蜂拥而去,这对可怜虫空手呆立在原地。这时饥肠辘辘的佩丽柯儿由于太疲劳,在椅子上睡着了,毕桂姚为了设法赚点钱,单独离去。又回到这酒吧的总督,见到酣睡中无比姣美的佩丽柯儿就深深地着迷了,把她摇醒后就诱邀她到宫廷内工作。他说如果干得好,还可以提升作女官。聪明的佩丽柯儿晓得这劝诱另有含意,但由于过分饥饿无从多做考虑,立即答应。于是开始写信留给所爱的毕桂姚,这就是“告别信之歌”《哦,亲爱的人》。可是总督要把佩丽柯儿纳为爱妾时,却发生另一个问题。那就是按规矩爱妾必须是结过婚的。为了替佩丽柯儿找到这个形式上的新郎,总督的侍从巴纳特拉斯伯爵找到一个青年人,他正是读了佩丽柯儿的告别信,绝望地想上吊的毕桂姚。伯爵看到这英俊但失意的穷小子后,劝他不可以寻死,只要和总督的爱妾做形式上的结婚,就不必为金钱忧愁了。

由于毕桂姚不肯答应,伯爵便把他带进酒吧享用一顿佳肴,然后用酒把他灌醉。这时微醉的公证人,以及穿上新娘装的佩丽柯儿先后登场,醉酒的毕桂姚硬被推作新郎。当佩丽柯儿得知假婚的对象居然是恋人时,内心如释重负,但毕桂姚根本不知道遮在面纱后的新娘是谁,高声说:“我另外有爱人,将来一定会背叛。”然后被迫在结婚证书上签名。这时由佩丽柯儿先唱出《微醉之歌》和《婚礼二重唱》,最后是《宝贝一定被人疼爱》的合唱。幕落。

第二幕:在利玛的总督宫殿。

贵妇们对从酒醉中清醒,向这里走过来的毕桂姚说,昨晚和他结婚的姑娘是总督的爱妾。为了说明这件事,她们接替唱出《谣传之歌》。他终于明白事实真相,但浑然不知假新娘会是佩丽柯儿。这时他唱出:《女人就是这么回事》(Les femmes i1 n’ya que ca!),准备向总督和他的爱妾做礼节性的拜访后离开这宫殿。

未料看到走出来的佩丽柯儿,毕桂姚愕然呆立。不一会见才猛然醒悟她已经变成总督的爱妾,于是勃然大怒。可是佩丽柯儿却很安详地唱出:《无所知的男人是傻子》(Ah!Que les hommes sont betes!),提醒他必须妥善利用机会。但是毕桂姚还是不能开窍,仍然愤怒地唱出华丽的轮旋曲,詈骂这种假情假意的女人,愿意无条件奉送给人,然后粗暴地将她拖到总督面前。总督认为这小子不知好歹,太过放肆,命令部下把他逮捕,关入监牢。

第三幕:

第一场:监牢中。

带毕桂姚到监牢来的市长唐?彼得洛和巴纳特拉斯伯爵却意外地唱出一首波烈罗舞曲,对他的勇敢精神大加称赞,表示由衷的敬意,等他进入牢房后才回去。毕桂姚一面思念着佩丽柯儿唱出咏叹调:《道路荒废,人世黯然无光》,然后睡着了。

接着佩丽柯儿悄悄潜入牢房中,对毕桂姚表示她仍旧爱着他:“你并不魁伟,也没有钱,可是我还是喜欢你。”这时毕桂姚才豁然明白,两人紧紧相拥,发出爱的盟誓。她建议拿总督赠送的珠宝买通狱卒,然后一起逃离这宫殿,于是呼唤狱卒。

这时唱着《快活的狱卒之歌》前来的人,其实是由总督乔装的,看到他们真心相爱,总督只有嫉妒与恼怒的份儿,此时这三个人唱出一段三重唱。总督对佩丽柯儿说:“只要你回心转意,我愿意宽恕你。”说完便离开。

突然从牢房后方跑出一位企图越狱的年老囚犯,他很快把两个年轻人的绳索解开。接着佩丽柯儿便唱出诱惑总督的歌曲,总督很高兴折回并走入牢房。就在这刹那两个男人就从黑暗角落蜂拥而上,将总督制服后把他绑紧,三人就顺利逃狱。

第二场:利玛市的广场。

次日,城里的巡逻队唱着《巡逻队合唱》,加强警备,要逮捕三名越狱的囚犯。佩丽柯儿和毕桂姚躲到酒吧,三位表姊妹非常同情他们,这时唱出圆舞曲《可怜的人儿,你在哪里》。可是当总督走进酒吧后手执吉他,打扮成流行歌手模样的佩丽柯儿和毕桂姚出人意料地双双出现在总督面前,为目瞪口呆的他献唱一首:《情深义重的奥古斯都》,然后跪在他脚下请求总督的慈悲。

结果,总督真的心软了,宽恕他们。最后在高唱《宝贝一定被人疼爱》的歌声中幕落。

唱片:

角色:①佩丽柯儿/Sop,②毕桂姚/Ten,③唐?安德烈斯/Bar,④唐?彼得洛/Bar,⑤巴纳特拉斯伯爵/Bar

一、隆巴尔指挥斯特拉斯堡爱乐乐团、莱茵歌剧合唱团

RCA日RX 2820一l(录音年不详)

二、普拉颂指挥杜鲁兹市管弦乐团及合唱团,

①贝甘莎,②卡雷拉斯,③巴基耶等

Angel日EAC 87075―6 (1981年录音)

这演奏把这作品的情趣毫无遗憾地展现出来了,特别是贝甘莎的佩丽柯儿最为精彩、魅力十足。卡雷拉斯和巴基耶等角色也都是最佳人选。普拉颂的指挥是精炼又出色的。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 雅克?奥芬巴赫
剧本作者: 梅亚克 阿勒维
原著作者: 梅里美
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:01:31     标题: 歌剧 鲁奇欧?席拉 外文名称: LUCIO SILLA

《鲁奇欧?席拉》是奥地利作曲家沃尔夫冈?阿玛多伊斯?莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart,1756―1791年)创作的一部有关罗马独裁者的严肃歌剧。这部歌剧是应米兰的剧院委托而写的,莫扎特只花六周时间便告完工。

剧情简介:

剧本由梅塔史塔西欧依据加美拉的材料写作而成。遭独裁者鲁奇欧?席拉(Lucius Sulla)放逐的Cecilius秘密潜返罗马,他要寻找妻子Junia,她的父亲便是遭Sulla谋杀的Caius Marius。独裁者自己也爱Junia,他的敌人Lucio Cinna则爱Junia的妹妹Celia。Cinna告诉Cecilius,Sulla让Junia误以为她丈夫已经死亡。他们计划刺杀Sulla,但并未成功。Cecilius被逮捕入狱,Junia也跟着入狱,准备一起殉死。但Sulla证明自己是个宽大的统治者,他宽恕了敌人,让两对有情人得以结合。然后又宣布放弃权力,从此像一个单纯的罗马人一样生活。

《鲁奇欧?席拉》1772年12月26日在米兰的公爵剧院首演,随后又连演26场。但这部作品并未像莫扎特为米兰写作的前两部歌剧那么受欢迎,莫扎特后来也不曾再接到委托。于是这部歌剧便尘封在档案之中,直到1975年萨尔茨堡举行的音乐会演出,才让这部不该被遗忘的作品重见天日。Philips并以那次音乐会演出的原班人马灌录成现有的唱片。

责任者
作曲: 沃尔夫冈?阿玛多伊斯?莫扎特
剧本作者: 梅塔史塔西欧
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:01:59     标题: 歌剧 神谕 外文名称: Oracolo,L’(The

独幕歌剧《神谕》,扎诺尼(Camillo Zanoni)编剧,莱奥尼(Franco Leoni)谱曲,1905年6月28日在伦敦科文特加登歌剧院首次公演。

剧中人物:

温诗 学者 男低音

温孙路 其子 男高音

胡静 富商 男中音

阿月 胡静的女儿 女高音

陈芬 鸦片烟馆老板 男中音

华桂 护士 女低音

中国男人和女人以及他的子女、吸毒者、警察等。

故事发生于近代旧金山唐人街。

剧情介绍:

这一天是中国新年。黎明时分,陈芬的鸦片烟馆灯火辉煌,迎接新年的鞭炮声及狂欢声处处可闻。馆主已将最蛮横的同居人之一逐出,现在又想向富邻、商人胡静的光照通明的窗子动手。他想,我为什么要这样勤劳,而邻居却不劳而获,富上加富。富商胡静家的奶妈走过,馆主要她将温孙路送给富商漂亮女儿阿月的一把扇子拿来,奶妈慑于其凶悍,只得答应。这时,学者温诗路过这里,鸦片馆主跟他互道新年的祝贺,学者乘机责备他不该干此行业。在他们谈话时,一位警察走过,温诗告诉陈芬不必过分重视“美国狗”的话,应该要认真跟他谈判。二人分手之后,学者的儿子温孙路出现在阿月的窗下唱小夜曲,一对情人交换了新年祝福。

初一黎明时刻,华人到处向邻人拜年贺喜。馆主陈芬利用大家交谊的机会,向富商胡静要求与他的女儿结婚。胡静仅讽刺地回答说:“愿唐人街所有的鸦片都经过你的手。”这是陈芬在新年初一所遇到的第二件不愉快的事,他的怒气因此逐渐高涨。

新年的另一活动,胡静命奶妈将他的婴儿抱出来,求神卜问时运,卜问的结果是部分为吉利,部分则为凶险。当婴孩尚未带回家以前,便被陈芬拐骗藏入地窖中。婴孩失踪以后,陈芬去告诉伤心的胡静说,他可以有办法找到婴孩,但交换的条件是要阿月嫁给他为妻。学者的儿子温孙路追踪婴儿到了地窖,但当他想进去时,同陈芬发生冲突,俩人在地窖下扭打起来,结果温孙路被杀。消息传开,引起一片混乱。阿月悲悼爱人,芳心欲碎。死者的父亲更为悲愤,决定为子报仇。晚上动员人手搜索时,他救出了小孩,还杀了陈芬。这时正逢一位警察经过,他将死者竖立起来,假装同死了的陈芬很生动地谈话,直到警察走过去。

本剧音乐表达东方韵味方面并不算成功,仍旧模仿意大利的风格。咏叹调《最愉快的一天》,乃富商之女阿月在其阳台上所唱的欢度新年之歌。

类别: 独幕歌剧
责任者
作曲: 莱奥尼
剧本作者: 扎诺尼
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:03:19     标题: 歌剧 神的儿女 外文名称: Children Of T

三幕歌剧《神的儿女》,艾里斯(T.E.Ellis)编曲,霍布鲁克(Joseph Holbrook)编剧并作曲,1912年6月12日首次公演。

剧中人物:

马思 祭司长 男低音

唐 自然女神 女高音

格威迪翁 女神之子 男中音

戈文 女祭司 女高音

戈万尼翁 女神之弟 男高音

伊兰 女神之女 女中音

莱德 海王 男低音

格威翁(特洛伊人首领)及特洛伊的祭司们、幽灵等。

剧情介绍:

第一幕: 阿风寺烹人的火锅业已装好,祭司长即国王马思命令格威迪翁担任守护,同时警告他不得有误,如果稍有疏忽,后果将不堪设想。女祭司戈文跟格威迪翁的舅舅戈万尼翁恋爱。女神之女伊兰欲阻止这一对爱侣会晤,而伊兰本人却要求格威迪翁做她的丈夫。因为预言者说她的儿子命运甚佳,大有发展。格威迪翁拒与她结婚,声言仍要坚守岗位。

第二幕:女祭司戈文向鼎镬之神祷告,要求恢复她失去的天真。戈万尼翁责备她,格威迪翁警告俩人不要争吵,否则后果堪虑。戈万尼翁便弃戈文而去了,接着戈文和戈万尼翁又弄得很不开心。事后国王马思责备女祭司有违誓言,她承认过错,即被放逐。而格威迪翁受命要变成一只狼。伊兰对格威迪翁表示同情,俩人想同跳镬求死。但是伊兰被海王莱德的歌声引开,格威迪翁即因安温(Annwn)的国王亚伦文(Arawn)之显灵,而遭受威胁,然后他又在幻想着,看见他自己的土地,即将降临的伟迹。

第三幕:

第一场:女祭司戈文来到行妖术的特洛依人领首格威翁处,要求协助自己回归原有的职位。但是未获允许,反而又被逐出,被狼群所吞噬。马思谴责格威翁。格威翁便取消了对格威迪翁和戈万尼翁所施的妖法,不过要格威迪翁找一人代替戈文做女祭司。格威迪翁提名伊兰,于是便同马思去找她。

第二场:伊兰为自然女神唐的子女命运不佳而感忧伤,戈万尼翁告诉她,格威迪翁已建议她去继任女祭司之职。伊兰以狄兰的母亲的姿态出现,马思认定狄兰是格威迪翁所生之子,于是诅咒唐的子女。狄兰盛怒之下杀了国王马思,戈万尼翁想将狄兰抛到海里毁灭了他,却未成功。格威迪翁收养了狄兰为继承人。

这部《神的儿女》,乃三连剧中之一。接着是《波涛之子狄兰》,其主要情节的发展是:狄兰为戈万尼翁所杀。这件复仇之事,是根据海中居民的要求而由海王所授意完成的。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 艾里斯
剧本作者: 霍布鲁克
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:03:50     标题: 歌剧 沙恩薇丝 外文名称: Shanewis(The R

歌剧《沙恩薇丝》,埃伯哈特(Nelle Richmond Eberhart)编剧,卡德曼(Charles Wakefield Cadman)谱曲,1918年3月23日在纽约大都会歌剧院(Metropolitan Opera Hause)首次公演。

剧中人物:

埃弗顿 加利福尼亚殷富妇人 女低音

沙恩薇丝 印地安女郎 女低音

菲利普?罗兹 一青年 男中音 埃弗顿的女儿、印地安人等。

剧情简介:

故事发生在20世纪初美国加利福尼亚州及印地安一个部落。加利福尼亚殷富妇人埃弗顿夫人对于印地安女郎沙恩薇丝在纽约的音乐生涯给予经济支持。沙恩薇丝在纽约遇见菲利普?罗兹,并且跟他产生爱恋之情。然而他已经是埃弗顿夫人的未来女婿。菲利普?罗兹对沙恩薇丝一见钟情,决定要跟她结婚。沙恩薇丝同意,但她提出要求,要菲利普?罗兹先去印地安人居留地访问她的家人。等沙恩薇丝回到家里,菲利普?罗兹马上跟踪而至,在她家里住了些日子。菲利普?罗兹对印地安人的风俗习惯感到新奇而有趣。一会儿,埃弗顿夫人和她的女儿来找菲利普?罗兹。这时沙恩薇丝才初次听到菲利普?罗兹已订婚的事。于是便严辞拒绝菲利普?罗兹的求婚。沙恩薇丝的一位义兄弟发现她近日闷闷不乐,非常忧郁,以为是菲利普?罗兹遗弃了她,便不问青红皂白,用箭将菲利普?罗兹射死。

责任者
作曲: 卡德曼
剧本作者: 埃伯哈特
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:04:41     标题: 歌剧 王子复仇记 又名: 哈姆雷特 外文

莎士比亚戏剧《王子复仇记》,又译为《哈姆雷特》,是俄国作曲家彼得?伊里奇?柴科夫斯基(Chaikovsky Piotr llyich,1840―1893年)的作品,1888年11月17日在圣彼得堡初演;“哈姆雷特剧乐”(包括16段音乐)也是柴可夫斯基作品,1891年2月21日在圣彼得堡初演;“哈姆雷特交响诗”,为李斯特(Franz Liszt)1858年的作品,1876年7月2日在桑德霍森初次公演;“哈姆雷特歌剧”,希勒(Berdiando Hiller)作品,1868年出版,1888年初演;“哈姆雷特歌剧”,卡雷与巴比叶合作编剧,托玛(Ambroise Tomas)作曲(五幕),1868年3月9日在巴黎剧院首次公演。

剧情简介:丹麦王子哈姆雷特原是全国最快乐的人。但因他的父亲突然神秘去世,使他非常伤心。国王死了不久,哈姆雷特的叔父克劳迪斯(Claudius)娶了王后,自己做了国王。哈姆雷特怀疑杀死他父亲的可能就是他的叔父。这时候,盛传城堡前面常闹鬼,又说那鬼很像老国王的模样。哈姆雷特决定要去看明白。第二天晚上,他看见那鬼果然是他父亲,他父亲告诉他确实是被克劳迪斯害死,并叮嘱他要复仇。哈姆雷特便装成疯人的样子,以便见机行事。克劳迪斯发觉哈姆雷特已知道他的秘密,决定找机会杀死哈姆雷特。有一次,他利用哈姆雷特与别人斗剑的机会,暗中在对方的剑上涂上毒药,同时又预备一杯毒酒,打算在比赛时向哈姆雷特祝贺。他想,哈姆雷特不死于毒剑,也必死于毒酒。比赛日子到了,国王先向哈姆雷特举杯,以示祝贺胜利。但哈姆雷特说斗完了再喝,王后却把那杯毒酒喝下了肚。这时候哈姆雷特被对方的毒剑刺中了要害。哈姆雷特知道自己的性命不保,即拾起对方落下的毒剑转向王叔,把他杀死,完成为父亲报仇的愿望。

责任者
作曲: 彼得?伊里奇?柴科夫斯基
剧本作者: 卡雷 巴比叶
原著作者: 莎士比亚
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:05:40     标题: 忠贞的回报 歌剧 外文名称: LAFEDELTAPR

《忠贞的回报》是奥地利作曲家弗朗茨?约瑟夫?海顿(Halydn Franz Joseph,1732―1809年)的歌剧作品。1779年11月18日的一场大火摧毁了艾斯特哈扎的歌剧院,新歌剧院在1781年2月25日启用,同时首演《忠贞的回报》。这部作品深受欢迎,后来继续在艾斯特哈扎、维也纳和普瑞斯堡演出。海顿的剧本改编自罗伦济的《忠诚的不贞》(L’in fedelta fedele)。

剧情简介:

故事的情节在于讽刺瓜里尼著名的戏剧《忠实的牧者》(1590)。为了平息神怒,猎神Diana下令每年必须送两位忠贞的爱人让怪兽进食,直到有位英雄奉献自己的生命为止。大祭师 Melibeo对Amaranta有企图,但她喜欢的是Perrucchetto伯爵。 Melibeo把Perrucchetto送进Celia避难的山洞,两位被当作情侣要送去喂怪兽时,深爱Celia的Fileno自告奋勇愿意牺牲自己代替。Diana这时出现,她让Celia与Fileno结合,并且击倒 Melibeo。

这部歌剧包含许多海顿那时候最好的音乐,第一幕的终曲就是个例子。由于Diana是猎神,所以乐团使用了三支法国号,Celia第一幕的咏叹调《救救一个可怜的人》(Deh,soccorri un infelice)中,并有一段精巧的法国号独奏。序曲则成为第73号交响曲《狩猎》的终曲而更加知名。

责任者
作曲: 弗朗茨?约瑟夫?海顿
剧本作者: 海顿
原著作者: 罗伦济
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:06:07     标题: 忠贞不渝 歌剧 外文名称: LA VERA COSTAN

《忠贞不渝》是奥地利作曲家弗朗茨?约瑟夫?海顿(Halydn Franz Joseph,1732―1809年),为艾斯特哈扎写作,1779年4月25日在当地首演。普帝尼写作的剧本早先已被安佛西在罗马谱成歌剧,1776年曾在威尼斯上演,1777年还搬到维也纳公演。在威尼斯演唱Errico伯爵的男高音也在海顿的歌剧中唱同一角色。和莫扎特的《费加罗的婚礼》一样,这部作品的情节也包含社会批评的成分。

剧情简介:

男爵夫人Irene为了保护家族的名誉,希望劝服卑微的渔家女 Rosina嫁给富裕的花花公子Villotto,因为她已听说她的侄子 Errico和Rosina过从甚密。然而,Errico与Rosina已经秘密结婚,又在她生下一个孩子后便遗弃。经过许多不同的误解与阴谋,Errico与Rosina重新找回爱情,男爵夫人被迫软化态度,剧幕在三对有情人复合后降下。

这部作品称为戏谑剧,歌剧中混合着玩笑与严肃的成分,是莫扎特后期杰作的一种预告。此外,两段终曲都相当复杂,各将不同的乐节整合成交响的整体,和莫扎特的手法也很相近。但并非所有的音乐都出自海顿之手,Errico主唱的场面《啊,下要骗我》(Ah non m’ inganno)便取自安佛西的歌剧。

责任者
作曲: 弗朗茨?约瑟夫?海顿
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:06:58     标题: 扎姆巴 歌剧 外文名称: Zampa(La Fiancee

三幕喜歌剧《扎姆巴》,迪韦里埃(Anne Duveyrier)编剧,埃罗尔德 (Louis-Joseph-Fredinand Herold)谱曲,1831年5月3日在巴黎喜歌剧院首次公演。

剧中人物:

扎姆巴 海盗 男中音

阿尔方索 扎姆巴兄弟 男高音

卡米拉 阿尔方索未婚妻 女高音 达尼埃尔 扎姆巴伙伴 男中音

雷塔 卡米拉好友 女中音

达诺罗 男低音

海盗、水手们、市民等。

剧情简介:

故事发生于17世纪西西里岛的鲁加诺城(Castle Lugano,Sicily)。海盗扎姆巴在鲁加诺城(Castle Lugano)上岸,企图强娶卡米拉(Camilla)而不顾卡米拉的未婚夫阿尔方索(Alphonse)的反对。在众海盗欢庆的集会上,扎姆巴将一枚预先准备好的结婚戒指,欲套在一尊雕像的手指上。这雕像乃是曾经被他凌辱过的一位女孩子。令他大吃一惊的是,这雕像竟然把手指缩了回去,拒绝了那枚结婚戒指,使扎姆巴大感奇怪。最后海盗还是和卡米拉举行婚礼。在婚礼完毕后,卡米拉却逃走了。扎姆巴发现后便起身追赶,不料在他经过那座雕像身边时却被挡住了去路,接着雕像用手把他攫住,并将他投入海中溺死。卡米拉终于得到了自由,跟阿尔方索结为夫妇。

类别: 三幕喜歌剧
责任者
作曲: 埃罗尔德
剧本作者: 迪韦里埃
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:07:35     标题: 歌剧 约瑟 外文名称: Joseph

三幕歌剧《约瑟》,杜瓦尔(Alexander Duval)编剧,法国作曲家艾蒂安―尼古拉?梅于尔(Etienne-Nicolas Aehul,1763―1817)作曲,1807年2月17日在巴黎喜歌剧院(Comque Opera House)首次公演。

剧中人物:

本杰明 女高音

少女 女高音

约瑟 男高音

妮泰 女低音

西缅 男高音

鲁宾 男高音

雅各 约瑟之子 男低音

乌托巴尔 男低音

这出歌剧故事,取材于圣经,叙述约瑟被他的兄弟们卖给埃及人的故事,布景在埃及开始。约瑟凭其智慧挽救了埃及的饥荒,位居要津,权势显赫。不过他用的是假名克莱奥法斯 (Cleophas),担任曼菲斯(Menphis)省的总督。巴勒斯坦 (Palestins)的一次饥馑,约瑟瞎了眼的父亲及兄弟都到曼菲斯去采购粮食。他们已不认识约瑟,但约瑟却一眼便认出了自己的家人。后来约瑟现出本来面目,并饶恕了兄弟们,同时也乞求老父亲饶恕他自己。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 艾蒂安―尼古拉?梅于尔
剧本作者: 杜瓦尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:07:54     标题: 原野 歌剧

四幕歌剧《原野》由万方根据曹禺先生的同名话剧改编,金湘作曲,1987年7月中国歌舞剧院首演于北京。《原野》是第一部被搬上国外舞台的中国歌剧,1992年1月,该剧在美国华盛顿肯尼迪中心艾森豪威尔剧院上演,剧中人物由旅美的华裔歌唱家扮演,指挥、导演、乐队和合唱队员由美方人员担任,演出获得成功。

剧情介绍:

中国北方大地,阴霾密布。在旧中国黑暗统治底层的冤魂发出凄厉的呼喊:“黑啊!恨啊!天啊!冤啊!”

第一幕:

仇虎逃出蹲了8年的监狱,砸碎身上的铁链,回来寻找害得他家破人亡的焦阎王复仇。谁知焦阎王已死,其子焦大星又娶了仇虎青梅竹马的恋人金子为妻。金子在焦家被压抑得几乎窒息,她唱起了咏叹调《这一天长得永远过不完》。渴望能像鸟一样自由飞翔。突然,仇虎出现在了她的面前。

第二幕:

金子与仇虎重叙旧情,过了10天甜蜜的爱情生活,不料被瞎子焦母发现。在焦母的淫威与大星的皮鞭下,金子奋起反抗,仇虎也站在焦母面前,仇人相见分外眼红。第三幕:

焦母使用种种手段都不能动摇仇虎“父债子还”的复仇决心,金子却可怜懦弱的大星。经过一场激烈的内外交织的冲突,仇虎终于杀死了大星,并借焦母之手,杀害了焦家惟一的后代――大星的儿子小黑子。

第四幕:

仇虎与金子逃向那“金子铺地”的美好地方,黑暗中却在林子里迷失了方向,仇虎也因杀害无辜而精神崩溃。漫长的黑夜终于过去,当他们听到充满希望的火车声时,侦缉队却围了上来。仇虎嘱咐金子“生个儿子为我报仇”,随之结束了自己的生命。在他倒下时,他奋力扔掉10天前砸碎的铁镣,喊道:“老朋友……我再不会戴上你,再也不!”铁镣的巨响在空中回荡。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 金湘
剧本作者: 万方
原著作者: 曹禺
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:08:23     标题: 友人弗立兹 歌剧 外文名称: L'amico Fri

友人弗立兹》(一译《单身汉》)是意大利作曲家彼德罗?马斯卡尼(Mascagni Pietro,1863―1945年)于1891年创作的三幕歌剧,同年10月31日在罗马柯斯坦齐剧院首演。这是一部以阿尔沙斯田园作为背景的牧歌风抒情剧。可是这部新作受欢迎程度与前一年首演的《乡村骑士》完全无法相比,只有《樱桃二重唱》从首演当时一直受到人们的喝??而已。此后,马斯卡尼就未曾再谱出能够凌驾《乡村骑士》的作品。《友人弗立兹》尽管缺乏戏剧性起伏,可是全剧中洋溢着意大利式优美的旋律,在意大利本国,这部明丽的田园剧依然时常被上演。

《乡村骑士》一举成功后,柯斯坦齐剧院就在1891年初委托马斯康尼为该年秋天的新乐季写作一部新作。这时他想到的就是跟前作的风格迥异的题材,于是委托沙尔顿根据艾克曼?夏特瑞安( Erckmann-Chatrian)的同名小说写作剧本。

演奏时间:第一幕30分;第二幕30分;第三幕32分。

场所:阿尔沙斯地方。

剧中人物:

苏瑟儿 l(农场管理员的女儿) 女高音

弗立兹?柯布斯 (有钱地主,中年独身男人) 男高音

贝佩 (吉普赛女郎) 次女高音

费德利可 (弗立兹的朋友) 男高音

大卫 (犹太教祭司) 男中音

哈奈左 (弗立兹的朋友) 男低音

卡特丽娜 (弗立兹的女管家) 女高音

剧情介绍:

第一幕:弗立兹家的沙龙。

在短小的牧歌风前奏曲后幕启。富有的农场主弗立兹,一直抱着独身主义,认为结婚很花钱,又会惹来灾祸。这时大卫来到他的生日聚会,拜托他借一些钱给没有陪嫁金的姑娘,弗立兹尽管取笑他对男女间的事过分热心,但还是把钱借给祭司。当大卫认真地书写收据时,弗立兹却开玩笑说:“还钱日期就写在我200岁时吧!”大卫非常感激,而且表示总有一天会为他物色貌美的新娘。可是弗立兹却说,女人只要当作朋友就好,如果让她变成女主人麻烦就大了。于是高谈阔论他的独身主义,然后表示要跟这时前来相聚的独身主义朋友们饮酒取乐,而祭司则由于急于把钱尽快交给那对情侣便告辞了。

这时,农场管理员的女儿苏瑟儿拿着一束鲜花,来庆贺弗立兹的生日,唱出咏叹调《这只是少许的花》(Son pochi fiori)。弗立兹问“令尊可好”,她就答说“父亲正等侯您大驾光临寒舍”。大伙儿很高兴这时有美丽姑娘前来,于是热情地邀她加入聚会,一起享用美酒佳肴。

不一会儿,祭司又回来了,同时又传来吉普赛的小提琴声。听到这优美的音乐时,苏瑟儿便感动得掉下眼泪;弗立兹喃喃自语说,如果我也有一颗这样敏感的心该有多好。小提琴声停止后,吉普赛女郎贝佩就进来了,跟老朋友弗立兹打招呼。大家异口同声地请求贝佩唱一首歌,于是她拿起小提琴唱出一首叙事曲《可怜的孩子们》(Lacere,miseri),叙述一位充满爱心的人救助可怜儿童的故事。

接着,女管家卡特丽娜进来说,有辆马车在外面等着,苏瑟儿就匆忙和大家告别,被接送回家。看到她那美丽的容姿后,祭司就顿悟说,这姑娘也可以当新娘了,但弗立兹却反驳说,她还只是个小女孩啊。大卫却不以为然,然后提高嗓子说起教来,唱出《无用的饕餮们》(Per voi,ghiottoni inutili),表示喜爱美食固然很好,但更重要的是必须建立健全的家庭,然后称赞夫妇之爱和快乐,而且预言弗立兹在最近一定会成亲。可是弗立兹却很不服气,决定拿他的葡萄园作为赌注。

这时候,随着进行曲曲调,有一群孤儿走了进来,弗立兹便很慈祥地说,这些孩子们就是他的子女。伙伴们唱出一首阿尔沙斯的民谣,称赞乐善好施的弗立兹,就在合唱声中幕落。

第二幕:农家的庭院前。

苏瑟儿自语说,樱桃虽然已经成熟了,但不知弗立兹先生是否会来。这时传来农家姑娘们交替唱出的合唱。苏瑟儿一边唱着阿尔沙斯民谣,一边摘花,准备如果弗立兹来了就送给他。

果然,弗立兹在这时候出现了。苏瑟儿就把花束送给他,而且准备摘下最早成熟的樱桃献给他。弗立兹很惊讶地问樱桃这么早就熟透了?然后也动手帮助她。苏瑟儿随即爬上梯子,从上面把摘到的樱桃丢给他,弗立兹则小心地接住,然后一块儿唱出甜蜜、优美的二重唱《熟透成红色》(Han della porpore vivo iI colore)。这时,弗立兹终于被苏瑟儿的美姿所迷住,于是唱《一切都这么宁静,而且向心灵倾诉着》(Tutto tace,eppur tutto al cor mi parla),歌颂开满花朵的春天庭院,两人都陶醉在幸福中。

这时传来马车的铃声,接着大卫、贝佩、哈奈左和费德利可等四个人都来了。大卫很惊奇地发觉弗立兹的脸上充满光辉,于是指着苏瑟儿说,这事全都托她的福。弗立兹建议大家到农场绕一周,到处看看,于是年轻人就一起走了,只有大卫表示有点疲倦,想休息一会儿,然后留下来跟苏瑟儿聊天。

等苏瑟儿到井边汲水回来,大卫就向她要一口清水解渴,问她现在想着什么事。然后说出旧约圣经中,把水献给耶和华的雷贝卡的故事,试图查探出她的心意。在这对话般的二重唱中,大卫想暗示苏瑟儿弗立兹是个很好的结婚对象。

这时弗立兹回来了。大卫对他夸奖说苏瑟儿是一位好姑娘,她心目中已有相爱的男人,准备去告诉她的双亲,而且促成这桩婚事。听了这些话,苏瑟儿羞答答地跑开了,而弗立兹则莫名其妙地发怒,大叫着“你这恶魔,给我滚开!”祭司随即离去。这时心乱如麻的弗立兹,拼命对自己说:“我必须把苏瑟儿忘掉!”然后带着回来的朋友们,坐上马车就离开了。

听到马车离去的声音时,祭司和苏瑟儿一块儿出现。苏瑟儿看到弗立兹一声招呼都没有,转身便离开的情景,悲从中来,热泪马上爬满胸襟,哀叹说他不会再来了。这时传来《远去的爱情不再回》的合唱声,幕落。

第三幕:和第一幕同,弗立兹家。

给人印象深刻的间奏,好像在表达想忘掉苏瑟儿、坚持独身主义的弗立兹,以及因承受失恋创伤而苦恼的苏瑟儿。幕启。

远方传来庆祝婚礼的合唱声。弗立兹独自咀嚼着悔恨之意,他发觉一切都在对自己倾诉着爱;虽然想逃避,可是爱却悄悄地在心底萌芽。这时贝佩来了,看到他郁郁寡欢的样子,就告诉弗立兹为他作了一首歌曲,想借此安慰这位好朋友。贝佩随即唱出《那位难忘的人儿》(o pallida,che un giorno mi guardasti)。

不料这首歌颂爱情的小调,却使弗立兹的心情更加悲痛,贝佩无可奈何地回去了。接着,弗立兹终于承认自己确实爱上苏瑟儿了,于是唱出优美的浪漫曲《哦!爱啊,美丽的心灵之光》(o amore,O bella Iuce del core),歌颂出永远的爱。

这时大卫又来了,对弗立兹宣布着,苏瑟儿已经决定了结婚的对象。弗立兹听了妒火中烧,尖叫着说《我绝不承认》,然后疯狂般地跑出去。紧接着,苏瑟儿刚好拿了一篮水果来要送给弗立兹。看到她悲寂的表情,大卫就安慰她:“过不多久,你就可以转悲为喜了。”说完就离去。独自留下等候的苏瑟儿,还是悲切地唱出咏叹调《只留下眼泪与悲伤》(Non mi resc ),这是绝望的爱的悲歌。

突然,弗立兹回来了,他急切地问她:“听说你要结婚了?”不料苏瑟儿却嚎啕大哭起来。看到她悲伤的模样和泪如雨下,弗立兹忍不住向她告白说自己在爱着她。苏瑟儿听了又惊又喜,以为是在做梦。两人一起唱出爱的欢愉,然后热情地紧拥在一起。

就在这刹那,大卫带着一群朋友出现,大叫着他已经赌赢了,宣布要把胜利品葡萄园转赠给苏瑟儿,博得大伙儿的热烈喝彩。朋友们趁机取笑他不可靠的独身主义,弗立兹就告诉他们“不久之后你们也难免步入后尘”,然后又愉快地唱出《哦!爱啊,美丽的心灵之光》,大家愉快地祝福这对情侣,幕落。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 彼德罗?马斯卡尼
剧本作者: 沙尔顿
原著作者: 艾克曼?夏特瑞安
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:08:55     标题: 勇士 歌剧 外文名称: Warrior,The

剧情简介:

独幕四场歌剧《勇士》,高尔文编剧,班纳劳杰士谱曲,1947年1月 11日在维纳都会首次公演。本剧系根据旧约参孙(Samson),被达莉拉(Delilah)出卖的故事。

第一场:妖女当参孙熟睡时,剪去他的长发。

第二场:参孙以囚犯出现,被缚着受腓力斯人嘲笑,最后被敌人用热铁弄瞎眼睛。

第三场:参孙在狱中受审,达莉拉骂他、藐视他。 第四场:叙述这位勇士最著名且最后一次作为,他的头发又蓄长了,他祈求耶稣饶恕他的过错,在敌人一次盛大宴会里,他将寺院的柱子折断,寺院随之倒塌,他自己以及无数的腓力斯人同被压死。

类别: 独幕四场歌剧
责任者
作曲: 班纳劳杰士
剧本作者: 高尔文
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:09:45     标题: 歌剧 永恒之岛 外文名称: The lsland Th

三幕歌剧《永恒之岛》,彼特?霍华德(Peter Howard)的原著,布罗德赫斯特(Cecil Broadhurst)作词、编剧,乔?弗雷泽(Will Reed Geor Fraser)谱曲。

剧中人物:

卡普里科恩 艾鲁菲纳国王

布尔弗罗格 首相

马德尔 国务卿

马尔费桑斯 大法官

奥迪索 大使

传令员、海波尔小姐、拜伯、妇人及婴儿、艾鲁菲纳(Eiluphinei)岛居民、卫海蒂欧(Weiheittiu)岛居民等。

剧情介绍:

时间是过去也是现在,也可能是在将来。歌剧故事描叙两个不同国籍的新闻记者,由本国赴对方之国,于途中相遇,讨论和讲述着下面的故事:一个自由国艾鲁菲纳,突然接到对方卫海迪国的最后通牒书。言明要瓜分艾鲁菲纳国的领土,限国王于15分钟内当面答复其派往的全权大使,否则将出兵强行占领。国王及人民获悉此事后,皆嗤笑不已,认为卫海迪国王横行霸道,这种无理要求近乎疯狂。正欲命人民起来抵抗之时,卫海迪国王忽然听到上帝在天堂的呼唤,指示他消除侵略的野心,并劝告他和艾鲁菲纳国王携手共同建立新的世界,造福人民。他听后恍然大悟,乃遵照上帝的指示化敌为友,相提相携重建新世界,使天下人民皆得安居。

第一幕:艾鲁菲迪皇宫廷前。

民众正为自由欢呼:我们的国家是世界上最富有的国土,享受着人世的安乐。艾鲁菲纳岛是自由的最富庶的土地,人民可以随意自由生活,每个人丰衣足食都是富人。我们要歌唱,这是一个最自由、康乐、纯洁、高尚之域。

第二幕:卫海迪国政府宫前。

卫海迪国的人民,正为用他们的思想征服世界的计划而努力。群众唱着:“齐奋起,齐奋起!受苦难的人们,怀怨恨的兄弟,我们要斗争,我们要征服,团结这阶级并统治一切,痛苦、灾难是我们的武器,恐惧和饥饿可助我们长忾之气,我们要用分化、淆乱的手段去征服敌人,前进!前进!胜利必定是我们的,将怨恨之火点燃在全世界人们的心里,使他们和我们联合在一起。”

第三幕:艾鲁菲纳皇宫廷前。

艾鲁菲纳国整个内阁除歌颂“自由万岁”外,别无异议,最后一位平民请国王裁夺。国王说:“千万人民都在叹息,恐惧着原子弹的威力!你说东,他说西,却没有一个办法是对的。也有人说:在整个世界毁灭之前,让我们尽情欢乐吧!美酒、女人,放荡侈逸的生活;但是我已听到一种勇敢的呼声,发自每个人的心底:要抵御强暴,消灭敌人!”

卫海迪国全权大使唱:上帝指示我们正确的路途,两国人民应共同携手来建立新的世界。我们要消除仇恨,摒弃恐惧,重建世界,造福人民,毋忘上帝的箴言。这个人在那里?远在天边,近在眼前!

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 乔?弗雷泽
剧本作者: 布罗德赫斯特
原著作者: 彼特?霍华德
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:10:04     标题: 歌剧 英国女王伊丽莎白

《英国女王伊丽莎白》是意大利作曲家乔阿基诺?安东尼奥?罗西尼(Rossini Gioacchino Antonio,1792―1868年)24岁时的作品,是他17岁时开始每年不停地谱出的一连串歌剧中的第15部。此剧的原作是1814年在拿波里上演的费德利契(Carlo Federci)的戏剧,后来由罗西尼的好友、音乐史上著名的天才剧院经理巴拜亚(D.Barbaia1778―1842年)委托施密特(G.Schinidt)改写成歌剧剧本,罗西尼于1815年作曲。

此剧的故事在叙述伊丽莎白女王和雷斯特伯爵的恋爱事件,但植入强烈的名誉感和三角关系,使剧情充满感伤。在接触这部歌剧时,不能忘记序曲是转用1813年所作歌剧《帕米拉的奥烈利亚诺》序曲,而且这首序曲又转用到1816年的《塞维利亚的理发师》一剧中。另一个重要的事,就是宣叙调也用大编制管弦乐去伴奏,这是革新式写法。此剧于1815年10月4日在拿坡里圣卡罗剧院首演,担任女主角的是后来成为罗西尼爱妻的著名女高音伊莎贝拉?科布兰(IsabeIIa Angela CoI-bran 1785―1845年)。

演奏时间:序曲7分;第一幕66分;第二幕64分。

时代、地点:伊丽莎白一世时代(1558―1603)。英国。

剧中人物:

伊丽莎白 (英国女王伊丽莎白一世) 女高音

雷瑟斯特 (将军) 男高音

玛蒂德 (玛丽亚?史特亚达的女儿,雷瑟斯特之妻) 女高音

恩利科 (玛蒂德之弟) 次女高音

诺佛克 (贵族) 男高音

古烈摩 (近卫队长) 男高音

剧情介绍:

序曲:正如前述,这开头的序曲和《塞维利亚的理发师》是一模一样的。先是总奏强奏的E大调主和弦开始的庄严行板序奏,由小提琴优美地唱出后,速度变成快板,出现平行小调的著名主题。

第一幕:

第一场:皇宫内有宝座的谒见室。舞台是伦敦白金汉宫内女王的大厅,这时即将举行庆典,用以表扬在苏格兰战役中获胜的雷瑟斯特伯爵率军凯旋。出席庆典的贵族们,为雷瑟斯特伯爵和士兵们祝福,但只有伯爵的朋友诺佛克公爵面露不悦之色。原来,他是在嫉妒即将接受女王表彰的朋友。同时,女王又自言自语般唱出:“能和我所爱的人再见的日子又来临”,成为女人的爱之歌。女王把勋章颁给雷瑟斯特后,接受了当作人质的苏格兰人,对他们微笑着答应给予宽宥。这段时间内,雷瑟斯特在人质中发现自己的妻子玛蒂德和内弟恩利珂而大感惊讶。他在女王面前不曾提起自己已经结婚。

女王和众人都退场后,舞台上只剩雷瑟斯特和玛蒂德,于是进入夫妻两人的二重唱:“你怎么来到这里?”“由于挂虑你,才乔装着跟来。”尽管女王允诺宽待他们,但毕竟还是人质。对妻子跟来这危险之地,雷瑟斯特还是非常生气。雷瑟斯特自言自语说,如果被女王晓得自己娶了她的对敌玛丽亚?史特亚达的女儿为妻,后果不堪设想,于是把玛蒂德交托给内弟恩利科后先离去。这时玛蒂德就悲伤地唱出咏叹调《我听到内部的声音》(Sento un’interna Voce )。

第二场:皇宫内的一室。无比困惑与担心的雷瑟斯特,向好友诺佛克透露自己已结婚的经过,并说出妻子玛蒂德,其实就是苏格兰女王玛丽亚?史特亚达的公主,然后请求他千万不能让英国皇室得悉。未料诺佛克却背叛好友的信赖,对刚好出现的女王将这事实一五一十全都报告了,说完便离去。

女王因情人的背叛,由悲伤逐渐转变成愤怒,命令古烈摩把雷瑟斯特伯爵、贵族们和苏格兰人质全部叫到大厅来,从左右两侧登场的雷瑟斯特和玛蒂德,不晓得发生何事而困惑。女王一眼便辨认出玛蒂德是雷瑟斯特的妻子,于是故意拿起皇冠让雷瑟斯特观看,然后当众宣布决定把皇位礼让给他,当自己的夫婿。困惑不已的雷瑟斯特随即意识到东窗事发,表示臣下不敢高攀这皇位。

第二幕:

第一场:皇宫中的一室。伊丽莎白命令古烈摩把玛蒂德带进这房间。女王说:“只要你放弃一切和雷瑟斯特的爱与权利,我愿意饶你一命。”然后威胁说:“若是不肯,那么死刑台便等待着你。”起初玛蒂德说,这种事她绝对不会答应。可是一想到丈夫和弟弟的安危,她就流着眼泪走到桌子边,照女王的命令在同意和雷瑟斯特诀别的誓约书上签名。这时雷瑟斯特也被带到这房间,女王把玛蒂德签字的文件拿给他看而且表示:“她是你的救命恩人!”未料雷瑟斯特却愤怒地说:“我不愿意拿她作为抵偿来换取自己的生命!”说罢就将文件撕成碎片,同时又向女王吼叫:“我们的爱终生不渝!”这段是在女高音的二重唱中加入男高音的,于是形成三重唱。女王勃然大怒,命令卫兵把这两人再关进牢里。这时古烈摩登场,禀告女王诺佛克求见。但女王认为背叛友情的男人,不容许在皇宫内,而且他也是悲剧的祸首,于是命令把他驱逐。

第二场:监狱内的接待室 。人们对雷瑟斯特伯爵表示同情。这时诺佛克悄悄来到,对自己背叛友情、激怒女王的事深感懊悔,高喊说要把雷瑟斯特救出,于是唱出咏叹调《为受侮辱复仇》。

第三场:地牢中。雷瑟斯特独自在地牢中,哀叹着自己的命运,而且思念着爱妻:“因瞎眼的命运……可爱的妻子呵”(Della cieta fortuna…Sposa amata)。 诺佛克出现,煽动雷瑟斯特说:“民众站在你这边,请你当民众的领袖发动叛乱吧!”然后命令带来的工兵,要他们把雷瑟斯特和玛蒂德间的监牢墙壁破坏。这时,女王在卫兵引导下从台阶走下来,诺佛克惊慌地躲起来。女王告诉雷瑟斯特说:“议会判定你死刑,我也在判决书上签名,但我个人却希望你从一条秘密通道逃走。”女王又说出,他和玛蒂德的婚事,是诺佛克密告的。雷瑟斯特得悉是好友出卖时怒不可遏,于是告诉女王:“诺佛克刚刚到这里来过,劝我和女王作对,带领暴动。”当女王表示坏人必须逮捕严办时,诺佛克拔剑从隐蔽处冲出来,想暗杀女王。这时击毁墙壁后目睹这紧急情况的玛蒂德和恩利科立即飞奔而出,扑向诺佛克,夺下他的武器,而雷瑟斯特则挺身保护女王。女王命令部下把诺佛克逮捕,赦免了雷瑟斯特、玛蒂德和恩利科三人,唱出咏叹调《有高贵优美心灵的人们啊》(Bell’alme gene rose)。

这时民众蜂拥而入,向女王恳求饶恕雷瑟斯特伯爵。女王当着他们宣布说:“我已经宽恕了雷瑟斯特,我决定把你们的将军还给你们。”同时表示要放弃自己的恋情,全心全力做好女王的义务,坐回宝座时唱出最后的跑马歌(cavaletta)《爱情啊,从这颗心逃遁吧!”》(Fuggi amor da questo seno)。最后在众人齐声歌颂女王慈悲与荣耀的合唱声中幕落。

责任者
作曲: 乔阿基诺?安东尼奥?罗西尼
剧本作者: 施密特
原著作者: 费德利契
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:10:32     标题: 歌剧 隐士之铃 外文名称: Dragons de Vil

三幕歌剧《隐士之铃》,科蒙(Common)与洛克罗伊(Lockroy)编剧,麦拉(Louis Maillard)谱曲,1856年在法国喜歌剧院首次公演。

剧中人物:

蒂情 Thibault 富农 男高音

乔治特 Georgette 其妻 女高音

贝拉米 Belamy 骑兵队长 男中音

西尔万 Sylvain 蒂情之男仆 男高音

玫瑰 Rose 贫女 女高音

逃亡者 男低音

时间:1704年。

地点:群山环绕之中的法国一村落。

剧情介绍:

第一幕:蒂情的农场。

富农蒂情告诉大家说,有一队骑兵就要来到了,于是所有女人都躲避起来,他的太太藏在马厩中。当骑兵队长贝拉米率领骑兵来到时,蒂情告诉队长说:村中妇女们都已逃走。这时村中一位名叫玫瑰的贫穷女孩赶着一群驴子到达。她是农工薛万在林中所救援的迷途少女。玫瑰知薛万跟那些逃避宗教迫害的人们为朋友,而这些人正是兵士们所要追寻的人。于是她便将妇人躲藏的地点告诉了队长贝拉米。贝拉米也曾闻知隐士教堂里有一只神奇的铃,每当妇人不忠时便闻铃声。他诱使蒂情的太太乔治特带他上隐士教堂那儿去。玫瑰听得这消息,便告诉蒂情的仆人薛万说,贝拉米离开之后,正是救人的良机了。

第二幕:林中隐士教堂。

玫瑰将唯一的一条没有守备的隘路告诉薛万。这时候这位农工对玫瑰开始动了心,这位贫女以前都是被大家轻视的。富农蒂情也怀疑骑兵队长贝拉米跟他太太有什么关系。玫瑰想帮蒂情的忙除掉他,她自己暗中藏在教堂里,窥见队长企图拥吻蒂情的太太乔治特的时候,便暗中鸣铃两次。于是这位迷信心重的富农的太太跑开了,剩下队长贝拉米向蒂情解释,请他消除疑虑。玫瑰因为守候过久,倦极睡去,贝拉米也回去进行调查工作。

第三幕:富农蒂情家里。

雇工薛万想跟玫瑰结婚,然而蒂情责备玫瑰背叛,薛万深感失望。玫瑰并不知此中内幕,在赶到现场准备结婚时,却遭受了薛万的白眼,并且他还想打她。幸好玫瑰提供了那些逃避宗教迫害的人逃跑的时机。贝拉米因为怕事,便要处决薛万。最后,队长贝拉米还是释放了薛万,让他跟玫瑰结婚。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 麦拉
剧本作者: 洛克罗伊 科蒙
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:14:09     标题: 意大利的土耳其人 歌剧

《意大利的土耳其人》是意大利杰出的作曲家乔阿基诺?安东尼奥?罗西尼(Rossini Gioacchino Antonio,1792―1868年)于1814年创作的一部歌剧,同年8月14日在米兰斯卡拉剧院首演。罗西尼因《阿尔及利亚的意大利女郎》成功受启发,在接受斯卡拉剧院委托谱写新作时,就灵机一动,改让土耳其人来到意大利。于是请罗曼尼(Felice Romani)写作剧本,谱出这一新作。当时尽管第一流歌手齐集,未料受到酷评而失败,但原因绝对不是音乐的问题。其实,此剧中的确含着相当动听的音乐。如四重唱和五重唱都各有一首佳作,女主角与夫婿所唱二重唱中的一曲,是罗西尼所写这类音乐中最柔美又充满多样性的。此剧首演的失败原因是在米兰听众的心理上。对威尼斯人经常抱着嫉妒心的米兰人,认为跟威尼斯首演时博得佳评的《阿尔及利亚的义大利女郎》这杰作比较时,这新作只能算是二流的。断言说罗西尼是在投机取巧,把前剧中的两国人任意对调后,就来欺骗米兰人。如果米兰人不如此敏感,而把注意力花在倾听音乐上,他们就可以发现即使音乐样式相似,品质或许略低一点,但《意大利的土耳其人》的确具备着它的独创性与特别的价值。遗憾的是,米兰人并不这样冷静,据说首演时大部分听众只听完第―幕,立刻气咻咻地离开剧院。从此以后,这部歌剧有七年之间不曾再在米兰上演。

演奏时间:序曲8分;第一幕7分;第二幕36分。

剧中人物:

瑟林姆 (土耳其国王) 男低音

唐?杰罗尼欧 (菲奥丽拉的丈夫) 男低音

菲奥丽拉 (杰罗尼欧之妻) 女高音

唐?纳基索 (菲奥丽拉的情人) 男低音

柴伊达 (瑟林姆迷恋的吉普赛姑娘) 次女高音

诗人 (这部歌剧的剧本作者) 男中音

阿巴塞尔 (吉普赛人) 男高音

剧情介绍:

序曲:D大调。这是罗西尼第一首为斯卡拉剧院管弦乐团所写的序曲。他在谱写时,清楚地意识到这个当时意大利首屈一指的乐团。而序奏用颇长的法国号独奏声部,就是让当时的名法国号手――斯卡拉剧院的贝罗利(Lulgl Belloli)去大显身手的。后来这部分被转用到《奥特罗》序曲。

第一幕:

第一场:拿波里附近的海岸。当吉普赛人在海岸愉快地合唱时,诗人一面想着喜歌剧(Operabuffa)的剧情,一面溜达般走到这儿。吉普赛姑娘柴伊达以前曾和土耳其国王瑟林姆相爱,但是由于国王误会她的不贞,终于把她遗弃。然而,即使是如此,柴伊达还是爱着瑟林姆。诗人看到这些吉普赛人后,决定在他的歌剧新作中,幕启时就让他们先登场。接着是他熟悉的年轻貌美的菲奥丽拉夫人,以及她的丈夫、年老的烧饼师傅唐?杰罗尼欧。这时候,杰罗尼欧刚好走来,请柴伊达看他的手相。由于她说“你的妻子可能会红杏出墙”,他就很不高兴地离去。诗人和吉普赛人也都退场。接着,菲奥丽拉和女友们到海岸来散步。她的模样正是身处倦怠期的典型,懒洋洋地唱出咏叹调《只爱一个男人会使人发疯》。这时驶来一艘土耳其船,由于这一群意大利女郎正意态阑珊,看到土耳其男人便眉飞色舞起来,于是很快便成为好朋友。菲奥丽拉对英俊的瑟林姆一见钟情,于是一起唱出二重唱《美丽的意大利》(Bella Italia)。过后菲奥丽拉就邀请瑟林姆到家里喝茶,在隐蔽处目睹此景的杰罗尼欧呆了半晌。这时热恋着菲奥丽拉的纳基索也来了,杰罗尼欧就向他请教,妻子现在把土耳其人带到家里,如何处理较好。当诗人再次登场看到这两个大男人在发愣,便表示第一幕的情节已经想好,然后开始提笔写第二幕的故事。他要让丈夫气咻咻地赶到妻子那里,而且大打出手。

第二场:菲奥丽拉的家。瑟林姆一面喝咖啡,一面向菲奥丽拉挑情,但她不相信他的甜言蜜语,这就是二重唱《你是土耳其人,所以无法信赖》(siete turchi,non Vi credo)。这时丈夫回来了,瑟林姆一紧张就拔出短剑,于是反而是丈夫吓得魂不附体。机警的菲奥丽拉赶紧表示:“我的夫婿是来向国王表示敬意的”,化解了这尴尬的场面。

瑟林姆因对她的求爱得不到回响,悻悻然告退。待大家都离去,只剩下杰罗尼欧时,诗人又悄然出现。他是回来拿剧情记事簿的,诗人对罗杰尼欧煽动一番后便走了。菲奥丽拉回来后,夫妻间爆发出一场激烈争吵,最后是丈夫被妻子驳倒。

第三场:海岸。诗人得悉柴伊达过去曾是国王的情人,试图巧妙地把两人引到这个海边,让他们重逢。来到这儿的瑟林姆发觉柴伊达是昔日情人时,欣喜万分。这时,纳基索、菲奥丽拉和杰罗尼欧比分别悄悄来到。菲奥丽拉看到瑟林姆跟别的女人亲热的情景,妒火中烧,在瑟林姆面前把自己的面纱拿下。自此,女人间的大争吵便开始了,诗人高喊着这是最精彩的场面,为两个殴斗中的女人加油,在一片骚乱中幕落。

第二幕:

第一场:旅馆的一室。当杰罗尼欧和诗人一起喝酒时,瑟林姆来告诉杰罗尼欧,土耳其有出卖妻子的风俗,问他愿不愿意转让,于是唱出二重唱《土耳其的良好风俗》(D,un bell’uso di Turchia)。而杰罗尼欧则答说,在意大利有一种习俗,就是把来购买妻子的色狼痛打一顿。瑟林姆不仅不被他唬住,还警告他:“我们远有掠夺妇女的习惯”。不消说,两个男人就开始吵架,最后分别从不同的门离去。

菲奥丽拉把柴伊达邀到这里,决定请瑟林姆自己公开选定他想要的女人。当瑟林姆出现后,在两个争风吃醋的女人逼迫下,他终于选定菲奥丽拉。她感到非常满意,拉着瑟林姆的手,一块儿离开这房间。随后杰罗尼欧、诗人和纳基索一起出现。当杰罗尼欧表示想把妻子逐出家门时,诗人却加以阻止。他说土耳其人计划混入假面舞会中把菲奥丽拉带走,逃回土耳其,因此建议他让菲奥丽拉穿上和柴伊达一样的衣裳。

第二场:假面舞会。在假面舞会上,和菲奥丽拉穿同样衣裳的柴伊达,被瑟林姆握住手,相拥共舞时,真是欣喜欲狂。瑟林姆果真上了诗人的当,抓住柴伊达就逃离现场。

第三场:海岸。菲奥丽拉为了追瑟林姆和柴伊达,气喘如牛地跑到这个海岸,未料被丈夫把她抓个正着。这时她终于回心转意回到丈夫身边,杰罗尼欧也因此感到莫大安慰。就在这时候,瑟林姆和土耳其人、柴伊达和吉普赛人都出现了,他们很友善地一起坐上帆船,并起锚向外海驶去。在皆大欢喜中,幕落。

责任者
作曲: 乔阿基诺?安东尼奥?罗西尼
剧本作者: 罗曼尼
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:27:17     标题: 易水送别 歌剧 外文名称: Parting at Ri

《易水送别》是一部三幕歌剧。1981年春,韦翰章(Harold H.Z.Wei)在22天内一口气写好这出歌剧,林声翕(Lin Sheng-Xi)于暮春动笔,直到深秋方谱曲完稿。同年12月23日(至27日),在香港大会堂首次公演,由香港中乐团主办并伴奏,林声翕亲自指挥。

剧中人物:

荆轲 男高音

太子丹 男中音

高渐离 男低音

秦舞阳、侍从、店小二、狗屠、酒客若干人、领歌女及歌女10余人、舞妓若干人及合唱团等。

时间:中国战国时代。

地点:燕国。

剧情介绍:

开场曲:精粹的悲壮中庸板(Moderato lamento con passione)。

管弦乐演奏之后,男声合唱随着唱出激昂悲壮的歌声;“话说战国时代,燕国有个荆轲,读书练剑,学问渊博,交游广泛,慷慨悲歌,壮志除强暴,雄心歼恶魔。寒风起,易水兴波,且看幽燕勇士,良谋捍卫山河。”

第一幕:酒肆。

狗屠、酒客、店小二等数人,从各方出来,行至市场徐步入酒肆座前。各人举杯互相敬酒,欢笑谈话,在干杯声中唱着:“干一杯,令你心怀壮,今朝有酒且尽醉,他年为国共争光”。此时荆轲、高渐离相继来到,持酒向众人揖谢。俩人激昂感慨悲泣而歌:“燕国男儿,雄心万丈,誓必同心协力,扶弱锄强,保家卫国挽救危亡”。

第二幕:

第一场:结交。

布景为太子丹的宫殿,时序为春夏之交。幕启,太子丹坐在宫中,侍从入报荆轲求见。太子丹恭敬地迎入赐座,并挥手屏退侍从。俩人恳切悲痛地共商国家机密大事。

第二场:催交。

太子丹与荆轲饮酒作乐并欣赏歌舞,借酒互祝友谊永固,大事成功。歌女们合唱着:《英雄,醇酒,美人》,柔和优美的音乐极为动人。接着乐队以优美动人的慢板(Adagio)乐声,引导着舞蹈者鱼贯而入,而歌女们也加入了合唱,载歌载舞,似极欢乐,太子丹却心事重重。舞罢,太子示意,宫女、侍从退下。太子丹离座,徘徊宫中,一会儿即行向荆轲座前,严肃而焦急地说:“秦兵攻势迫在眉梢,一旦横渡易水,燕国势难再保”。荆轲离座走到屏风后,取出樊将军首级和他的绝命书。太子丹大惊,读完樊将军遗书,痛苦哀伤而唱:“樊将军,情义厚,入秦大计促成八九……”。这时荆轲已准备了督亢地图,粹毒匕首,且召来少年勇士秦舞阳权充副使追随左右。大事已定,荆轲与太子丹激昂而唱;“且看狼虎秦王,结果在荆卿的手中!”幕徐下,乐团奏出缓慢广板(Piu Lento)的间幕曲,以便由内景的宾馆换外景为易水之滨。

间幕曲:这是一段优美、悲切、壮烈的音乐,启示着惜别之情。主题旋律在第二幕第二场及第三幕层次出现,为本出歌主题旋律贯穿全剧。

第三幕:送别。

幕启,台上空无一人。凉秋9月,晨曦,西风,落叶片片,易水之滨,十里长亭。狗屠、宾客、高渐离先后到达江岸,太子丹及文武官员、侍卫等与荆轲、秦舞阳同时来到。送行者皆穿白衣冠,狗屠们的合唱之后,侍从们已在长亭内摆设酒具,斟酒,供奉众人。太子丹举杯向荆轲敬酒,众人随之,荆轲、太子丹、高渐离的惜别,构成悲痛的三重唱;“别时易,见时难,纵然不悲啼,惜别情难免,愿长此,勿相忘,同心协力保卫幽燕”。全体宾客也祝福他们一路平安,马到成功,凯旋返乡!荆轲心知此去不能回,悲壮激昂而歌:“风萧萧兮,易水寒,壮士一去兮不复还……!”最后荆轲向太子丹及众友揖别,秦舞阳随之登车而去。众人们呼唱着:“风萧萧,易水寒,壮土一去不复还……”幕缓缓下。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 林声翕
剧本作者: 韦翰章
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:29:52     标题: 伊斯国王 歌剧 外文名称: Roi d’Yis,L

三幕歌剧《伊斯国王》,布劳(Edouard Blau)编剧,西班牙裔法国作曲家拉罗(Edouard Lalo,1823―1892年)作曲,1877年4月27日在巴黎喜歌剧院(Paris Opera Comique)首次公演。

剧中人物:

国王 抒情男低音

卡尔纳克 国王之子 男中音

雅海尔 国王侍卫官 男高音

马格丽德 公主 女中音

罗森 公主妹妹 女高音

米里奥 青年 男高音

圣科朗坦丁 神仙 男低音

贵族、士兵、妇女、小厮等。

时间、地点:中世纪。伊斯国一小镇。

剧情介绍:

第一幕:皇宫一处阳台上。

远处可见大海,伊斯国的人民聚集在一起庆祝佳节。雅海尔当众宣布:国王将传位给王子卡尔纳克,借以祝贺王子跟马格丽德公主的婚礼。马格丽德和罗森一对姐妹进场,马格丽德面带忧郁,罗森问她是何原因?马格丽德答称她心目中的爱人,并不是王子,海盗船把她童年的朋友米里奥载走,也带走了她的心。当罗森独自一人时,自言自语地说:米里奥并没有死,并且直言自己也爱上米里奥。在罗森情不自禁地大声叫米里奥的名字时,米里奥忽然出现在她面前,并告诉她说:他和同伴们原来被捕为俘虏,现在却以征服者的姿态回来了。等到米里奥走开后,国王、朝臣、王子卡尔纳克和战土们,以及伊斯的人民都出场,王子卡尔纳克向国王保证说:经过这次愉快事件以后,战争可能终结。国王于是很严肃地要求人民服从新王。罗森告诉马格丽德说:米里奥仍然活着。马格丽德乃暗中宣称:倘若这事属实,她将毁弃与王子的婚约。这句话朝臣仕女们都听到了,于是消息迅速传开。大家都恐惧卡尔纳克王子会对全城百姓实施报复,果然不出所料,卡尔纳克真的将和约撕毁,并向米里奥挑战。米里奥毫不畏惧,勇敢接受。

第二幕:

第一场:伊斯境内皇宫大厅。

马格丽德站在窗子边,她看到王子集合部队攻击城内人民。当国王率领米里奥和罗森进来时,马格丽德隐藏在一根柱子后边。米里奥庄严地说:圣科朗坦丁一定会帮助我们战胜。国王闻言振作精神,米里奥则满怀希望地走上战场。马格丽德在藏身处听到这慷慨悲歌的情景,不禁心伤,罗森则表示快乐。马格丽德热情激动,狂叫着,她希望米里奥永不回来,说完,怒气冲冲地离开了。

第二场:太平原上。

胜利的兵士簇拥着米里奥,米里奥指着教堂说:真正光荣是属于圣科朗坦丁。于是整齐的行列行经教堂向神致敬。卡尔纳克进场,衣冠不整,因失败而叹息。忽然间,马格丽德穿着深色衣裳出现,凝神谛听着。卡尔纳克说:“米里奥和他的士兵向神求助,竟得应验;但是天哪,为什么不听我的祷告?”马格丽德移步向前,回复他说:“谁说没人听你?我现在就愿意来帮助你。您有一个很强的盟友。”她接着说:“那便是海洋”。她并且解释,伊斯城借以防备海潮冲击而不至被淹没的全靠一座防波堤,一旦堤门开启,海水涌至.一切都会冲去!卡尔纳克聚精会神谛听马格丽德的说话,然后二人又急忙离开。马格丽德在教堂前稍留片刻,带笑地祈求圣科朗坦丁,替人民显一次神迹,倘使它真是有灵,天空要为云层遮掩,迅即黑暗无光。马格丽德在祈求中看见神像移动,不禁惊叫起来。神咒诅马格丽德,卡尔纳克则奋不顾身地反责神,神列举他的罪过,并警告他要忏悔。卡尔纳克再回到马格丽德处,马格丽德则祈求神怜悯宽恕。这时天上使者合唱要求俩人忏悔之曲,于是神的影像隐没不见。

第三幕:

第一场:伊斯皇宫回廊上。

右边是罗森的闺房。米里奥出场,口述他对罗森热烈的爱情。罗森则身穿新娘服装出场,一行人走向教堂。教堂里传出赞美诗的歌声。卡尔纳克和马格丽德相继进场,卡尔纳克要求马格丽德实践诺言,告诉他如何开放防波堤。婚礼行列自教堂步出,接着可闻恐怖的声音。国王看见马格丽德,“快跑开!”女郎叫着:“这些都是死亡之音!”米里奥带着罗森走开,国王想把马格丽德带走,可是她坚持不走。群众吓得几乎发狂,因为洪水即刻要吞噬他们。

第二场:海边的一座山上。

洪水涌到村庄,人民都逃到山上,可是洪水继续增涨,马格丽德告诉大家说:海王找不到它的牺牲祭品,看来它不会退潮。国王问她牺牲品是谁?马格丽德答说:“是我,我是一个罪人!”大家听了惊恐不已。混乱中,马格丽德挣脱了拦阻她的手,跑到石岩山顶上,纵身跳入海中。米里奥和罗森想去救援,圣科朗坦丁出现在他们之前,阻挡道路。两人跪下,大家亦同声祷告,于是汹涌的洪水即慢慢退去。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 拉罗
剧本作者: 布劳
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:30:31     标题: 伊丽丝 歌剧 外文名称: Iris

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了5两黄金。

三幕歌剧《伊丽丝》,伊利卡(Luigi Illica)编剧,意大利作曲家彼德罗?马斯卡尼(Mascagni Pietro,1863―1945年)谱曲,1898年11月22日在罗马科斯坦齐歌剧院 (Costanzi Theatre,Roma)首次公演。

剧中人物:

切科 盲人 男低音

伊丽丝 其女 女高音

结原 艺妓 女高音

大坂 男高音

清人 妓院老板 男中音

小贩 拾荒者 男高音

少女、村民、拾荒者等。

时间、地点:近代。日本。

这出歌剧取材自日本。剧本粗俗,但却是《乡村骑士》之后较为人所知的作品。

剧情介绍:

第一幕:日本花园。

幕启时,闻歌声赞颂太阳为生命的主宰。天真无邪的女孩伊丽丝正在玩洋娃娃,她的瞎眼父亲很惬意地倾听着她谈话。直到大坂进来,这幅极富诗意的画面才被扰乱。大坂是城内一位没有教养的人,他很欣赏伊丽丝的美丽,对她怀有邪念,并跟妓院老板拉皮条的清人商定想拐骗她。某天,伊丽丝同其他许多少女到河边洗衣,足智多谋的清人安排了一场傀儡戏来引诱她。她便被预备好的人捉住,并且被卖入妓馆。艺妓环绕着伊丽丝跳舞,以防止她被人救走。另外他们派人去告诉伊丽丝的父亲说,她是自愿到妓馆去的。因此她父亲诅咒他的女儿和他破落的家庭。

第二幕:艺妓结原之家。

伊丽丝熟睡未醒,其他的一些女孩子们则哼着柔和的调子。大坂进来想要伊丽丝,但是清人告诉他,伊丽丝的身价很高,那位浪子也同意了。因为他说,她是一个“有灵魂的动物”。当伊丽丝醒来的时候,她相信自己在天堂,因为她的周围环境和礼物非常可爱。所以当大坂走近时,她把他当作“光明之子”侍候。大坂欲以嘲笑意味回答,最后他厌倦伊丽丝的天真无知,叫清人把她带走。清人命艺妓替伊丽丝穿着透明的衣裳,使街上群众看了露出惊羡的眼光。浪子大坂又觉后悔,告诉清人说他愿意为伊丽丝付出最高的代价。正当两人为这个无知的女孩(因为她还不知道身在何处)讨价还价时,女孩的父亲出现在下面人群里,并且叫她。她快活地答话,但是他用泥土投掷她、轻视她、诅咒她。女孩羞怒而发狂,从身跳入深洞里,大家都以为她一定跌死无疑。

第三幕:城郊垃圾堆。

拾荒人在搜寻城市的垃圾,希望获得值钱的物品。他们发现伊丽丝的尸体,仍然穿着好衣裳,他们想剥下她的绣衣,但发现她的身体似乎还在动,吓得拾荒人没命地逃走。伊丽丝在半知觉状态下,重复听到人世的声音――浪子大坂说她像一朵花,死时发香。她父亲对她粗鲁很有道理。不过伊丽丝仍然不了解这些话的意思,只是问:“为什么?”“为什么?她在农村的纯洁生活为什么会给摧毁了?”阳光进出,似乎在给她解答,使她记起儿时常唱的赞美诗;“我的上帝啊,太阳!”花朵在她身边开放,花瓣把她包围起来,并且将她的身体带上天堂。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 彼德罗?马斯卡尼
剧本作者: 伊利卡
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:31:16     标题: 伊凡雷帝 歌剧 外文名称: Ivan The Terr

随着一声『富神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了4两黄金。

三幕歌剧《伊凡雷帝》,梅依(Mai)编剧,俄国作曲家尼古拉?安德烈耶维奇?里姆斯基―科萨科夫(Nikolay Andreyevich Rimsky―Korsakov,1844―1908年)作曲,1873年1月13日在圣彼德堡的玛林斯可依歌剧院(Marienskoi Theatre)首次公演。

剧中人物:

伊凡 沙皇 男低音

图查 比斯可夫市公民 男高音

托克玛诺娃 比斯可夫市女孩 女高音

士兵、村民男女等。

剧情简介:

故事发生于1570年间的苏俄境内。16世纪的俄国,暴虐的沙皇伊凡,对诺夫格拉城实施恐怖的统治。相邻的比斯可夫市的市民们,自信也难逃相似的遭遇,因此联合起来反对沙皇。在一次袭击中,托克玛诺娃和爱人图查在战斗中先后殉难阵亡。这两位勇猛善战的比斯可夫市市民光荣的牺牲,使人们深受感动与敬仰,激奋起千千万万市民的士气,最后战胜沙皇军队,守住他们的国土。后经查出,托克玛诺娃还是沙皇的私生女。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 尼古拉?安德烈耶维奇?里姆斯基―科萨科
剧本作者: 梅依
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:31:52     标题: 伊德梅尼欧 歌剧 外文名称: Idomeneo

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了5两黄金。

《伊德梅尼欧》是奥地利作曲家沃尔夫冈?阿玛多伊斯?莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart,1756―1791年)所作。此剧的特征是“附伴奏宣叙调”(recltativo accompagnato)特别多。由于这样,戏剧紧迫感就提高了,更由于使用了“合唱者”(castrato,饰唱女性角色的阉人歌唱家),声乐部分较为偏向男高音和女高音。此剧中虽然可以看出受法国歌剧或意大利歌剧的影响,却随处展现莫扎特出类拔萃的天才手法。

1780年夏天,慕尼黑选侯卡尔?泰奥德尔委托莫扎特谱写一部歌剧作品。当时住在萨尔茨堡的莫扎特(24岁)立刻着手作曲,该年12月5日前往慕尼黑时,这部歌剧的大部分已经写好。然后,此剧就在1781年1月29日,也就是莫扎特25岁生日的两天后,在慕尼黑宫廷剧院首演。首演时由66岁的男高音拉夫饰唱国王伊德梅尼欧,由合唱者普拉德饰唱伊达曼特,女高音温德琳格饰唱伊丽亚,结果由于伊德梅尼欧和伊达曼德两个角色都唱得很差劲,而且对当时的听众而言,这作品又过分新颖,首演后就被人遗忘。不过,此剧于1931年在瑞士巴塞尔上演后,又再度引起人们的关心与兴趣,上演机会与日俱增。《伊德梅尼欧》是莫扎特第一部彻底成功的歌剧杰作。严肃歌剧的传统在此受到法国的影响(特别是格鲁克的影响),莫扎特并因而创造出他后来也不曾再超越的戏剧推力与紧迫性。

演奏时间:

序曲45分;第一幕50分;第二幕29分;第三幕43分。

时间、地点:特洛伊战争刚结束后,公元前1200年前后。克里特岛。

剧中人物:

伊德梅尼欧 (克里特国王) 男高音

伊达曼特 (王子,伊德侮尼欧的儿子) 男高音

伊丽亚 (特洛伊王普利亚斯的女儿) 女高音

艾蕾特拉 (阿果斯王阿甘卫农的女儿) 女高音

阿巴杰 (伊德梅尼欧的密友) 男高音或男中音

大祭司 男高音

奈普钦之声 男低音

克雷达岛的两名姑娘 女高音、女低音

特洛伊的两名俘虏 男高音、男低音

剧情介绍:

这部歌剧的内容,是依据希腊的阿甘梅农的传说写成的。在特洛伊战争后的克里特岛(crete)上,被捕的特洛伊王之女伊丽亚,和世仇克里特王之子伊达曼特相爱,但又插入和阿甘梅农之女艾蕾特拉的爱情。当安然归来的克里特王伊德梅尼欧要把儿子当作牺牲献给海神时,因伊丽亚的爱而获得救济,结果有情人都得以结成连理。

序曲:D大调、4/4拍,快板。

这是配合歌剧悲剧内容写成的、气氛严肃的音乐。曲中使用了半音阶、宽幅度的音程跳跃,表达出激烈的感情起伏。这是短小的三段式。先是由主和弦开始的猛烈第一段,经过超越八度音的悲剧式音形后,在a小调上提示出细腻轻巧的对比主题。回到主调后又返回第三段的主要主题上。

第一幕:

第一场:克里特皇宫内的伊丽亚房间。

特洛伊被攻陷后,由克里特远征的伊德梅尼欧王把特洛伊公主伊丽亚当作战利品带回国的途中,船队因遇到海上风暴,很多船只翻覆、沉入大海。伊丽亚也被抛到海里,却被在岛上等待父王归来的王子伊达曼特所救,于是接回到皇宫内居住。

当伊丽亚得知伊达曼特是敌国王子时,为自己已经和他陷入情网而感到烦恼,于是唱出咏叹调《再见,父兄们》(Padre,germani addio,第1曲)。接着,伊达曼特登场,高兴地说遇到狂风暴雨的父王舰队已经出现在海上,然后又表示,他想把特洛伊的俘虏放掉:“可是你将是我的俘虏”,这就是爱的告白。不料伊丽亚却拒绝他说:“我们还是敌人”。听了这话,伊达曼特就唱出咏叹调辩解说:《我虽然无罪却受罚》(No ho colpa,e mi condanni,第2曲)。这时,已经登陆的特洛伊俘虏们出现。伊达曼特把他们的脚镣拆掉,于是俘虏们就和岛上居民一起唱出颂赞和平的合唱(第3曲)。这里以弦乐作为主体的管弦乐,显示出细致的运动,充满欢欣之情,中段安插了女高音和女低音的二重唱,在随后的男高音与男低音二重唱中,由木管的絮语附加强音。此岛的阿甘梅农王的女儿艾蕾特拉出现,看到这种情景就指责伊达曼特对囚犯太仁慈了,但王子却不加理睬。这时刚归国的家臣阿巴杰也来到,告诉王子说,伊德梅尼欧已经遇难葬身海底,大家听了就悲伤地离去。

单独留下的艾蕾特拉得悉王子伊达曼特正迷恋着被俘虏的公主,就愤怒地唱出咏叹调:《这颗心所感受的一切》(Tutte nel cor Vi sento,第四曲)。咏叹调在紧张的气氛中告一段落,但音乐则不间断地接到第5曲的合唱中。这时在怒涛骇浪中,有船只的残骸被打上岸边,心惊胆颤的人们一起唱出这段合唱。

第二场:被悬崖围住的荒凉海边。

在海上漂流后终被打上海岸的伊德梅尼欧想起自己曾发誓说,只要海神能救他安然登陆,就把第一个遇到的人当牺牲献给海神,后悔自己怎么发了这么惨不人道的誓言,于是唱出咏叹调《我将在身边看到悲泣的亡魂》(Vedrommi intorno I’ombra dolente,第6曲)。

就在这时候,伊达曼特走过去,伊德梅尼欧看到后,就向神诅咒说,为何命运中注定自己的儿子必须成为活祭品,然后转身就逃走。伊达曼特好不容易发现以为已死的父亲,不料只有片刻的见面就再次消失踪影,于是哀叹地唱出咏叹调《我敬爱的父亲》(II padre adorato第7曲)。

间奏曲:

先是第8曲的进行曲,克里特军的士兵们登陆了,这是充满幸福感的明快进行曲,交替地强调出管乐器和弦乐器。随后是克里特姑娘们之舞。这个芭蕾舞场面是由夏康舞曲、最缓板的单人舞、巴瑟比埃舞曲、嘉禾舞曲和巴沙加牙舞曲构成的(第9曲)。

第二幕:

第一场:在宫殿中。

伊德梅尼欧向好友阿巴杰说出自己不得不把儿子当活祭品献给海神的缘由,于是决定照阿巴杰的建议,要儿子和艾蕾特拉逃到阿果斯,等待海神之怒平息。这段阿巴杰的咏叹调(第10曲)常被省略。

伊丽亚得悉伊达曼特将和艾蕾特拉一起离开,以为王子爱上艾蕾特拉而悲伤,但伊达曼特则安慰她:“不必担心”(Non temer)后就离开。

在第11曲中,伊丽亚向伊德梅尼欧说出自己悲惨的命运,在宣叙调后转入咏叹调,表示父母已战死,现在把伊德梅尼欧看成是自己的父亲。伊德梅尼欧晓得她正爱着儿子时,心中的苦恼就更为加深,然后唱出充满英雄气概的咏叹调:《从海的远方》(Fuor del mar,第12曲)。

伊德梅尼欧要艾蕾特拉即刻和伊达曼特一起离开克里特岛,但不得被海神发现,她就认为这么一来,两人的爱就会结下果实,于是高兴地唱出咏叹调《我亲爱的人》(Idol mio,第13曲),这是此部歌剧中给艾蕾特拉安排的唯一表示女性温柔感的歌曲,高音域的华彩语法美妙地传达出她内心的悸动。

接着是一段进行曲。这段由法国号和小号奏出的曲调,和前面只由弦乐伴奏的咏叹调形成鲜明对比。

第二场:西顿港。

船夫和送行的人一起合唱,表示海上平静无浪。在合唱中间插入艾蕾特拉充满希望的歌声,最后又回到开头的合唱(第15曲)。然后是艾蕾特拉、伊达曼特和伊德梅尼欧的三重唱(第16曲)。这时的伊达曼特很惋惜和伊丽亚分别,国王则担心着儿子可能的遭遇,唯有艾蕾特拉是兴高??烈的。不料,当伊达曼特和艾蕾特拉刚踏上船的甲板时,大海立刻暴怒起来,乌云密布,掀起惊涛骇浪,众人为这异象感到无比害怕,唱出快板的合唱(第17曲)。高音域不祥的音响,告诉我们这是非比寻常的;接着从海中出现一只怪兽,人们因恐惧海神的愤怒,争先恐后地逃散,这时可以听到众人的惊叫声(第18曲的合唱)。

从三重唱到这些合唱之间,音乐不曾中断,戏剧的紧张感猛增,速度和音量但逐渐增加,最后转入d小调,提高了此剧的悲剧性格。

第三幕:

第一场:皇宫的花园。

孤单的伊丽亚,祈求微风能带去她对伊达曼特的憧憬,哀叹般唱出咏叹调《微风呵》(Zeffiretti lusinghieri第19曲),这是一首爱的告白,由优美的木管助奏。咏叹调尚未完全终止,伊达曼特出现,他说由于预感死亡邻近,决心和怪兽搏斗。伊丽亚请求他务必小心,不要有不幸发生,这就是由伊达曼特开始的《爱的二重唱》(第20曲),他们以优美的三度音程唱出爱的快乐。

这时艾蕾特拉和伊德梅尼欧一起出现,而且目睹两人亲昵的样子,自此进入四位主角的著名四重唱(第21曲)。这是由伊达曼特开始唱出的,他问父王为何回避他,但父亲只悲叹自己的惨酷命运;伊达曼特表示要独自踏上旅程,而伊丽亚则表示要紧随他的身边;不用说,艾蕾特拉是嫉妒的,内心无比痛苦。四重唱之后阿巴杰登场,他说民众间引发很大的骚动,要求查明灾祸的原因,于是唱出一段咏叹调(第22曲),向神祷告,对遭遇悲惨命运的克里特岛发发慈悲。

第二场:宫殿前的大广场。

大祭司告诉国王说,街头巷尾都在流行瘟疫,对海神的震怒感到害怕,逼迫伊德梅尼欧说,活的祭品是绝对必要的。国王终于说出牺牲者是王子伊达曼特(第23曲)。这时,在悲剧色彩浓厚的分解和弦上,民众战栗地唱出一段合唱(第24曲)。这时战胜怪兽的伊达曼特出现(第25曲的进行曲),并进入小抒情调与合唱中(第26曲)。伊德梅尼欧对神唱出祷告之歌,加入祭司和民众后形成大合唱,最后是已经觉悟死亡的伊达曼特的宣叙调。

在第27曲的咏叹调中,王子表示自己愿意当活的祭品,请求在死去前允许吻一下父王的手。在这紧要关头,伊德梅尼欧却无法忍心举起手上的斧头。这时伊丽亚跑过来说:“王子是无辜的,我是敌国的公主,我才是最适当的牺牲者。”说也奇怪,就在这时候,海神奈普钦的像移动起来了,传来神谕之声:“伊德梅尼欧必须退位,由伊达曼特继位,并娶伊丽亚为王后。”(第28曲)

听了这些话,艾蕾特拉气得全身发抖,燃起妒火,在富戏剧性宣叙调后,唱出和《魔笛》中夜之女王般愤怒的咏叹调:《欧烈斯特和爱雅丝神呵》(D,Oreste e d’Aiace,第29曲)。这是充满异样热气的曲调,接近末尾处加入绚烂的花腔音群,然后沉潜到看不到洞底的深渊中。她唱完就离去。

伊德梅尼欧告诉众人,就照神的谕令进行,然后把王位传给伊达曼特,而且向神祷告,祈求伊达曼特和伊丽亚的婚姻幸福(第30曲)。听到老国王的这段宣??调后,大家就爆发出欢天喜地的合唱(第31曲),这是明丽又丰沛的音乐,很适合此剧的结束场面。

责任者
作曲: 沃尔夫冈?阿玛多伊斯?莫扎特
剧本作者: 沃尔夫冈?阿玛多伊斯?莫扎特
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:32:25     标题: 一日国王 歌剧 外文名称: Un Giorno di R

随着一声『富神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

《一日国王》是意大利歌剧作曲家朱塞佩?威尔第(Verdi Giuseppe,1813―1901年)的一部喜歌剧,叙述一位伪称波兰王史达尼斯拉欧的骑士贝费欧烈,进入布雷斯特附近的凯巴尔男爵城堡中,和男爵千金朱丽叶塔卷入婚姻纠纷中,最后演变成喜剧式决斗的故事。此剧却因作曲当时的处境,首演时就失败,就像剧中的男主角只当一天的国王,此剧也只上演一天就停止了。

1839年2月,威尔第为了实现谱写歌剧的宿愿,举家迁居到米兰,在前辈与好友的帮助下,该年秋天的乐季,斯卡拉剧院便上演了他的处女作《奥贝托》。由于获得好评,剧院经理梅雷利就委托他写作三部新作,自此梦寐以求的歌剧作曲家之门便为他打开。可是在《奥贝托》首演之前,威尔第的两个孩子因急病夭折,次年 (1840年) 年方27岁的爱妻玛格丽塔也被神召回。在短短两年间,威尔第失去骨肉和伴侣。在这样悲痛的心情下谱写的喜歌剧《一日国王》,不用说以失败终了。他曾为了自己必须在哀伤中写作喜剧而感慨不已,何况这又是充满讽刺性的喜剧。

此剧的剧本,是由罗曼尼(F.Romani)根据毕纽杜瓦尔(A.V.Pineu-Duval)的《假史达尼斯拉欧》改写的,1840年9月5日在米兰的斯卡拉剧院首演。此剧尽管首演失败,但以罗西尼为蓝本写成的音乐相当扎实,结构充满趣味。

演奏时间:序曲5分;第一幕65分;第二幕47分。

时代、地点:1733年。布雷斯特附近的凯巴尔城。

剧中人物:

骑士贝费欧烈 (假冒的史达尼斯拉欧) 男中音

凯巴尔男爵 男低音

波乔侯爵夫人 (寡妇) 女高音

朱丽叶塔 (凯巴尔的女儿) 次女高音

艾德亚德 (罗卡的侄儿) 女高音

罗卡 (财务官) 男低音

易伍雷亚伯爵 男高音

德蒙特 男高音

剧情介绍:

第一幕:

第一场:男爵家的回廊。仆人们愉快地合唱说,今天国王留宿在这里,又有两对新人要结婚,所以是个好日子。男爵和准女婿――财务官一起出现,就在两家相互庆贺结成亲家时国王驾到。这时波兰国王(其实是骑士贝费欧烈)登场。为了让真国王从别的道路安然回到华沙,而且扰乱敌人的耳目,遂乔装成国王走这个路线,也在返回华沙的路途中。

假国王受到众人的热烈欢迎,心花怒放,便接受男爵的邀请,将莅临今天要举行的两个婚礼。他问新人是谁,男爵答说一对是财务官和自己的女儿,另一对是波乔侯爵夫人……贝费欧烈吓了一跳,原来侯爵夫人是他的爱人。他马上写信请求国王让自己恢复自由之身。

大家都退场后年轻人艾德亚德出来,他本来是男爵女儿的情侣,不料朱丽叶塔却必须嫁给财务官罗卡,于是就向国王直陈说:“我愿意侍候陛下,并为陛下效命沙场。”假国王接纳了年轻人的请求,两人离开后侯爵夫人登场,并唱出咏叹调《坠入情网的心》(Grave a core innamorato)。她说:“他一定就是贝费欧烈,我将假装跟别人结婚,如果他不认真地追求我,就表示他的爱不是真诚的。”

第二场:庭院。村姑和仆人们庆祝着朱丽叶塔的婚礼,可是由于不能和爱人艾德亚德结合,朱丽叶塔却在唉声叹气。这时男爵和财务官登场,表示必须把新娘介绍给国王认识一下,而国王和艾德亚德正好来到,接着就命合艾德亚德说:“朕必须和财务官与男爵交谈政治问题,你暂时去陪陪朱丽叶塔。”因这偶发事件,这对情侣很高兴能单独在一起,而财务官却吃起醋来,国王故意翻开地图,开始谈论起国防问题,变成愉快的六重唱。

这时侯爵夫人由人引导走到这里。由于男爵把贝费欧烈介绍为国王,她听了目瞪口呆。大家目睹她的狼狈模样,都起了疑心。等国王、男爵和财务官退去后,朱丽叶塔和艾德亚德就向侯爵夫人请求帮助他们两人相爱,可是她自己也处在尴尬的处境中,原因是自己的爱人居然变成国王了。

第三场:男爵家的回廊。假国王告诉财务官:“你如果不跟朱丽叶塔结婚,朕愿意把伊奈丝公主赏给你。”财务官听了立刻向男爵要求和朱丽叶塔解除婚约。被激怒的男爵要求和他决斗,引发一场骚乱。当众人聚集来看热闹时,男爵气咻咻地说:“这个男人现在突然取消和我女儿的婚姻!”宣称这是头号的羞辱,但朱丽叶塔却若无其事地说,她要和财务官的侄儿艾德亚德结婚,而艾德亚德也欣然接受。男爵更愤怒地表示:“这种事我不愿意听!”当他暴跳如雷时假国王来了,他斥责“你们在朕前吵什么?”大家请求国王做个公平的裁决,而国王也答应了。

第二幕:

第一场:大客厅。仆人们因婚礼取消而发呆,唱完合唱后,艾德亚德出现,愉快地唱出咏叹调《因长久的悲伤》(Pietoso al lungo pianto),表示恋爱已显露成功的希望。等他走后,假国王、朱丽叶塔和财务官登场。她向国王说:“父亲所以反对我和艾德亚德结婚,起因于他没有财产。”国王命令财务官给侄儿一座城和5000杜卡第,然后退场。

当财务官为此事??眼时,男爵又狂怒地前来逼迫他决斗。在有趣的二重唱后,财务官设法躲开对方的利剑,逃之夭夭。

第二场:通往花园的玄关大厅。侯爵夫人设法要假国王供出自己真正的身份,但是他却试图在不泄露自己身份的情况下要她打消结婚的打算,两人急着要试探对方的心事。这时男爵前来宣告侯爵夫人的新郎伯爵驾到。假国王问她“你将如何处置所爱的骑士”时,她就唱出咏叹调回答他“出现在他的爱人面前”(Si mostri a chi l’adora)。可是因身负重任无法透露姓名的他却苦恼又焦虑。她说“那么我必须去会见伯爵了”,然后转身离去,贝费欧烈则从另一边退场。

朱丽叶塔和艾德亚德一块儿出现,由于国王的帮助,这对情侣兴奋地庆幸两人终于获准结婚。

第三场:大客厅。侯爵夫人终于答应伯爵说:“如果我的骑士在一小时内不来,我就和你结婚。”这时假国王来到,表示要伯爵当秘密特使和自己同行,当大家为之哗然时,传令者从真正的国王处送来一道旨令,宣布解除骑士贝费欧烈的临时任务,于是骑士便和侯爵夫人幸福地结合,盛大地举行两对情侣的婚礼。

责任者
作曲: 朱塞佩?威尔第
剧本作者: 罗曼尼
原著作者: 毕纽杜瓦尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:32:55     标题: 歌剧 耶奴发 外文名称: Jenufa

随着一声『观音娘娘到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

《耶奴发》 (又译作《养女》) 是捷克作曲家莱奥什?亚纳切克(Leos Janacek,1854―1928年)的代表作品,写于1894―1903年,1904年1月21日在布鲁诺的维威吉剧院首演,由作曲家的学生C.M.弗拉兹吉拉担任指挥。

亚纳切克出生于捷克拉许斯克地方,此处在中央区域莫拉维亚的东北端,它的东边是斯洛伐克,北边和波兰邻接。他的创作,就是以包含拉许斯克在内的东莫拉维亚那独特的民俗音乐作为基础,写作出不受传统束缚的自由奔放的作品。可是由于大半生都在莫拉维亚中心都市布鲁诺度过,于是被世人的认定就晚了。即使是这部在布鲁诺首演的处女作《耶奴发》,也必须等待12年之久,才被首都布拉格国民剧院取用演出,自此“布鲁诺的亚纳切克”才升格为“捷克的亚纳切克”。第二次世界大战后,由于获得国际性的再评价,而今已公认是本世纪最受人瞩目的作曲家之一。

亚纳切克的戏剧性特征,虽然在歌剧外的各种曲类中都可以发现,不过形成其创作核心的还是歌剧。他的歌剧共有九部,其中的六部已被认定是第一流作品,被译成捷克以外的语言,在各国上演。亚纳切克由于对社会和人生都拥有锐利的洞察力,遂成为出类拔萃的艺术家。他将穆索尔斯基和斯美塔纳的音乐写实主义方法加以发展,形成既适合写实主义歌剧,同时又适用于讽刺剧样式的独特方法。

亚纳切克在他的回忆录中叙述说,从1879年的25岁起,为了想让歌剧等作品中出场人物的性格,以及该人物面对人生某种局面时的心理运动,能确切地化成旋律,开始研究日常会话中描绘出来的旋律曲线。同时,从1885年起,又正式从事东莫拉维亚民俗音乐的研究,1887年开始写作歌剧。他从1894年的40岁起,共费9年岁月才完成的第三部歌剧《耶奴发》,可以说,就是上述成果的集大成。

此剧中的三幕都从不太长的序引开始,直到该幕结束,音乐是连续不断地流泻的。在歌唱部分加入了前述日常会话所刻画出的旋律曲线研究成果,开拓出独特的朗诵模式。亚纳切克在此剧中开拓出朗诵样式的主要原因是,由普莱索娃( Gabriela Preissova,1862―1946年,女剧作家、小说家)所写的剧本是散文体。于是他就借这个机会,和韵文歌剧剧本告别。自此他的所有歌剧,都根据散文剧本作曲,不再受诗的节奏结构所束缚。

演奏时间:第一幕40分;第二幕48分;第三幕31分。

时间、地点:19世纪末。莫拉维亚东南部斯洛伐克地方的某一寒村。

作品描写19世纪末莫拉维亚东南部斯洛伐克地方一乡村姑娘耶奴发的爱情故事。

剧情介绍:

第一幕:被山岗包围的耶奴发的家。

耶奴发因与其奶奶长子的儿子斯泰瓦(Steva Buryja)发生性关系而怀孕,催促他尽快娶她为妻,但斯泰瓦并非真心爱她,反而与她的关系疏远。耶奴发向圣母祷告,如他真的跑去当兵,拒绝结婚,她将无脸偷生。奶奶责怪耶奴发不去工作,其长子后妻和前夫所生的拉卡(Laca klemen)就说,由于没有真正的血统,即使他拼命工作,大约也不会像整天玩乐的斯泰瓦那样博得奶奶欢心,耶奴发让他不要惹奶奶生气。她发现迷迭香(rosemary)好像要枯萎,这种花枯萎,就是幸福跟着消失的标志。拉卡爱上了耶奴发,为了使迷迭香在她和斯泰瓦结婚前枯萎,他埋上了一大堆蚯蚓。有人告诉他,斯泰瓦在征兵体检时已遭淘汰,耶奴发在一旁听到,感到宽慰。远方传来新兵的合唱,合唱说:“有人害怕兵役就去种地,我们因贫穷而当兵,爱情也在离我们远去。”斯泰瓦也混在其中,耶奴发见到斯泰瓦非常激动,喝醉酒的斯泰瓦,把别的姑娘献给他的花拿给耶奴发看,让乐师为耶奴发演奏几首她喜欢的乐曲,和她伴着乐曲跳起舞,此时加入合唱曲《从遥远的地方》。在狂欢中,教会伯母唱《如果像这样过一辈子》,她表示,除非斯泰瓦戒酒,认真地过一年,否则她不会准许这件婚事,她责备斯泰瓦。等新兵与乐师们都走后,耶奴发对斯泰瓦说,你如果不跟我在一起,我就不知道做什么,斯泰瓦表示出对教会伯母的憎恶,说“你的苹果脸比谁都漂亮”。拉卡拿着刀子和鞭子上场,对耶奴发说:“哥哥只喜欢你的苹果脸”,他送她一束鲜花并试图拥抱她。耶奴发在挣扎中,被刀子划伤了脸,拉卡跪在她面前谢罪。

第二幕:教会伯母家。

半年之后,斥责养女已犯罪的教会伯母,谎称耶奴发去了维也纳,把她藏在家里生下了孩子。当耶奴发去婴儿室睡觉时,伯母约来斯泰瓦,哭泣着要求他娶耶奴发。斯泰瓦表示,他已和村长的女儿订婚,他愿意出钱来了断。这时传来耶奴发的梦呓,伯母去照顾,斯泰瓦趁机溜掉,伯母对斯泰瓦连自己亲身骨肉都不看的冷漠非常反感。此时拉卡正好来请求把耶奴发嫁给他,伯母问他:已有了一个斯泰瓦儿子的耶奴发,你也愿意吗?拉卡问:是否非要养他的儿子?拉卡走后,伯母唱《如果这样》(Co Chvila),决心把婴儿杀死。她悄悄走进耶奴发的婴儿室,把婴儿用大围巾包裹,走出屋外。而耶奴发醒来,不见孩子,以为继母将其带到磨坊去了,跪下为爱子祷告,唱《母亲,我的头好沉重》。伯母回来告诉养女孩子已死,谎称由于她高烧昏睡而不知所以。耶奴发哭着说,可能这是神的决定。这时拉卡回来,向耶奴发求爱,耶奴发问:我即使这样,你也不在意吗?拉卡反而抱紧了她,要她忘掉过去。

第三幕:教会伯母家,3个月后。

悲哀曲调的前奏曲。幕启,耶奴发与拉卡的婚礼场面,众人都议论新娘穿得朴素,只剩两人时,拉卡把鲜花送给耶奴发。耶奴发说,我惭愧于做你妻子,而拉卡说,其实我也曾对你很冷酷,应把一切忘掉,我们也应与斯泰瓦重归于好。斯泰瓦与村长女儿卡洛卡一起来贺喜,卡洛卡向新人祝贺,众人唱古老的婚礼之歌。当新郎新娘正要前往教堂时,有人报告说河中发现一具冰冻的婴儿尸体。前往观看的耶奴发歇斯底里地说:“那是我的孩子,是斯泰瓦的孩子。”于是人们就指责她杀死了无辜的孩子,表示要用石头打死她,音乐以三四种不同的拍子冲撞在一起,给人石头掉在房顶的感觉。拉卡设法保护耶奴发,但无法平息众怒。这时教会伯母终于说出事情真相,请求耶奴发宽恕。目睹悲剧,卡洛卡宣布自己绝不嫁给狼心狗肺的斯泰瓦,与母亲离去。耶奴发对养母说:“我无意苛责你,只求救世主能垂怜我们。”大家离去后,只剩耶奴发与拉卡,耶奴发说:“大家走了,你也可以离我而去。”两人的二重唱,发誓要忘却往事,开始新的生活。

责任者
作曲: 莱奥什?亚纳切克
剧本作者: 普莱索娃
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:33:38     标题: 妖精 歌剧

《妖精》是理德国作曲家、剧作家查德?瓦格纳(Richard Wagner,1813―1883年)于1833年创作的三幕浪漫歌剧。这个“浪漫”一词,是指中世纪或传说时代故事作为题材,具有幻想或怪异性格的、自由地写成的作品总称,起初使用于韦伯的作品中,瓦格纳加以延用,在这部《妖精》后,直到《罗恩格林》之前,他经常谱出此类“浪漫歌剧”。《妖精》是受霍夫曼《诗人与作曲家》的启示,根据意大利作家葛齐(Carlo Gozzi)所著《蛇女》(La Donna serpente)自由改撰。

剧情简介:妖精阿达爱上人间青年阿林达,希望变成不会长生不死的人间女性,于是告诉对方结合的条件是,不得探寻她的身世,也不可以诅咒她。不料,阿林达还是无法战胜这个好奇心的诱惑,可怜的妖精阿达就化成石头。但阿林达因获得巫师的协助,借着歌声使阿达重获生命,两人一起成为长生不死者,在妖精的世界幸福地结合。不过葛齐的原著中,女主角是变成蛇的,在瓦格纳自由改写的剧本中,则确立了“救济主题”,这是值得注目的。

《妖精》一剧的音乐,很容易发现受到前辈马施纳和韦伯的影响,可是在合奏上则流露出相当清楚的个性,同时在这正式完成的歌剧处女作中,瓦格纳已经采用主导动机的手法,另一件受人瞩目的是全部台词都写成音乐,不留会话式的对白。全剧完成后,瓦格纳虽然无法压制演出的野心,试探与寻求上演的可能性,大姐罗莎丽叶也热心帮忙,但全都落空。此剧在经过大约半世纪后的1888年6月29日,也就是瓦格纳去世5年后,由于世人的好奇心,才在慕尼黑的宫廷剧院首演。

演奏时间:序曲11分;第一幕70分;第二幕53分;第三幕66分。

时代、地点:中世纪。杜撰的特立蒙特王国和妖精之国。

剧中人物:

阿达 (妖精) 女高音

阿林达 (特立蒙特王国的王子) 男高音

杰诺特 (服侍阿林达的猎人) 男低音

昆特 (特拉蒙特王国的朝臣) 男高音

莫拉德 (罗拉的情人,阿林达的好友) 男低音

华莎娜、洁蜜娜 (妖精) 女高音、女高音

罗拉 (阿林达的妹妹) 女高音

德洛拉 (罗拉的侍女) 女高音

妖精之王 男低音

巫师葛洛马的声音 男低音

哈拉特 (侍候阿林达的将军) 男低音

传令 男高音

剧情介绍:

序曲:

E大调。具有《唐?豪瑟》中《歌曲的殿堂》的原型般主题,独创性的长大乐曲。

第一场:妖精之国的美丽花园。

妖精在唱歌赞美她们美丽的国度,同时还快乐地翩翩起舞。但其中只有洁蜜娜愁眉苦脸,抑郁不乐。当华莎娜问她是怎么回事时,她便回答说:“我们之间的阿达,和人类男人相爱,由于她是妖精的母亲和人类的父亲所生的,很可能丧失不死之身而变成人类,若是她真的变成人类,就得永远离开妖精的伙伴了。”

华莎娜却告诉她,阿达的人类情人是经不起妖精之王所给予的试炼的,于是这两名妖精便大声呼唤伙伴们,希望大家一起设法把阿达救回来。

第二场:到处是岩石的荒地。

莫拉德和昆特为了寻找行踪不明的王子阿林达来到这个凄凉的荒地,这时由于遇到王子的侍从杰诺特丽如释重负。莫拉德迫不及待地告诉他:“王子在8年前便失踪,国王因悲伤过度而驾崩,敌国的慕罗德想娶公主罗拉,而且蓄意侵吞王国,每天向王国发出威胁。和魔术师葛洛马商谈结果,认为拯救王国的唯一办法,还是要把王子找到。”然后问他知不知道王子的行踪。

杰诺特回答说:“8年前和王子一块儿出去打猎时,在黄昏时刻发现一只漂亮的鹿,我们就一直追到森林深处,但鹿却消失在水中,并传来优美悦耳的歌声,王子情不自禁被吸引,于是走进河里,我也紧跟着下水,但马上被淹了,两人都失去知觉,等我们醒来时,发觉处身于一个陌生的美丽世界。接着王子便和一位美如天仙的姑娘邂逅,双双坠人情网。她说愿意和王子厮守8年,但这段期间内绝对不能查问她是谁,王子立刻答应,并进入甜蜜的热恋生活中,两人生了两个孩子,但在约定的第8年的最后一天,王子却禁不住逼问她的身世。说时迟,那时快,随着震耳欲聋的巨响,魔法城堡与美丽花园在顷刻之间化为乌有,变成你们现在所见到的荒野。王子为了寻找这位美丽姑娘,刚刚离开这里。”这时大家看到王子从远方走回来,莫拉德就照葛洛马的忠告,表示自己最好不要直接和他见面,所以大家都尽快离开原地。

阿林达登场。为了寻找失去的阿达,他唱出咏叹调《何处可以找到你》(Wo find’ich dich)。当他肝肠寸断地叹息时,杰诺特走到他身边,劝他忘掉阿达,一起回到故乡,还说她一定是个魔女,唱出:《古时有一个坏魔女》,这是一段丑陋的魔女笛诺娃儿的故事。这个魔女借着魔法戒指的力量变成绝世美女,成为皇后,但某天和别的男人通奸时被国王发现。国王在暴怒下,用短剑砍断她戴着戒指的手指,皇后顿时恢复丑陋魔女的模样。

即使杰诺待说出这样的故事,王子对阿达的爱还是丝毫不变。这时昆特乔装成祭司出现,严厉训诫他,如果长时间和妖精或魔女相处,灵魂就会受到诅咒。听了这些话,阿林达终于萌生回到故乡的念头,不料在这刹那响出轰隆雷鸣,在刺眼闪电后昆特的化装全都脱落了。阿林达立刻发觉这是阿达相救,于是表达由衷谢意。

接着,莫拉德乔装成先王幽灵出现,警告说:“因担心你的行踪我就丧失生命,而今我们国家受到敌国的威胁,公主罗拉也被敌将所垂涎,务必尽快回到祖国。”这时又雷电交作,他的化装也化为乌有。莫拉德对于自己的乔装深致歉意,但表示所说全是实情,然后以朋友的立场给予忠告,王子便宽恕了朝臣们的乔装,决心回到祖国,但要求大家先走一步,等他稍作休息再启程,然后独自走入森林向阿达告别。不料突遭睡魔的袭击,随即倒地不起。

第三场:魔法城堡与花园。

阿达登场,悲叹着要变成人类实在太难了。阿林达醒来,发现阿达后惊喜万分,但她却说:“别高兴得太早,我是要把更大的痛苦带给你的。”这时昆特等三人又折回来,看到刚才的荒地已经变成美丽的花园,而且又有美丽的少女,都惊讶不已。妖精们出现,告诉阿达说:“父王已驾崩,你是我们的女王!”阿达尽管哀叹说成为妖精之国的女王后要变成人类就难上加难了,但仍然警告王子:“不管明天发生什么事,都不可以诅咒我。”王子就在众人面前发誓遵守诺言。

第二幕:阿林达皇宫大门。

当民众和士兵们悲叹着祖国的不幸时,公主罗拉登场,告诉大家正如葛洛马的预言,阿林达王子还活着,因此这个期间国家是安全的,但众人还是灰心地表示王子已经不再回来。罗拉也失望地唱出咏叹调《希望啊,你已滑失了吗?》(O musst du Hoffnung schwinden)。这时传令兵跑过来宣布说:“我们发现王子回来了”,公主欣喜若狂,人们也大声欢呼。

接着在莫拉德陪伴下,阿林达王子果真回来了。人们兴奋地以大合唱歌颂新国王,不料他却命令说,父王驾崩不久,不要像节日般喧闹。由于莫拉德真的把哥哥找回来,罗拉就对他表示由衷的感谢。不久,王子和朝臣们进入皇宫。而昆特和杰诺特则到达得较慢。杰诺特问昆特说他的情人德洛拉是否是贞节的,由于德洛拉刚好走过来,昆特就建议杰诺特直接问她,然后转身离去。由于阔别了8年,杰诺拉一看到德洛拉后,情不自禁跑过去紧紧把她抱住,可是两人互相怀疑起在这漫长的岁月中,对方是否忠贞不二。而杰诺特故意表示:“我曾爱过金发和黑发的美女们”,她也回敬“我也有过别的男人”,于是两人就开始吵架,不过还是言归于好,手挽着手亲密地一起离去。

接着,阿达和两名妖精一块儿出现。两名妖精劝她不要再给王子危险的新试炼,说罢就先离开。这时阿达就激动地唱出咏叹调:《可怜的我,即将面对这可怕的时刻》她说:“他如果在下一个试炼中失败,我将有一百年变成石头,也有可怕的命运在等待他,不过,我不肯丢失这份爱。”然后像祷告般唱出:“希望阿林达能战胜这个试炼”,唱完就离去。

这时士兵和百姓颤栗着跑出来大叫说:“敌人攻来了!”阿林达和朝臣们也从皇宫走出来,罗拉公主请求哥哥率领军队迎战,但他却鼓不起勇气。这时阿达出现眼前,王子惊喜万分,而阿达却告诉他:“我照昨天约定的前来了,你也必须遵守昨天的誓言。”说罢,就把两人间所生的两个孩子交给他们的父亲。阿林达高兴地把孩子们抱起来,就在这刹那,阿达高举起双手,大地随即裂开。阿达从阿林达手中把孩子们夺过来,然后丢进裂口中。众人因这残酷的行为而颤栗,阿林达则怒不可遏。阿达提醒他,必须照立下的誓言,无论发生什么事,都必须保持缄默。

接着又有士兵从战场逃回来大叫说:“我们打败仗了!”然后有人跑过来报告莫拉德已经战死。在连连噩耗中,唯一希望所寄的哈拉特将军也逃回来,报告说:“战场上突然出现由自称阿达女王所率领的大军,我军立刻溃不成军!”阿林达若有所悟地指着阿达说:“那个女人是不是她?”哈拉特答说:“一点也不错”。阿林达听了更加狂怒,尽管回忆起和阿达的承诺,仍然对她发出诅咒。

这时两名妖精出现,想把阿达带走。但阿达悲切地向阿林达诉说:“由于你破坏了誓言,我必须变成石头,长达一百年。我是由妖精的母亲和人类的父亲所生的妖精,因爱你很深,想舍弃不死之身变成人类,但这一切已成泡影。”阿林达反而责问她:“可是你却攻击了我国的哈拉特将军!”阿达告诉他,这位将军暗中通敌谋反,并说:“真正热爱祖国的莫拉德,由于我的帮助已经打胜仗,现在正凯旋荣归中。”于是阿林达立刻逮捕哈拉特,然后又谴责她杀害了孩子们。但阿达立刻让好端端的两个孩子再回到他身边。

阿林达很后悔地跪在阿达前面,并表示今后一切都听从她,但阿达答说:“一切都太晚了,今天我将变成石头。”这时以为已战死的莫拉德却凯旋归来。当阿达和阿林达仍旧为剧变哀痛时,群众却以欢呼声迎接莫拉德。这时随着惊天动地的闪电与雷鸣,阿达和妖精们消失无踪。

第三幕:

第一场:举行皇宫庆宴的大厅。

莫拉德和罗拉并坐在宝座上。众人在庆贺新王的登基。莫拉德觉得自己是由于本来应该继承王位的阿林达发疯才登基的,不愿意过分嚣张,表示庆宴到此结束,而罗拉也同意了。众人向上苍祈求让阿林达早日康复后,陆续离开大厅。

阿林达独自登场。发疯的他,现在很想出去打猎。他自言自语说:“我射中一只鹿,不料它却是阿达。”在这冗长的悲哀独白后,他就昏倒睡着。远处传来阿达的哀叹声,接着是葛洛马的声音,告诉他要拿起剑、盾和竖琴,勇敢地面对新的试炼。

接着华莎娜和洁蜜娜的两名妖精一起出现。它们交谈说:“要使阿达不致丧失不死之身,必须使阿林达牺牲他的生命,所以要让他再度向新试炼挑战。”说罢就呼叫阿林达,表示愿意带他到阿达的地方。他很高兴地拿起剑,盾和竖琴,马上跟着她们走了。

第二场:可怕的地灵世界的山洞。

地灵以恐怖的声音合唱着,并严守着山洞的入口。两名妖精把阿林达引到这里,鼓励他和地震大战一场。起初阿林达很害怕,但传来葛洛马的声音,教他使用盾。他一举起盾,地震便消失了。阿林达随即往深处走去,这时有一排青铜骑士挡住他的去路。而葛洛马的声音则教他使用剑。当他把剑拔出后,青铜骑士们立刻消失。接着华莎娜便说:“让你见见你的妻子”,说罢就把山劈开。在劈成两大块的山的深处伫立着阿达的石像。

阿林达看了非常着急,请教妖精说怎么办。华莎娜告诉他:“只要把加在她身上的魔法解除即可。”但警告说:“万一失败了,你也必须永远变成石头!”这时再传来葛洛马的声音,教他拿起坚琴。阿林达立刻弹起竖琴,悲切地唱出:“请把妻子还给我!”说也奇怪,石像居然慢慢动起来了,不一会儿阿达又活过来。

第三场:妖精之国的豪华皇宫。

妖精大王宣布说:“由于阿林达借着爱的力量得以战胜艰难的试炼,而且救出阿达,为了酬谢他,即刻给予不死之身,并由他和阿达共同治理妖精之国。”阿林达决心放弃地上王国,把它让给跟众人一起来到的莫拉德和罗拉,希望他们和睦地治理王国。大家听了都欢天喜地,齐声歌颂爱的力量,幕落。

类别: 三幕浪漫歌剧
责任者
作曲: 查德?瓦格纳
剧本作者: 查德?瓦格纳
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:34:02     标题: 寻子记 歌剧 外文名称: Lost,n The Star

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

二幕歌剧《寻子记》,安德森编剧,魏尔谱曲,1949年10月30日首次公演。本剧故事忠实地取自裴通的著作,批评家认为这本书乃近20多年来最有意义的小说之一。

剧情简介:一位名叫朱鲁(Zulu)的黑人牧师,赴金矿城市约翰内斯堡(Johannesburg)去旅行,其目的是去寻找失踪的儿子阿布萨隆(Absalom)。因为他的儿子跟许多坏人为伍,牵涉到一件谋杀案而被处绞刑。这位忧伤的父亲跟被害人的白人父亲贾威斯最后取得了谅解,并且互相尊敬。本剧的几场中有非常动人的剧情与音乐,譬如朱鲁想放弃他的牧师职务,以及他和贾威斯最后的面晤等等,是一部表现出一种诚挚、坚强而富于情感的歌剧。

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 魏尔
剧本作者: 安德森
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:36:23     标题: 学生王子 歌剧 The Student Prince in He

《学生王子》是美籍匈牙利作曲家西蒙德?罗姆伯格(Sigmund Romberg,1887―1951年)于1924年创作的一部德国风的音乐剧,1924年12月2日在纽约的乔尔森剧院首演。这部作品在百老汇上演608场,是百老汇在20年代最受欢迎而上演最久的音乐剧。20世纪初叶,美国的音乐剧(Musical)还处在摇篮时期。当时的代表性作曲家大部分出生于欧洲或在欧洲学习音乐。所以今天的美国音乐剧虽然和欧洲的轻歌剧(Operatto)间有相当的差异,但根源同样是19世纪维也纳或巴黎的轻歌剧,所以这部《学生王子》可以说是过渡期的杰作。

罗姆伯格(一译龙堡)的故乡是当时奥匈帝国的纳基卡尼扎(现在匈牙利境内毗邻奥地利国境的城市)。1909年22岁时前往纽约。1924年与剧本作家德奈利和导演J.C.哈夫曼共同制作了这部音乐剧《学生王子》。此剧的风格虽然是欧洲情调,但凭借快速的场面改变、简洁的结构与音乐,使导演与制作者在表现与演出上获得更多的自由。而这种特点和今天的美国音乐剧不谋而合,因而获得巨大成功。

演奏时间:第一幕45分;第二幕15分;第三幕25分;第四幕15分。

时代、地点:1860年。卡斯巴格,德国的海德堡。

剧中人物:

卡尔?弗兰兹(王子) 男高音

恩格尔博士(王子的老师) 男中音或男低音

嘉茜(酒店姑娘) 女高音

嘉茜的父亲路特、玛嘉蕾特公主、陆军上尉达尼兹、学生逢?亚斯德堡、学生鲁卡斯、学生德特烈夫等。王子的随从数名。其他的宫廷人员、学生、酒店姑娘们。

剧情介绍:

第一幕:

没有序曲,第一幕前安置卡斯巴格皇宫内景作为序幕。随着17小节的短小前奏,4名隐居者登场,以滑稽地探听皇宫秘闻的模样开始歌唱(第一曲)。这时走进的人是卡尔?弗兰兹王子和老师恩格尔博士。第二曲《黄金岁月》,是对这种刻板的宫廷生活感到厌倦的年轻王子逼迫恩格尔博士履行计划开始的。这个计划,就是让王子到海德堡去留学,原因是博士年轻时就是在德国该城的大学受教的。不用说,博士是不会有异议的,于是浸润在青春时代的回忆中,而王子则向往着那未知的自由天地,两人就浪漫地歌唱着。

当管弦乐演奏之间场面已经变了。此处是海德堡的“黄金苹果” 酒店的庭院,在这儿工作的姑娘们,歌颂着美丽的5月,载歇载舞(第三曲)。这时学生们唱着精神抖擞的进行曲(第四曲)进来,接着就是典型德国歌曲的3/4拍子《饮酒歌》(第五曲)。就在大家的呼叫下,学生们的大众情人、酒店姑娘嘉茜便登场。

随后为了欢迎王子一行,在店主路特的命令下,大伙儿正勤奋地大扫除。在卡斯巴格王国愚直官吏史鲁兹的信号下(第六曲),成为王子和恩格尔博士的入场。王子等准备下榻在这家黄金苹果酒店中,第一眼看到战战兢兢地出来迎接的嘉茜后,马上被她的美猊所迷。这时乘着微风,从远方传来学生们唱的德国学生歌曲《大家同乐》(Gau deamus)(第六曲A)。 由这歌声所引发,恩格尔博士不由得回意起年轻时的日子,唱出《黄金时日》(第六曲B)。嘉茜听了深受感动,而王子则对嘉茜更为着迷。第七曲堪称此剧各曲的翘楚的,是王子和嘉茜的二重唱《你在我心深处》,这时这对年轻人的爱已经燃烧起来了。

刚才一直庄远处高唱《大家同乐》的一群学生走进来,为他们的社团“萨克森”招募新社员,他们晓得对方是王子时,无比感动。不用说,王子答应加入,而入社仪式当然是用大啤酒杯“干杯”。旁劳监视的鲁兹,对这些旁若无人的学生们实在看不惯,在他眼里他们犹如非洲的祖鲁族(zulus)。但是恩格尔博士却从他们身上看到自己年轻时日的影子,觉得无比快活(第八曲)(终曲)。

接着,以学生们的合唱作为背景,王子想起在祖国所学过的歌曲,对着嘉茜引吭高歌《学生小夜曲》。鲁兹再也忍受不住,在中途插入,学生们觉得很扫兴,立刻把他推出去。不久,学生们就兴高采烈地唱着进行曲退场。留下来的王子和嘉茜对于两人间的爱,感到前途崎岖,困难重重,在他们合唱的《你在我心深处》中幕落。

第二幕:

王子住宿的黄金苹果酒店内。在管弦乐气氛明朗的《序奏与开幕合唱》(第九曲与第九曲A)中幕启。前半是以王子和嘉茜为中心,加入一群学生的狂欢作乐。第十曲就是这段期间唱出的《学生生活》的快乐。但是此幕由于从卡斯巴格王国首相的来到而情调大变,随后是(第十二曲)(终曲)。这时首相前来告诉王子,父王病重,要卡尔?弗兰兹王子立刻整装归国。王子随即向嘉茜告别,并约定一定会重返海德堡。此处重唱的《你在我心深处》,和最初第七曲是同一调子,管弦乐法也几乎一样,这是和同时代欧洲系轻歌剧不同之处。

第三幕:

卡斯巴格皇宫的大厅。由管弦乐宫廷风格的序奏开始,幕启。因父王驾崩,而今卡尔?弗兰兹已经登基为国王。从第十三曲到第十九曲,是以维也纳风的圆舞曲和嘉禾舞曲为中心。在这宫廷舞会中发表新王和玛格蕾特公主的订婚消息,大家好像把海德堡的往事忘得一干二净。第十六曲的终曲,是从海德堡取来美丽玫瑰花束的学生们的交谈开始。一提起伙伴间的趣闻、海德堡的玫瑰花园的事、“黄金苹果”酒店的事,以及嘉茜的事,话题是永无止境的。对国王卡尔?弗兰兹而言,这些快乐的时日宛如是遥远的过去。但该夜,他却梦见海德堡的往事。

这段落采用倒叙的手法,在阴暗的舞台上,海德堡时代的朋友逐一出现。随着回忆的音乐和王子交谈后又消失,最后在《你在我心深处》的音乐中嘉茜又露脸,因此国王决心再访问一次这个大学城。

第四幕:

先是根据《小夜曲》旋律作成的《间奏曲》,幕启后又是海德堡黄金苹果酒店的庭院。正如往昔,学生们依旧精神抖擞地高唱进行曲在街上走着,嘉茜的黄金苹果还是那么亲切,她的睑容仍然无比姣好。

卡尔?弗兰兹国王来访的消息,很快就传遍学生之间。他们像往昔一样边唱进行曲,很快涌到黄金苹果酒店来,然后高举酒杯为国王健康而干杯。酒店内又充满昔日热闹、快活的景象,然而无论是卡尔?弗兰兹国王或嘉茜,心里都很明白这是最后一次见面。以上是第十九曲的《终曲》。

责任者
作曲: 西蒙德?罗姆伯格
剧本作者: 德奈利
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:38:06     标题: 歌剧 许仙与白娘娘 外文名称: Hsu-Hsien

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

五幕十一场轻歌剧(Operetta)《许仙与白娘娘》,詹益川(Zhzn yi Chuan)编剧,郭芝苑(Kuo zhi Yuan)作曲。1975年9月31日,詹益川完成《许仙与白娘娘》的剧本,同年12月郭芝苑开始谱曲,1976年11月底,完成第一幕三场的初稿。因剧本太长,经修改后,于1981年12月30日完成,共是五幕十一场。翌年11月13日,郭芝苑完成全部的钢琴伴奏声乐总谱;1984年10月8日,又完成全部的管弦乐伴奏总谱。为适合故事的内容及轻歌剧的形式,以中国色彩并融合西洋传统作曲技巧谱曲。歌唱及音乐皆力求平易,以发挥中国风格的优美旋律,并题名为《许仙与白娘娘》,这是很适合的轻歌剧的题名。

剧中人物:

许仙 男高音

白素贞(白娘娘) 女高音

小青 女中音

茅山道人 男中音

法海和尚 男低音

王员外、王夫人、老仙翁、鹿仙童、白鹤仙童、黑风大王、店员、群众男女若干人等。

剧情介绍:

第一幕:

第一场:游西湖。

清明节,在杭州西湖白堤湖边,许仙遇到白素贞与小青,因下雨,三人一起搭船而相识。

第二场:天赐良缘。

白素贞设宴款待许仙,临走又给他银两,叫他准备成亲。

第三场:许仙因白素贞给他的银两是库银,因而获罪于官府,被发配到苏州。白素贞千里来寻找许仙。药店主人打消了俩人间的误会,而成全了他们的婚事。

第二幕:

第一场:再世华陀。

许仙在苏州开药铺,因得到白素贞的帮助,成为华陀再世。

第二场:吕庙斗法。

在苏州吕祖庙,茅山道人看见许仙,知道白素贞是白蛇精,把灵符给他。白素贞与小青来与茅山道人斗法,白素贞法力高强,赶走茅山道人。

第三幕:

第一场:酒变。

端午节,许仙把雄黄酒给素贞喝,白素贞变成了一条大白蛇。许仙惊吓而死,倒在地上,白素贞决心上昆仑山偷仙草救夫。

第二场:盗仙草。

白素贞在昆仑山上偷仙草,被发现后与白鹤仙童斗剑而战败。老仙翁救她一命,并赐仙草给她救夫。

第四幕:

第一场:上山。

许仙上镇江金山寺参拜佛祖。法海和尚告诉他,白素贞是白蛇精,叫他不要回家,暂时留在金山寺中以策安全。

第二场:水斗。

白素贞与小青上金山寺,求法海和尚放回许仙,遭法海和尚拒绝而引起一场斗法。白素贞与小青惨败而逃走。后来请黑风大王助阵,想要水淹金山寺,结果犯了滔天大罪。

第五幕:

第一场:断桥产子。

白素贞逃到杭州断桥,突然肚子剧痛而生一男婴。许仙追到,请白素贞原谅他,许仙抱起婴儿并替婴儿取名梦蛟,四人一起去杭州姑丈家避难。

第二场:合钵。

梦蛟满月时,法海和尚又来找许仙,最后法海和尚擒拿了白蛇白素贞,将他装在钵盂内带走。许仙悲伤地跪下哭泣。幕落!

类别: 五幕轻歌剧
责任者
作曲: 郭芝苑
剧本作者: 詹益川
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:38:34     标题: 歌剧 鞋匠遇仙记 外文名称: Crispino e l

随着一声『富神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

三幕歌剧《鞋匠遇仙记》,皮亚韦(Piave)编剧,里奇兄弟(Luigi Sr.Ricci, Federico Ricci)合作谱曲,1850年2月28日在威尼斯圣本笃剧院首次公演。

剧中人物:

克利斯皮诺 鞋匠 男中音

安内塔 鞋匠之妻 女高音

仙女 女低音

法布里乔 医师 男低音

米拉波拉诺 药剂师 男高音

唐?阿斯德鲁巴莱 地主 男低音

利塞塔 地主之养女 女高音

巴尔托罗 泥水匠 男中音

时间:17世纪。

地点:意大利威尼斯。

剧情介绍:

第一幕:贫穷的补鞋匠寓所。

补鞋匠克利斯皮诺和他太太安内塔时常不愉快,因为他们负债累累,没有人要买他做的鞋,也没有人愿意再听他太太唱歌,而且他们即将被地主撵走。地主阿斯德鲁巴莱是一位年老的守财奴,而暗中向安内塔求爱。幕启时克利斯皮诺正坐在凳上补鞋,对面街上药剂师的学徒们,都忙着在配药,地主和一位伯爵在咖啡店里蝎咖啡。而这位伯爵爱上了守财奴地主的养女利塞塔。养女尚未正式同意,地主扣留了利塞塔的嫁妆。鞋匠为了解除烦恼,只有自建空中楼阁,不着边际地胡思乱想。安内塔进场,卖唱山歌,无人愿意听。房东阿斯德鲁巴莱又来催讨房租。克利斯皮诺被逼得几乎发疯,便一走了之。房东扣留他的太太,最后她还是跑去追随丈夫。医师法布里乔被地主请来看他养女的病。据地主说,病情是由于荒谬的爱情。这时补鞋匠已跑到荒郊,想寻自尽。他瞧见一口井,正欲纵身下跳时,一位仙女正从井底上来。她聆听鞋匠的故事之后,便拿出金钱接济他,并且告诉他说,她会协助他成为一位著名的医生,可以治好一切疾病。克利斯皮诺几乎不能相信自己的耳朵,但是手里的钱却是真实的,于是他赶快将钱带回家给安内塔。恰好在路途上遇到安内塔,俩人拥抱,高兴至极。

第二幕:克利斯皮诺新布置的寓所。

克利斯皮诺和安内塔时来运转,精神大振。男的在门口悬挂一幅医师的招牌,女的则兴高采烈地设计着自己穿着的新装。邻居们都来观看他的开业招牌,只有药剂师感到愤怒和轻视。可是不久,一位石匠被抬进门,这位石匠受伤很重,众医生束手无策。然而克利斯皮诺却能药到病除,大家皆感惊异,却又不能不承认那是事实。

第三幕:医师法布里乔诊所。

伯爵同法布里乔研究其养女利塞塔的病情,欲请医师带一封信给利塞塔。药剂师米拉波拉诺对身价日高、愈加嚣张的克利斯皮诺感到不快,并且拒绝替他的药方配药。法布里乔反倒从中为两人调解。安内塔也告诉她的朋友们说,克利斯皮诺现在的脾气很大,性情粗暴,不堪忍受。正谈说间,克利斯皮诺进来,怒气冲冲地将人们赶走。坏脾气的克利斯皮诺,又遇到了那位仙女。仙女毫不客气地教训了他一顿,还在他手臂上捶了一拳,于是两人都掉到地底下去了。现在两人来到地底一个洞里,仙女指给他看,代表“时间”和“审判”的标志,还有一列蜡烛,有些正火光熊熊地燃烧着,有些烛光却摇曳暗淡。这烛光就象征着人们的生命,代表克利斯皮诺的那支烛光,几乎快要熄灭。仙女告诉他说,你将走到死亡边缘了,但是安内塔却可使用他的金钱,快乐长寿。克利斯皮诺心怀恐惧地注视着仙女,突然感觉到她的面孔好似一个骷髅。仙女要他立下遗嘱,他写好动产遗赠书之后便想离开,仙女告诉他必须留在原地。他跪下求情,要求见他的妻子儿女一面,仙女饶恕他后,便不见踪影。在镜子里,他瞧见安内塔和子女们都在替他祷告。原来他失去了知觉,醒来时,发现自己仍在家里,躺卧在床,家人和朋友们环伺左右。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 里奇兄弟
剧本作者: 皮亚韦
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:40:01     标题: 小二黑结婚 歌剧

《小二黑结婚》是由中央戏剧学院歌剧系根据赵树理的同名小说集体改编的五场歌剧,田川、杨兰春执笔,马可、乔谷、贺飞、张佩衡作曲。该剧创作于1952年,1953年1月由中央戏剧学院歌剧系首演于北京实验剧场,并为1956年第―届全国音乐周的上演剧目。

剧情简介:

1942年,山西某抗日根据地一个叫刘家峻的山村里,年轻俊俏的姑娘小芹和村民兵队长小二黑真心相爱。由于封建思想的影响,他们的相爱遭到了双方父母的坚决反对和不怀好意的金旺的捣乱。二黑的父亲二诸葛认为小芹的命相与小二黑不配,私下给二黑收养了一个9岁的童养媳;而小芹的母亲三仙姑则贪图财礼,嫌二黑家太穷,不愿把小芹许配给二黑,而逼小芹嫁给吃喝嫖赌的吴广荣。一天夜里,二黑与小芹正在商量着终身大事时,被早已垂涎小芹的地痞金旺等人捆住,借机加以陷害。幸亏女区长及时赶到,逮捕了一向欺压百姓的金旺,命令立即给二黑、小芹松绑,并当众批评教育了二诸葛和三仙姑。二黑和小芹的爱情得到了区长的支持,一对新人在大家的欢呼声中结为终生伴侣。

类别: 五场歌剧
责任者
作曲: 乔谷 张佩衡 贺飞 马可
剧本作者: 杨兰春 田川
原著作者: 赵树理
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:40:24     标题: 县太爷 歌剧 外文名称: Corregidor,Der

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了5两黄金。

歌剧《县太爷》,麦雷德编剧,沃尔夫(Hugo Wolf)谱曲,1896年6月7日在德国曼汉(Mannheim)剧院首演。

剧情简介:县太爷楚尼加(Don Zunika)全力追求可爱的佛拉丝基塔(Frasquita)。有一次他满身湿淋淋地跑到她门边(因为他刚才掉到池塘里),当佛拉丝基塔用枪对着他时,他晕厥过去,佛拉丝基塔无可奈何地把他放到自己床上。佛拉丝基塔的丈夫路卡斯(Lueas)发现县太爷躺在自己床上,疑心妻子不贞,便穿上县太爷已经干了的衣服,向县太爷的妻子求欢。结果,路卡斯和县太爷都遭了一顿毒打,受了这次教训之后,二人都安安分分地守在自己家中了。

责任者
作曲: 沃尔夫
剧本作者: 麦雷德
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:40:51     标题: 先知 歌剧 外文名称: Prophete,Le(Prop

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

幕歌剧《先知》,斯克利伯(Scribe)编剧,德国作曲家贾科莫?梅耶贝尔(Giacomo Meyerbeer,1791―1864年)作曲,1849年4月6日在巴黎剧院(Paris Opera House)首次公演。 剧中人物:

约翰 再浸礼教首领 男高音

费德丝 约翰之母 女中音

贝尔塔 约翰之妻 女高音

约纳斯 再浸礼教徒甲 男高音

马蒂森 再浸礼教徒乙 男低音 查哈利亚 再浸礼教徒丙 男低音

奥伯塔尔 伯爵 男中音

贵族、市民、农民、士兵、囚犯、儿童、再浸礼教徒等。

时间:1534―1535年间。

地点:多德里赫特(Dovdrecht)、荷兰(Holland)和德国(Gemany)等处。

剧情介绍:

第一幕:奥伯塔尔伯爵家。

旅馆老板的儿子约翰,已赢得村姑贝尔塔的芳心,其母亲费德丝也允许了这桩婚事,但是他们还须获得贝尔塔的地方官奥伯塔伯爵的赞同。于是费德丝与贝尔塔二人同去找伯爵商量。伯爵见了这位美丽的少女十分喜爱,就不同意贝尔塔的婚事,因为他想自己占有她。正当此时,三位狂热的再浸礼教徒走进来,催促当地民众起来反叛暴君奥伯塔尔伯爵。第一幕主要歌曲有:《村民快活的合唱》;村女贝尔塔唱着抒情短歌,歌颂爱情:“我的心跳动得厉害”;再浸礼教徒用拉丁文所唱的《忧郁圣诗》;约翰的母亲对伯爵的请求:“有一天会掉在默兹(Meuse)河的波涛里”;以及伯爵粗声暴气地唱:“拒绝其婚事”。

第二幕:在旅馆内。

约翰的朋友聚集在他母亲的旅馆内,为约翰即将来临的婚礼而欢欣作乐。正当他们载歌载舞时,忧郁的再浸礼教徒再度来到,他们因为约翰的相貌近似他们的先知大卫,颇为惊异。于是敦劝他出来做他们的新领袖。约翰也告诉大家关于他做的一个梦:“在一所巍峨教堂的大圆顶下”一首他所唱的主题曲。“这是什么意思?”三位再浸礼教徒回答说:“这是命定要为王。”但是在他来说,皇帝宝座也换不去爱人贝尔塔。这些教徒们刚一转身,贝尔塔便像发疯似地跑了进来,因为伯爵将她拐走,幸而给她逃跑掉了,而伯爵还在追赶。约翰赶快将她藏起来。伯爵抓住约翰的母亲当作人质,并且说:倘若约翰不放弃爱人,便要杀了他母亲。面对这残酷的现实,约翰最后只有放弃贝尔塔。母亲费德丝为表示感激而所唱的《啊!我的孩子!》(Ah,mon fils)是歌剧中最精彩的咏叹调之一。伯爵将贝尔塔夺走后,再浸礼教徒重临,约翰欣然接受了他们的要求。他现在渴望向奥伯塔尔伯爵复仇。于是他们将他的衣服染上血渍,留下给他母亲和朋友们看,使他们认为约翰已死,以断绝其退路。

第三幕:再浸礼教徒营地。

再浸礼会的士兵们捕获了许多贵族,叫他们付出赎金。大家都暂时在苦中作乐,共同欣赏营地上的芭蕾舞蹈。这营地的背景便是明斯特(Mtinstev)市,仍然掌握在奥伯塔尔伯爵父亲的手中。因此再浸礼教徒决定前来攻取,伯爵听到这消息之后,乔装跑到再浸礼教徒的营地里,以探听实情。然而他被人认出,将被杀害。但当约翰听到贝尔塔已经逃出的消息后,便命令兵士们暂不处死伯爵,以便将来由贝尔塔自己亲加审问。约翰眼见他的部队非常粗野,杀人如麻,良心久已感到痛苦,因此不准备挥兵前进。但是等到听说明斯特方面派军队想要歼灭再浸礼教徒时,他不得不重振旗鼓。经祷告上帝祈求救助和胜利后,灵感跟热心重新降临到他身上。所以他告诉他的士兵们,务必攻取明斯特。约翰跟他的伙伴们唱着《胜利的赞美诗》,歌声达于狂欢境地。阳光自云端照射出来,似为胜利的先兆,也是本幕在情节和音乐两方面的最高潮。

第四幕:明斯特广场中大教堂前。

旅馆老板费德丝以为自己的儿子已死亡,她贫穷无以维生,只得在广场乞食。贝尔塔也以为约翰已死,等她跟费德丝相遇,合唱着失望之曲,誓向杀害约翰的再浸礼教徒复仇。此时约翰及其党徒已占领明斯特城市,他们正向大教堂前进,准备给约翰加冕为王。这一《加冕进行曲》,为歌剧中进行曲杰作之一。当约翰在典礼中正要讲话时,费德丝认出他来,便禁不住嚷叫一声:“我的儿哟!”约翰的处境这时进退两难。他决定不认母亲,于是告诉他的部属说:“这位老太太想必是神经失常了!”费德丝涕泪滂沱地说:“我的老眼欺骗了我吗?”约翰放了她。于是群众嚷着:“神迹!神迹!”大家都以为是他们先知显示神力的又一见证。

第五幕:

第一场:皇宫地窖中。

三位再浸礼教徒定下计策来对付约翰。他们甚至想将他解交德国皇帝,以求赦免他们自己。同时,约翰却暗中叫人把母亲带来与自己秘密相晤。当士兵将母亲自阴暗的地牢带出去时,她高声问:“邪神的祭司啊!你们要把我领到何处?”接着唱出《狱景》,这是一首情绪激动,也为女中音所喜爱的咏叹调。起初,忧郁的母亲要向儿子报复,然后转发慈悲心肠,祷告上帝饶恕其子。闻先知前来探监时,她喜悦唱道:“他来了!”俩人会晤,非常戏剧性,儿子请求母亲饶恕,告诉她说他所以作战流血,都是为报复贝尔塔被伯爵劫掠之仇。当母子晤谈时,贝尔塔也来了,与爱人重晤,十分高兴。但是她的喜悦很快又为阴影所遮掩,因为她首次发现她的爱人竟是众人讨厌的先知,惊悸之余,她以利剑自刺胸腔。

第二场:宫内餐厅。

先知的敌人已四面拥进宫内,贝尔塔反倒帮助他们。她点燃了一根信管,引导到一堆炸药。公爵赶来,指着约翰说:“你已成为我的俘虏!”他回答道:“不,我俘虏了你们大家!”约翰参加餐厅的宴会,地板上已渐见烟火。在悲剧收场之前,费德丝急奔到儿子身边:“我的儿呀!”“我的母亲!”最后他们叫着:“欢迎,圣火哟!”他们的声音混合着墙壁倒塌的声音,顷刻之间,一切都归毁灭!

类别: 五幕歌剧
责任者
作曲: 贾科莫?梅耶贝尔
剧本作者: 斯克利伯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:41:16     标题: 仙境 歌剧 外文名称: Fairyland

幕歌剧《仙境》,胡克(Brian Hooker)编剧,帕克(Horatio William Parker)谱曲,1915年在美国洛杉矶首次公演。此歌剧,在帕克作品中列为77号(Op.77)。

剧中人物:

罗莎蒙德 新进修女 女高音

奥伯恩 国王 男高音

科瓦因 国王的弟弟 男低音

罗宾 樵夫 男中音

迈丽尔 女修道院院长 女低音

修女、士兵、村民、仙女、禽兽等。

剧情介绍:

第一幕:在山谷间。

科瓦因对于这个国家的王位怀有野心,他蓄意潜夺其兄奥伯恩王位的宝座。奥伯恩王是一个沉溺梦想的人物。邻近一个修道院的神父、修女们以庄严的行列行进。但是一位新进的修女罗莎蒙德仍然怀念她刚舍弃不久的红尘世界。科瓦因挡住她们的进路,女修道院院长却指责他不该站立此地。科瓦因则公开宣称他要夺取其兄的王位。谈话中奥伯恩走进来,女院长敦促国王采取必要行动,制裁科瓦因行为。科瓦因奔逃而去,但傍晚又暗自潜返,打倒国王,夺取王位。邻近的修道院灯光明亮,灿然如星。科瓦因快步离去,随即出现仙境,奥伯恩为仙王,而罗莎蒙德则为仙后。

第二幕:古堡客厅之内。

科瓦因身披王袍接见君臣,罗莎蒙德十分狼狈地走进来,求国王赐她进入仙境之路。这时奥伯恩也身着朝圣者装束来到,且已不复记忆罗莎蒙德为其仙境配偶。当罗莎蒙德欲将奥伯恩的眼睛张开,女修道院院长以教会名义予以捕捉。奥伯恩复与兄弟科瓦因辩论王位,科瓦因则压服之。

第三幕:修道院广场。

罗莎蒙德由于违背誓言,被惩处死,全身缚系于树桩前,修道院钟声大鸣。修道院院长声言:如罗莎蒙德放弃前愆,则予以宽恕,但罗莎蒙德断然拒绝。女院长离开后,奥伯恩悄悄行进,他的眼睛终于张开,且已认出他的仙后。这时科瓦因也领众卫士到,于是捕捉前王,也将其缚系于树桩前。但等他们焚薪要火葬俩人时,玫瑰花开,仙人竟到,这俩罪人着皇服后冠,已成为仙境贵人了!

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 帕克
剧本作者: 胡克
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:41:47     标题: 下落涟漪 歌剧 外文名称: A Basso Porto

三幕歌剧《下落涟漪》,亦译作《叛党涟漪》。凯基(Eugene Checchi)编剧,斯皮内利(Niccolo Spinelli)谱曲,1894年首次公演。

剧中人物:

玛丽亚 妈妈 女高音

塞塞拉 玛丽亚女儿 女高音

鲁伊季诺 玛丽亚之子 男高音

齐齐洛 塞塞拉之男友 男中音

帕斯卡莱 旅馆老板 男低音

皮基洛 酒徒 男高音

时间:近代。

地点:意大利的某一个港口。

剧情介绍:

第一幕:阿瓜利亚街上。

皮基洛、帕斯卡莱和鲁伊季诺跟意大利秘密党的党员正在赌博,鲁伊季诺的母亲想阻止儿子赌博行为,却未成功。不久,齐齐洛跟同伴们争吵起来,同时在另一角落,玛丽亚和女儿塞塞拉正想抚慰鲁伊季诺,然而鲁伊季诺却反唇相讥,责备妹妹跟齐齐洛恋爱。等到其他人都一一离去,齐齐洛留住塞塞拉,想邀她一道逃跑。这话被鲁伊季诺窃听到,便想刺杀齐齐洛,却被他母亲和妹妹阻止。齐齐洛原来曾是母亲玛丽亚的情人,为了报复玛丽亚,强迫塞塞拉过着堕落的生活,又致使鲁伊季诺成为罪犯。这时,旅馆老板帕斯卡莱走来嚷叫着:“我们的秘密党,已经给人出卖了!”为了夺取权利而背叛的齐齐洛听见了,仍然很安详地站在一旁,若无其事,引起玛丽亚对他的怀疑。

第二幕:在帕斯卡莱旅馆中。

皮基洛和鲁伊季诺,还有一群酒徒们正在喝酒、歌唱。齐齐洛走进来,向鲁伊季诺的脸部掴了一巴掌。鲁伊季诺正待报复,却因齐齐洛指责他叛党,反而被那班一同喝酒作乐的酒徒们摔了出去。这时齐齐洛独自留了下来,惋惜过去的一切,自怨自艾,并发誓留此残生,专事复仇。他再度请求塞塞拉同他私奔,但是母亲玛丽亚将齐齐洛的为人毫无保留地告诉了女儿,并且说:他才是真正的叛党者。于是秘密党召开全体会议,判定齐齐洛死罪,并命令鲁伊季诺将其处死。

第三幕:阿瓜利亚街上。

玛丽亚祈祷,希望儿子鲁伊季诺不要杀害齐齐洛,而成为杀人的凶手。她找到齐齐洛,叫他即刻逃跑,但齐齐洛不怀好心,他非但不跑,反向官方告密,陷害同志,请求军官毁灭秘密党,这使玛丽亚更加愤恨,便拔刀将齐齐洛刺死。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 斯皮内利
剧本作者: 凯基
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:42:46     标题: 席蒙?波卡奈格拉 歌剧 外文名称: Simon B

席蒙?波卡奈格拉》是威尔第43岁时完成的第20部歌剧。这时作曲家正处于创作历程上最剧烈的作风转换期。到四年前的《游吟武士》与《茶花女》中仍然使用的编号手法,在此剧中已完全摒弃了,而是试图发现更自由的高密度音乐与戏剧的接合点,做出新的尝试与出发。但是正由于这样,过去作品中所能见到的光辉歌曲却藏匿无踪,而是在晦暗的内在性音乐中,试图做出更深的情感与戏剧的表现。

此剧是把错综复杂的戏剧内容,以及历史剧般的个人悲剧,以纵横交错的方式编织起来的,这种手法和他的新音乐剧志趣一定也有相当的关系,可是威尔第崭新的表现意识,却变成是空洞的,呈现出诸多缺陷,效果贫乏。不过,24年后经过大幅度改订后,才变成今天爱乐者所熟悉的模样。

此剧的原作和《游吟武士》一样,是西班牙剧作家古第烈斯(A.G.Gutierrez)于1843年发表的同名戏剧。他曾担任西班牙领事驻在热那亚(Genova),对中世纪热那亚的历史具有莫大兴趣。歌剧剧本是由皮亚威(F.M.Piave)执笔的,他在威尔第的初期歌剧中,曾给予最多的协助。

作曲与首演经过:

此剧是受威尼斯费尼杰剧院的委托,从1856年秋天到次年年初,在较短时间内谱写而成的,次年3月12日在该剧院首演,结果一败涂地。威尔第本人在寄给玛菲夫人的信中也承认失败了。

威尔第在此剧中尽管尝试了各种大胆的表现,但过分性急,在笔力与写法上,还无法把音乐充分倾诉出来。首演失败后,他就时常想要改订,但真正实现时,已是首演24年后已经完成《阿依达》的时候。而此项改订的功臣是提供威尔第晚年两大杰作《奥赛罗》与《福斯塔夫》剧本的波依托(A.Boito),如果没有这位当时意大利乐坛的博学者献身式的协助,此项工作可能无法完成。

此剧的改订版中,序幕和第一幕第二场,不论是剧本、诗句和音乐,都做了全面的改写,此外还做出许多补笔。改订版的首演,是1881年3月24日在米兰斯卡拉剧院举行的,这时终于博得狂热的成功,和24年前截然不同。成功的原因之一,就是歌手与指挥家都是强棒。

戏剧的历史背景:

这戏剧的主角席蒙(席莫奈)?波卡奈格拉,是1339年被推选为热那亚总督的真实人物。这个意大利北部面临地中海的海港,是堪与东边威尼斯相媲美的海上商业贸易中心,从12世纪前后和威尼斯一样,成为一个自治共和国。当时热那亚的繁荣,主要是靠封建贵族的海上企业所致,他们在政治上的发言力也很强,可是平民阶级对他们产生的反感与争执,加上敌皇党(桂鲁夫)与皇帝党(基贝林)的纷争,遂经常引发各种政治纠纷,

在这部歌剧中,被认为“为热那亚共和国工作的Corsaro(原意是《海盗》)”的席蒙,镇压了以费耶斯可所代表的贵族派与以保罗为代表的平民派的纠纷,使热那亚呈现出和平与繁荣的黄金时代。成为戏剧舞台的圣罗伦佐教堂和总督宫殿,现在还留存于热那亚。

演奏时间:序幕24分;第一幕50分;第二幕27分;第三幕24分。

时代、地点:14世纪中叶(1339―1364)。热那亚及其四周。

剧中人物:

席蒙?波卡奈格拉 (热那亚总统) 男中音

阿梅丽亚?葛利马第 i(席蒙的女儿,又叫玛丽亚?波卡奈格拉) 女高音

贾布利耶烈?阿德诺 (阿梅丽亚的情人,席蒙的政敌) 男高音

雅各布?费耶斯可 (阿梅丽亚的外祖父,席蒙的政敌) 男低音

保罗?阿比亚尼 男中音

彼得 男中音

弓箭队队长 男高音

阿梅丽亚的侍女 次女高音

剧情介绍:

此剧没有独立的序曲或前奏曲,随着很短的管弦乐序奏就幕启,戏剧立即开始。以前威尔第歌剧的开头,大都安排强有力的开幕合唱,但此剧是由两名男低音的宣叙调风对话开始。舞台是14世纪的热那亚,背景是圣罗伦佐教堂,右边可以看到费耶斯可的宫殿。

在漆黑的夜晚,属于平民派的保罗和彼得站着在交谈。他们说在明天的总督选举中,代表平民派的候选人,虽然还有高利贷的罗齐诺,但他们想把票投给市民们崇敬的席蒙?波卡奈格拉。

彼得走后,席蒙紧接着疾步登场,他看到保罗就问:“我正率领热那亚舰队在地中海扫荡非洲海盗,为何突然被萨沃纳叫回?”保罗简单说明他被推举为总督候选人的经过。起初对此事毫无兴趣的席蒙,当保罗暗示被幽禁于费耶斯可宫殿中的玛丽亚后,他才下定决心参与。

原来席蒙和贵族费耶斯可的女儿玛丽亚相爱,玛丽亚的父亲雅各布?费耶斯可获悉后,一气就把女儿幽禁在宫殿内的一室,她就几乎以泪度日。这时因发觉有人来了,他们便退去。

随着男声合唱,彼得和一群船员与工人们登场了。彼得提议大家在明天的选举中,把票投给席蒙,而不是贵族派的内奸罗伦齐诺,大家都同意了。接着保罗便指着费耶斯可宫殿,说出被幽禁在里面的玛丽亚的故事,这就是保罗之歌《请看那阴森巨屋》。

这时从这象征权力与专横的宫殿一角,闪出怪异的灯光,大伙儿约好明天再见,分别离开。广场空无一人时,宫殿的门静静推开,雅各布?费耶斯可出现了。他抬头望着放置在宫殿阳台一角的圣母像,唱出充满苦恼的独白《心中悲痛的回忆》(Il Iacerato spirito)。被他幽禁的女儿玛丽亚刚刚咽下最后一口气,于是在这首独白中吐露出身为父亲的悲伤,对于把女儿引入死亡的可憎恋人,则发出愤怒的谴责。

不久,从宫殿中静静传来哀悼玛丽亚之死的悲痛合唱声,这歌声是那么沉重。然后又是费耶斯可独白的后半部分。

这时席蒙欢天喜地地回来了。他得悉民众的期待都集在他身上时,很高兴走上总督宝座,认为迎娶玛丽亚的日子不远了。当他发现费耶斯可后,立刻跪下来请求准许和玛丽亚结婚,但费耶斯可的态度却冷冷的。费耶斯可说,只要他把和玛丽亚所生的孩子交出来,就愿意宽恕他,但是席蒙却拒绝了。

接着在席蒙的故事曲《那美丽的女儿》中,他说出这个孩子一出生便离开双亲,由―位和蔼的老太婆抚养,可是这老太婆一死,女儿就下落不明了。费耶斯可听后便表示和解已经不可能,转身离去。

愤怒的席蒙急欲看一看心爱的玛丽亚,猛敲三次宫殿的大门,但毫无回音。他就冲入没关大门的皇宫内,结果所见的却是已冰冷的玛丽亚遗体。当他悲痛欲绝地狂叫着跑出来时,费耶斯可正在阴暗处以憎恶的眼神注视他。

这时传来呼叫席蒙的声音,音乐突然变快活了,由彼得和保罗带头,一大群民众手执火炬,欢迎被推选的新总督席蒙。大伙儿在混声七部合唱中强有力地高喊着:“席蒙。波卡奈格拉万岁!”这时席蒙很感慨地发觉最大荣耀与最大痛苦同时临到自己身上。

第一幕:序幕的25年后。

第一场:葛利马第伯爵家的庭院。黎明。

在令人联想到清爽清晨与海洋微风的清澄前奏后幕启。这时阿梅丽亚?葛利马第独自眺望着逐渐明亮的美丽海洋,唱出清纯的浪漫曲《随着清晓,众星和海洋在微笑》(Come in quest’ora bruna)。曲中管弦乐的透明色彩和抒情的效果非常精彩。

这位阿梅丽亚,就是长大后的席蒙女儿玛丽亚,但她还不知道自己的身世。这时她和热那亚的年轻贵族贾布利耶烈?阿德雷诺相爱,正在等候他的来访。不久,从舞台后在竖琴的伴奏中,传来贾布利耶烈亲切的小夜曲《没有繁星的夜晚》(Cielo di stelle orbato)。这段独唱很短,中间还夹着阿梅丽亚快乐的絮语。

接着贾布利耶烈就登场了,两人紧紧拥抱住,唱出爱的二重唱《请看那海洋的碧蓝颜色》(Vieni a mirar la cerula)。两人交替唱出主旋律,然后两个声部就重叠。中段处仆人前来报告总督的使者彼得来访。随即登场的彼得宣布说,总督阁下在狩猎归途,将访问这府邸,说完就离去。而阿梅丽亚早就晓得总督莅临是为了促成自己和他最赏识的朝臣保罗的婚事。她在后半的二重唱中,和所爱的贾布利耶烈立下海誓山盟,想立刻和他完婚。

阿梅丽亚进入府邸后,贾布利耶烈则和安德烈亚碰个正着。这位名叫安德烈亚的老人,在葛利马第家是负责养育阿梅丽亚的人,她也把安德烈亚像父亲般信赖着。其实这个老人用的是假名,以便隐瞒身份,他就是前一任总督雅各布?贾耶斯可。同时,他也不晓得阿梅丽亚就是自己的外孙女。

由于贾布利耶烈的探询,老人吐露出阿梅丽亚奇特的身世。他说其实阿梅丽亚并非葛利马第家的姑娘,伯爵真正的女儿已在修道院中去世,于是把这个在修道院捡到的孩子当作继女。由于席蒙?波卡奈格拉想没收葛利马第伯爵的遗产,伯爵非常需要有个后代来防止此事。然后和爱着阿梅丽亚、又想和她结婚的贾布利耶烈唱出二重唱《请来我这里》,这是大幅度缩小、改订的简洁又短小的音乐。

这时从舞台后传来雄壮的信号曲,宣告总督席蒙?波卡奈格拉的抵达。贾布利耶烈和费耶斯可赶快退场,紧接着席蒙、保罗和随从们登场,阿梅丽亚出来迎接。席蒙要其他的人都退去,单独和阿梅丽亚留下。

接着,席蒙先把驱逐到国外的葛利马第家人归国许可证交给阿梅丽亚,并亲切地试探她的心意。阿梅丽亚知道他的目的是想夺取财产,因而断然拒绝和保罗结婚,并且吐露说“其实我并不是葛利马第的女儿”。

这时阿梅丽亚就对惊讶的席蒙开始说出幼年时模糊的记忆。在双簧管忧郁的独奏引导下,两人的二重唱就从阿梅丽亚温柔的旋律开始。她说自己小时候是在比萨海岸的小屋里,由亲切的老奶奶抚养长大的。当老奶奶临终时给她一幅小肖像说“这就是你的生母”,然后断气。

听了阿梅丽亚的叙述后,席蒙就逐渐激动起来。“这位老奶奶叫乔芳娜吧?”“那幅肖像是否跟这幅一样?”然后席蒙就从怀里取出玛丽亚的肖像给她看,这时阿梅丽亚目瞪口呆。

就在这刹那,两人才知道原来是父女,于是狂喜地紧紧相抱。他们唱出内心的欢喜与幸福的部分,就构成二重唱的后半《女儿啊,只叫出这名字心就猛跳》(Figlia!a tal nome io palpito)。两人又“父亲”、“女儿”地喊过数次后,在席蒙亲切的眼神目送下,阿梅丽亚就走入屋里。

在现行版中,随后又附加了保罗、席蒙和彼得的短小对话。这时保罗疾步进来问席蒙她是否答应婚事了?席蒙只说“打消这念头吧”,然后转身离去。保罗的不满一下子就爆发了,随即告诉彼得,决心诱拐阿梅丽亚以达成心愿。

第二场:总督宫殿内的大会议厅。

第一幕终曲。原作版插入非洲海盗们所跳的充满异国情调的芭蕾舞,改订版时只留下阿梅丽亚的独唱部分,脚本和音乐全部改写,焕然一新。

在这会议厅中,包括保罗和彼得的12名平民代表议员和12名贵族代表议员分别坐在两边的席位上,中央是席蒙的总督席,列席的有单方司令和海事审议官等。

随着短小前奏幕启后,席蒙先以简洁的宣叙调报告鞑靼国前来朝贡并要求贸易,也建议和热那亚的竞争对手威尼斯交涉签订协定,当开始讨论时窗外传来猛烈的骚动与呐喊声。彼得和保罗立刻冲到窗边,想看看发生什么事。席蒙也急忙站起来往外看,发现在广场上的暴徒是由贾布利耶烈所带动的。这时他也注意到保罗不知何故想逃离现场。他马上下令关闭会议厅所有的大门。民众骚扰声越来越大,他们激动地高喊:“把贵族杀光,百姓万岁!”当议员们想拔剑出去战斗时,席蒙加以制止,并以充满威严的态度说:“如果是对总督表示不满,且听听他们的心声吧!”后命令把暴徒代表引进来。

随着强有力的小号声,总督的使者把这旨意向群众宣布,不料爆发出大合唱:《总督万岁!》接着以贾布利耶烈和费耶斯可为首的男女暴徒高喊着“复仇”走入宫殿内。当席蒙垂问原因后,贾布利耶烈激动地说:“我亲手把诱拐阿梅丽亚的罗伦齐诺刺杀,他在断气前吐露是受人唆使才干这坏事的,但主使者名字未及说出就死了!”

还不知席蒙和阿梅丽亚有骨肉关系的贾布利耶烈就认定席蒙就是幕后主使人,立刻拔剑攻击席蒙。在这瞬间冲到两人间劝止的,就是阿梅丽亚。经席蒙的追问,阿梅丽亚就唱出《在那心惊肉跳的时刻》,说自己在海岸散步时,突然被罗伦齐诺等人劫走,被监禁在他家。后来由于她的态度坚毅,心生恐惧的罗伦齐诺终于把她放走。阿梅丽亚一面说“更可恶的人就在这会议厅内”,然后注视躲在人们背后的保罗。

大伙儿异口同声地问“他是谁”,群众和贵族们分别拔出剑,彼此对峙,冲突一触即发。这时席蒙以威严的语调说:“摒弃憎恨吧!”把大伙儿的火爆态度镇定下来,沉默片刻后,管弦乐以最强奏奏出减七和弦的颤音。

这时席蒙威严地唱出《平民呵,贵族呵,在血腥历史中的人们》( Plebe!Patrizi!Popolo delia feroce storia)。在这首歌曲后,阿梅丽亚、费耶斯可、贾布利耶烈、彼得和保罗,分别说出自己的心境和感慨,最后是大伙儿的混声六部合唱。等大家都从激动中清醒后,终于表示愿意超越无用的纷争与憎恨,为祖国的和平和繁荣奉献心力。随后亲自把剑交给席蒙的贾布利耶烈,在真正犯人查出前暂时被监禁在监牢里。

席蒙把躲在后方脸色苍白的保罗叫出来,命令他对藏匿在这群人中的真正犯人《诅咒》。这时管弦乐总奏以最强奏奏出粗犷的“诅咒动机”。这时变成保罗非得对自己诅咒不可的情况。保罗战栗、恐惧地说出诅咒的话。管弦乐掀起紧张万分的高潮,幕落。

第二幕:宫殿内的总督房间。

和前幕同一天的午夜。音乐也继续前幕终曲的紧张气氛。保罗登场,悄悄命令彼得“用这把钥匙,把贾布利耶烈和费耶斯可从监牢中带出来”。彼得走后,保罗一面回忆着最近发生的各种可怕遭遇,为了从破灭与耻辱中逃脱,于是做出邪恶的决定,认为必须把席蒙置于死地。唱完这段歌曲后,就从口袋内取出装毒药的小瓶子,把毒药倒入席蒙桌上的水瓶内。

这时费耶斯可和贾布利耶烈被带出来。保罗就对费耶斯可说出自己对席蒙的憎恨,强迫他要在席蒙喝下掺毒开水昏睡时就把他杀掉,得悉保罗这邪恶的阴谋后,费耶斯可断然拒绝。保罗一气,又命令把他关入地牢中。这是颇具个性的男低音二重唱。

接着保罗便对贾布利耶烈谎称他所爱的阿梅丽亚在这宫殿中已成席蒙的享乐对象。贾布利耶烈一听便勃然大怒,唱出他唯一的咏叹调《心中燃炽愤怒火焰》(Sento avvampar nell’anirrla)。先以快速、猛烈的表情唱出他的狂怒,后半变成柔和的表情,祈求阿梅丽亚能永保纯洁。

这时从左边的门,阿梅丽亚进来了。贾布利耶烈立刻对惊讶的情人迸射出愤怒的谩骂。但是她还不能说出席蒙就是自己的父亲,阿梅丽亚尽管很委屈又悲伤,仍然对他发誓说自己是清白的,试图使贾布利耶烈的愤怒平息。

这时传出总督到来的小号声。阿梅丽亚赶快让贾布利耶烈躲到阳台。席蒙拿着一个文件进来,发现阿梅丽亚在哭,就关怀地问她原因。当她脱口说出自己的情人是贾布利耶烈时,席蒙大感意外。他就是这文件上有名的男人,是历代的仇敌,现在仍组织桂鲁夫党谋反的叛徒。当席蒙得悉女儿在真心爱他时,就表示只要他真心悔改,愿意宽恕他的罪。

让女儿回房后,独自留下的席蒙,不知道已被下毒,拿起桌上的水瓶喝下里面的开水。管弦乐反复奏出减七和弦与十六分音符紧迫的切分音,使可怕的紧张感猛升。席蒙马上觉得头晕目眩,昏昏欲睡。管弦乐回想着第一幕第一场中父女二重唱的旋律。席蒙寂寞地独白说,好不容易把女儿找回来,却又不得不再度把她交在仇敌手中,然后睡着了。

当贾布利耶烈从阳台潜入,发现这是替被杀父亲报仇的好机会,举起短剑要刺杀席蒙时,被刚好回来的阿梅丽亚及时制止。这时醒来的席蒙就对贾布利耶烈说:“你因夺走我的女儿,已替你父亲复仇了!”听到这句话,贾布利耶烈才明白他们是父女,于是在随后的终曲三重唱《阿梅丽亚,请原谅我》中,后悔自己的鲁莽行为。

这时窗外传来反叛的贵族派暴徒的呐喊声(无伴奏男声四部合唱),而且逐渐逼近。本来应属其中一员的贾布利耶烈就对席蒙发誓说:“我愿以生命作赌注说服他们。”席蒙也当场答应他和女儿的婚事。

第三幕:宫殿内部。

此幕的音乐曾做大幅度改订。在急速的管弦乐前奏后传来歌颂总督的民众合唱,幕启。宫殿外广场已布置成婚礼会场,远方可以看到耀眼的热那亚街景。这时贵族派的叛乱已被镇压。加入叛乱的费耶斯可获得特赦,由卫士把剑还给他,保罗则即将被处死刑。

由卫兵押解到牢房前,保罗告诉费耶斯可,当初主使诱拐阿梅丽亚的人就是他自己,而席蒙将因毒药的发作,不久会死去。舞台后传来阿梅丽亚和贾布利耶烈婚礼的快乐歌声。但队长和号角手登场,宣告总督的命令,要市民把庆贺用的火炬熄灭。

这时席蒙摇晃着出现,管弦乐奏出要中断般的半音阶曲调。身上毒药已开始发作、手脚已经麻木的席蒙,大口吸入芬芳的海风,弦乐像微风般摇曳着。这时席蒙所唱的短小独白《安慰我,海上微风》(Oh refrigerio!la marina brezza!),是以相当浓缩的朗诵式线条唱出的,给人深刻感动。

此刻悄悄走到他身边的就是费耶斯可,席蒙突然想起他的声音很熟悉,以前在哪里曾听过。这时他才告诉费耶斯可,阿梅丽亚就是自己和玛丽亚间所生的女儿。老头子听了老泪纵横,感到很懊悔,两人所唱的二重唱是全剧中印象很深刻的一曲。

完成婚礼的阿梅丽亚和贾布利耶烈,和众多贵族与贵妇一起进来。而今已恢复玛丽亚本名的新娘,第一次知道费耶斯可是她的外祖父。在全体的最后合唱中,席蒙祝福新娘和新郎,对元老院宣布总督的后继者是贾布利耶烈后就魂归西天。

费耶斯可站到阳台上向市民宣布席蒙之死与新总督的就任。众人随即跪下为席蒙祈求冥福。宁静的管弦乐合奏,犹如在暗示席蒙去世后的空虚。幕落。

责任者
作曲: 威尔第
剧本作者: 皮亚威
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:43:53     标题: 歌剧 牺牲 外文名称: Sacrifice,The

三幕歌剧《牺牲》,康弗斯(Frederich Shepherd Converse)编剧并谱曲,1910年3月3日在波士顿(Boston)首次公演。

剧中人物:

阿纳雅 墨西哥人,乔尼塔父亲 男低音

乔尼塔 墨西哥女郎 女高音

伯纳尔 乔尼塔之男友 男高音

伯尔顿 美国军官 男中音

托玛莎 乔尼塔之侍女 女中音

神父 男低音

墨西哥人、美国士兵、村民等。

时间:1846年。

地点:美国南加州(Southern California)。

剧情介绍:

第一幕:阿纳雅先生家中庭院。

墨西哥美丽姑娘乔尼塔,离家拜访她在南加州的姨母,但其主要目的是为接近她的爱人伯纳尔。伯纳尔是一位墨西哥军官。然而,此时此地情况已有改变,一切由美国军人控制。伯纳尔为情势所迫,只能于暗中会晤情人。同时,一位美国军官伯尔顿上尉也爱慕乔尼塔。当墨西哥军官隐藏在附近林中时,伯尔顿曾去访问乔尼塔,献致殷勤,女郎只好假意与之周旋,企图在动乱时获得保护。但是女郎的苦心却无法获得伯纳尔的谅解。

第二幕:教堂内。

美国士兵将教堂改成营房,教堂甚至祭坛,均遭到破坏。在悬挂窗帘的房间内,士兵们竟相谈论最近经历的战争。舞女及歌女相继进入教堂,军士们则簇拥他们去游览花园。乔尼塔及其女仆托玛莎,此时也步入教堂,探听最近一次战争的详情。美国上尉伯尔顿告诉女郎说:她的墨西哥爱人伯纳尔已经战死,其实伯纳尔仅只负伤,并于此时爬进教堂另一角落。乔尼塔将他隐藏在忏悔坛内。这时美国兵士怀疑有墨西哥间谍隐藏在教堂内,申言即将搜查。但当伯尔顿与女郎谈情时,伯纳尔即纵身跃出在伯尔顿面前,遂行自首。女郎遂调解于二位情郎之间,不幸伯纳尔为伯尔顿所伤,这位墨西哥军官便成为美国军队的俘虏。

第三幕:乔尼塔的闺房。

墨西哥女郎被抬入她的寝室内,躺在床上呈精神错乱之象。她坚信伯纳尔已因侦探军情而被杀害。便召请一位神父,神父立至,一队墨西哥人暗中追随之。神父请求美国军官允准伯纳尔访问患病的女郎。伯尔顿亲自携同伯纳尔去见女郎。这一对情侣久别重逢,竟完全忘记身旁尚有他人,热烈地拥抱、亲吻、哭泣。伯尔顿见状深受感动,发愿要成全女郎的幸福。此时门户洞开,而藏于门外的墨西哥人对教堂遽行攻击。伯尔顿不予抵抗,而自动授首于墨西哥人武器之前。乔尼塔了解伯尔顿所做的伟大牺牲,由其情人搀扶,跛行下床,跪于美国军官尸前,并为其崇高的灵魂作最虔诚的颂祷。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 康弗斯
剧本作者: 康弗斯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:44:20     标题: 歌剧 西厢记 外文名称: The West Chamber

随着一声『恭喜发财』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

四幕四场中国歌剧《西厢记》,1984年春黄莹作词,侯启平编剧,屈文中作曲。

《西厢记》的故事肇始于唐穆宗长庆年间。歌词能手元稹(719―831年),字微之,为白居易的挚友,他写了篇才子佳人“始乱之,终弃之”的传奇小说《莺莺传》,这就是《西厢记》故事最早的由来。

到北宋,有一位艳词圣手赵德麟,他根据《莺莺传》写成“鼓子词”,这是一种以散文与韵文交互连接的说唱作品。三人出场,一说、一唱、一伴奏,而这篇鼓子词的名称叫作《元微之崔莺莺商调蝶恋花》。从此《西厢记》故事透过这篇说唱艺术作品,从传奇小说进入了戏曲的领域。到南宋,即有官本杂剧段数“莺莺六么”。宋亡后,金章宗时代(1190―1208年),北方天才诗人董解元传承了上述元、赵的故事和鼓词,作了一阙《西厢记诸宫调》,后人习称《董西厢》。

元代,我国戏曲进入全盛时期,《西厢记》的故事也掀起一个创作的高潮。与关汉卿同一时期的王实甫,写成杂剧《崔莺莺待月西厢记》。后人称为《王西厢》,是戏曲中的极品,流行之广,风行之盛,无出其右。因此,类此作品不断衍生,明万历年间有陆采、李日华的《南西厢》、周公望的《续西厢》、清朝查伊璜的《续西厢》、周果庵的《锦西厢》、研雪子的《翻西厢》等。

清末民初,也是我国地方戏曲十分兴旺的时期,全国各地秦腔、落子、大鼓、豫剧、川戏、汉剧、花鼓戏、江淮戏、昆腔、弹词、常锡文戏、滩簧、越剧、福州戏、歌仔戏、粤剧,甚至民歌小调,都有张生与崔莺莺的故事。清嘉庆年间(1798―1820年),北京会文堂刻印了《西厢记鼓词十卷》,道光(1821―1850年)年间有《西厢记子弟书》出版。这是满清皇族钦慕中华文化的作品,均属八旗子弟手笔。这些刻本均流传全国,直到今天家喻户晓。

剧中人物:

崔莺莺 崔相国的千金 女高音

张君瑞 落魄书生 男高音

欢郎 崔相国幼子,莺莺的弟弟 男高音

红娘 莺莺的随侍丫环 女高音

崔夫人 崔相国遗孀,莺莺的母亲 女中音 杜确 白马将军,张君瑞好友 男中音

书童 张君瑞的书童 男高音

知客僧 男低音

法聪 僧人 男中音

住持 普救寺住持 男低音

卖花女、卖香女、众僧、香客及士兵多人等。

剧情简绍:

第一幕:惊艳、寺警。

春光明媚,善男信女齐往普救寺拈香祈福。张君瑞赴京赶考,途经普救寺赏春。崔相国新丧,灵柩暂厝该寺,崔夫人率子女莺莺、欢郎及侍女红娘等守灵,定期作法事,为崔相国之魂祈福。张生适见莺莺,惊为天人。盗匪孙飞虎闻莺莺美貌,将普救寺围困,欲抢莺莺为妻。崔母为解脱孙飞虎之围,在情非得已下,以莺莺终身为条件寻求营救。张生挺身而出,作书向好友白马将军求助,而由普救寺僧人法聪传递,众人静待消息。

第二幕:赖婚、相思。

孙飞虎被白马将军所败,众人欢喜若狂。崔母以莺莺幼时已许婚表哥郑恒为由,对张生毁婚,众人及张生愤愤不已,莺莺也极端难过失望。

第三幕:幽会、拷红。

张生思念莺莺不已,终至卧病在床。莺莺侍女红娘于心不忍,从中穿梭引线,终引莺莺来至西厢,与张生幽会。事为崔母所悉,大为震怒,但生米已成熟饭,乃勉强应允,惟嘱张生必须赴京赶考,取得功名方能与莺莺完婚。

第四幕:赴考、送别。

众人及崔母、莺莺、红娘等,齐赴长亭送张生上京赴考。张生与莺莺情话绵绵,崔老夫人一再叮咛要早些登程。远处传来马蹄声响,白马将军率众也来相送,并命兵士护送张生出境。

类别: 四幕四场中国歌剧
责任者
作曲: 屈文中
剧本作者: 侯启平 黄莹
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:44:57     标题: 歌剧 西蒙?博卡内格拉 外文名称: Simon B

三幕歌剧《西蒙?博卡内格拉》,皮亚韦(Francesco Maria Piave)与博伊托(Arrigo Boito)合作编剧,意大利歌剧作曲家朱塞佩?威尔第(Verdi Giuseppe,1813―1901年)作曲,1857年3月12日在威尼斯剧院(Teatro la Fenice)首次公演。

剧中人物:

西蒙?博卡内格拉 总督 男中音

菲耶斯科 贵族 男低音 保罗 金匠 男中音

彼德罗 游民 男低音

加布里埃尔 贵族 男高音

玛丽亚 菲耶斯科的女儿、西蒙的妻子 女高音 警长 男高音

女佣 女中音 士兵、海员、朝臣、仆役们等。

时间:14世纪中叶。

地点:热那亚(Genoa)。

剧情介绍:

序言:热那亚广场。

金匠保罗和游民彼德罗是两位胸怀大志的公民。他们正想拥戴西蒙?博卡内格拉做热那亚共和国的总督。西蒙?博卡内格拉曾经当过海盗,他的势力远达热那亚一带,因此拥护他的人很多。西蒙?博卡纳格拉和贵族菲耶斯科的女儿玛丽亚秘密结婚,并已生下一个女孩,取名小玛丽亚。西蒙?博卡纳格拉欣然接受两位公民的美意,以便正式取得妻女,因为他想要贵族承认他和玛丽亚的婚姻。但高傲的菲耶斯科没有答应他的请求,不久以后,玛丽亚病逝,小玛丽亚也失踪了。当众人欢呼西蒙?博卡纳格拉为新总督时,他的心情是沉重的。

第一幕:

第一景:25年后。

西蒙?博卡纳格拉的女儿改用假名艾美丽亚(Amelia)又走入了菲耶斯科的保护。菲耶斯科毫不知道她的真姓氏,而且他也从未消除对西蒙?博卡纳格拉的敌意,暗中还想推翻他。菲耶斯科的一位得力助手便是教皇党的贵族葛布烈,而且这位青年正是艾美丽亚的爱侣。总督西蒙?博卡纳格拉有次曾经访问艾美丽亚,而且偶然发现她竟是自己失踪已久的爱女。父女重逢非常快乐,但是保罗也很爱她,并且计划想将她拐走。

第二场:总督府。

当总督正忙于政务时,热那亚市上酝酿着暴动,艾美丽亚被人拐走。加布里埃尔相信做这件事的便是总督本人。于是他带领了一队人马冲进总督府,想把西蒙?博卡纳格拉杀死。可是艾美丽亚却在这时候走了进来,她站在他们二人中间。同时,总督也以其威望压服了群众。那位真正的罪犯保罗被迫诅咒自己。 第二幕:总督官邸。

贵族菲耶斯科和加布里埃尔已成为政治犯遭受监禁。保罗为了艾美丽亚的关系,准备反叛他的领袖。首先他在总督的杯中泡了毒酒,然后打开二位政治犯的牢门,要二人参加反叛行动。他还告诉加布里埃尔说:总督对艾美丽亚确有邪念,而艾美丽亚也爱总督。气恼的加布里埃尔匆匆去责备艾美丽亚,艾美丽亚坦白承认很爱总督,但是她说他们的爱是没有罪的。正当他俩谈话时,西蒙?博卡纳格拉入室,艾美丽亚将加布里埃尔隐藏起来,并且求总督免除对他的刑罚。总督闻悉女儿爱上加布里埃尔,立即答允女儿的请求,但因利害关系错综复杂,不得不将她遣走。西蒙?博卡纳格拉喝了那杯毒酒,立即陷入昏迷状态。加布里埃尔从隐藏处步出,正要杀西蒙?博卡纳格拉,却被艾美丽亚挡住。她告诉加布里埃尔说,总督正是她的父亲!于是加布里埃尔请求饶恕,并且说今后他将效忠总督对付敌人。

第三幕:总督府内部,可俯看城市景色。

教皇党最后一次叛乱业经平息,全市重闻歌颂总督的欢呼声。贵族菲耶斯科获准赦罪,保罗则被处死刑。当他被带去行刑时,他向菲耶斯科承认他是拐骗艾美丽的罪犯。这时,保罗给总督误服的毒酒已经发作,菲耶斯科眼见他一生的敌人跌倒在椅子里,心里有一种说不出的激动。但是当闻悉艾美丽亚即是他的孙女时,他的激动即变成了深沉的歉疚,最后,垂死的总督在微弱的呼吸中给艾美丽亚以默默的祝福。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 朱塞佩?威尔第
剧本作者: 博伊托 皮亚韦
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 17:49:41     标题: 歌剧 西拉诺 外文名称: Cyrano

四幕歌剧《西拉诺》,威廉?汉德森(William J.Henderson)编剧,沃尔特?丹姆罗希(Walter Johannes Damrosch)作曲,1913年2月 27日在纽约大都会歌剧院(Metropolitan Opera House)首次公演。

剧中人物:

西拉诺 大鼻子 男中音

克里森钦 求爱者 男高音

德?吉什 求爱者 男低音

罗克珊小姐 女高音

保姆 女低音

拉格奴 面包司务 男高音

丽丝 其妻 女高音

勒?布雷 西拉诺之友 男低音

蒙特弗勒里 戏子 男高音

小白脸、步兵、戏子人员、店员、村民们等。

剧情介绍

第一幕:某旅馆内。

大鼻子西拉诺,不满意一位演员在话剧里的表演。其实,那只是那位叫蒙特弗勒里的演员对他的表妹罗克珊怀有野心的缘故。德?吉什企图干预其事,但在一场决斗中被西拉诺所伤。于是德?吉什集合了100人前来报复,勇猛的西拉诺却毫无畏惧。

第二幕:拉格奴面包店。

西拉诺因为丑陋的鼻子,从来不敢表达自己对表妹罗克珊的痴情爱心。有一天,他将自己那丰富的情感在一封信中写得淋漓尽致,可是信尚未写完,表妹便走了进来,粉碎了他的希望。她告诉西拉诺说,她已爱上了一个没有脑筋的青年克里森钦。这位青年正要参加西拉诺的队伍上阵作战。西拉诺答应表妹,当会随时照顾她的情郎;同时,他也答应克里森钦,代写情书给他的表妹。

第三幕:某广场,

罗克珊的家即在广场附近,她刚从家中出来,德?吉什居心不良,见罗克珊上前搭讪。但她佯作不知,顾左右而言他。等德?吉什离去,克里森钦就进场。这位青年追求者气派十足,而西拉诺还得躲在幕后提醒他,鼓励他。于是,这一对青年男女很快便准备结婚了。结婚典礼就在广场上举行。为了使婚礼顺利愉快,西拉诺还假装发疯,阻挡了德?吉什的捣乱。

第四幕:

第一场:某军营内。

西拉诺实践了诺言,代克里森钦每天写情书寄给罗克珊。某次战争前夕,集合队员即将出发,罗克珊却乘马车急驶而来。原来西拉诺代写的热烈情书,使她情不自禁,无论如何,要求见他一面。克里森钦心里明白,罗克珊真正所爱慕的并非是他,而是代他写信的西拉诺,于是冲入战火之中,就此阵亡。罗克珊闻悉不胜悲恸。

第二场:某修道院花园内。

西拉诺负伤,在修道院中避难,罗克珊赶来看护,并且十分忧虑表兄的重伤难愈。在表妹请求之下,西拉诺代念她所收到的最后一封情书。念未毕,而黑暗已经降临,然西拉诺兀自继续吟诵,至使罗克珊恍然大悟,克里森的情书皆为表兄代笔。虽表兄坚决否认,罗克姗终于获悉表兄为自己所受的痛苦和为她做出的重大的牺牲,万缕柔情无法抑止,乃热吻表兄,送他圣洁宽大的灵魂,返回天国。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 沃尔特?丹姆罗希
剧本作者: 威廉?汉德森
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:07:17     标题: 歌剧 西伯利亚 外文名称: Siberia

三幕歌剧《西伯利亚》,伊利卡(Illica)编剧,意大利作曲家翁贝托?焦尔达诺(Giordano Umberto,1867―1948年)作曲,1903年12月19日在米兰拉?斯卡拉剧院(Mlan,La Scala)首次公演,1906年1月30日在新奥尔良法国歌剧院演出。

剧情简介:王子阿克西斯(Alexis)的情人斯泰法娜(Stephana),移情别恋爱上了瓦西利(Vassili)。阿克西斯妒火中烧,便约瓦西利决斗而不幸负伤。瓦西利则因此获罪而被放逐西伯利亚。于是斯泰法娜追随瓦西利而去,共尝艰苦的生活。当俩人企图逃走之时,斯泰法娜不幸受伤,而瓦西利则被擒获。后来斯泰法娜在临死之前,竟能说服当地官员格莱比(Gleby)将其爱人释放。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 翁贝托?焦尔达诺
剧本作者: 伊利卡
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:07:51     标题: 歌剧 西庇欧的梦 外文名称: IL SONGODISC

《西庇欧的梦》是奥地利作曲家沃尔夫冈?阿玛多伊斯?莫扎特(Wolfgang Amadeus Mozart,1756―1791年)于1771年4―8月写作的歌剧作品。莫扎特父子第一次逗留意大利期间(1769―1771),曾获赠泰蕾莎皇后宫廷诗人梅塔史塔西欧的十卷作品集,《西庇欧的梦》刊于其中之一。这部作品几乎可以确定是萨尔茨堡主教夏拉登巴哈所委托,不过主教在12月16日莫扎特父子从意大利归来的翌日去世。

莫扎特为了挽救演出的机会,还特地将Iicenza宣叙调中所唱的一个字(Sigismondo)改成(Girolamo)(原来主教的名字是Sigismund von Schrattenbach,继任者则叫Hieronymus Colloredo)。

剧情简介:

梅塔史塔西欧的材料取自西塞罗的《西庇欧的梦》,迦太基的英雄西庇欧梦到女神Costanza(忠诚)与Fortuna(命运)要求他必须在她们之间选择一人作保护神,西庇欧聪明而谨慎地选择 Costanza。Licenza指出,这首诗的真正主题是主教,不是西庇欧。

歌剧首演的208年之后,于1979年1月2日再次举行第一次的世界首演,Philips的唱片便是这场盛会的实况录音。

责任者
作曲: 沃尔夫冈?阿玛多伊斯?莫扎特
剧本作者: 梅塔史塔西欧
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:08:32     标题: 夕鹤 歌剧 外文名称: Twilight Heron,Th

随着一声『富神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

独幕歌剧《夕鹤》,木下顺二编剧,取材于日本柳田国男的《佐渡民话》。不过他所写的不是佐渡地方的特殊的“鹤妻”故事,而是一般而普遍化的幻想世界。日本后起之秀作曲家团伊玖磨(Dan lkuma,1924―2001年,1946年东京上野音乐院毕业,1966年获得日本政府颁发的艺术学院勋章)作曲。1952年1月30日在大阪朝日会馆首次公演,同年2月7日于京都公乐会馆、2月11日于东京目比谷公会堂演出。首演后,在日本乐坛及新闻界引起莫大的震动与兴奋,各界齐声称赞这位20多岁的年轻作曲家团伊玖磨的天才,并获得每日音乐奖以及山田耕作音乐奖。 剧中人物:

阿通 鹤鸟化身的少女 女高音

与哥 乡下朴实的农夫 男高音

运的 城里的贩卖客甲 男中音

忽的 城里的贩卖客乙 男低音

男女童各一,小孩们的三部童声合唱。

剧情介绍

原著注明这是不知何时、何地发生的古老故事。全剧叙述两晚三天里发生的事情,而这段时间的经过用织布场景的音乐表现出来。

序曲:中庸的快板,只有八小节精粹而有力的与哥主题。每当与哥上场时,管弦乐就会明显地、或隐藏在伴奏里出现这优美而有活力的旋律。

序景:独木屋的上下前后覆盖着白雪,与哥的小屋就屹立在雪中。小屋背后显出满天通红的野火,表现这乡下情景。管弦乐奏出德彪西风格的音乐,把人平静地引入了幻想的世界。序奏之后,小孩的歌声从后台传出来,渐渐走近,出现在舞台上唱着:“纺织给爷爷穿的布,唧唧复唧唧,唧唧复唧唧。”小屋里只有与哥一人在叠席上睡觉。阿通不在,小孩们口口声声说:“伯母,唱歌给我们听!”“伯母,跟我们一起玩。”与哥被吵醒,说“别吵,别吵”,他想把小孩们赶走,但后来还是跟他们一齐玩耍。他想跟孩子们一起退场,但忽然回来说:“对了,阿通回来时如果汤凉了就太糟了,阿通是我的宝贝哪!”正当此时,阿通上场。管弦乐奏出阿通主题后,两人有一段美妙的对话。接着这两个童心未泯的大人,就跟小孩们出去玩耍。

与哥口里哼着儿歌回来,村里的忽的与运的出现。管弦乐奏出欲望的主题,这主题代表忽的与运的俩人性格。他们两人唆使与哥,让阿通继续纺织那只有在天竺国才能得到的珍贵“鹤鸟千羽织”,来赚大钱去游历繁华的都市。当然他们两人要设法从中抽成。他们对与哥的美丽妻子阿通存有奇怪的想法,因为他们曾听说过鹤鸟或蛇会修炼成人形而嫁给人类为妻子。如果阿通是鹤鸟修炼成的人,那么她所织的布便是真正的“鹤羽绸”,就能卖得一千两黄金。原著的美丽台词,在民谣风格的旋律与大鼓合成的节奏上,形成流畅的叙唱进行下去。忽的:“你的太太究竟是什么时候娶的,她是怎样嫁到你家的?”与哥:“啊,阿通?有一个晚上,当我想上床睡觉时,从外面进来一位美丽少女要我娶她做太太,哈哈!哈哈……!”忽的:“嗯,你以前不曾遇到鹤鸟吗?”与哥:“噢!鹤鸟?啊,有过一次,是我在田里耕种时,有只鹤鸟掉下来。它身上被射中了一枝箭,看起来很痛苦,因此我就替它把箭拔下来,并且替它上药包扎。”

善良的与哥,终于受到贪心的引诱,渐渐脱离没有欲望的像天国似的世界。阿通看到所爱的与哥堕进人类现实的世界而感到悲伤,唱出一段优美哀伤的咏叹调:“我的与哥,你渐渐变了,变成另一世界的人,我该怎么办?”

晚餐的场景:小孩们已不再唱歌。也看不见他们的人影,而与哥听信这两个贪心的村里人的话,正欢欢喜喜地回家。阿通连忙接他进屋,晚餐后两人唱出恩爱的二重唱,管弦乐有力地奏出爱情的主题。忽然与哥下了决心似地说,他要去都市里赚钱,因此要阿通再织那珍贵的“鹤羽绸”。这时管弦乐奏出欲望的主题,阿通气恼地说:“是他们,是刚才的那俩人,把你拉到很远的地方!”然后俩人抱在一起,深怕分开,音乐再度奏出爱情的主题旋律。于是阿通唱出咏叹调:“与哥的心已被物欲占住了,如果不为他织布,就要把我赶出去!”阿通甚为绝望,她跑到屋外的雪地里,高喊着不要把她带走,最后倒在雪地上。舞台上的照明灯照出伏地的阿通,慢慢地她哀伤而唱:“我只是想让他欣赏那美丽的绸布,只喜欢看到他欣赏绸布时高兴的笑脸,就只为了这缘故,才牺牲我身体上的羽毛织成那匹布,现在已没有劝阻他的办法,如果要我离开他,还不如死去,所以我再给他织一次布,但在都市里卖了钱之后,一定要回来,让我们一起过日子……!”极为哀切的阿通,她的咏叹调至为感人。

织布的场景;阿通下决心再织一匹布。便叮咛与哥不要看她织布,说完便走进机房。竖琴的滑奏与定音鼓的音响,奏出了独特而有拟音效果的音乐。与哥自言自语:“阿通,你在做什么?真想看一看,不,不可以,不可以,会给阿通骂的。”这时忽的与运的跑出来,他们听到织布的声音后,就放心地回去了。织布的主题从弱音转到最强音时,好奇的与哥终于去窥视机房,他看见里面只有一支脱落羽毛的鹤鸟!与哥大惊,立即跑到雪地里,大声叫唤阿通,他的叫声引起空荡的回声。

终幕:织布机声继续响着。忽的与运的救起倒在雪地里的与哥送回屋内。不久,阿通织好了两匹绸,从机房走出来,并把绸布交给刚苏醒的与哥。阿通哭诉着说:“我瘦成这个样子,现在已无法再化成人形,而且所有可以用的羽毛都用光了,剩下来的只能使我勉强飞走。”管弦乐开始慢慢地奏出别离的主题。阿通唱着告别咏叹调:“虽然时间是暂短,但与哥的爱情与小孩们的天真,让我过了很幸福的日子,现在别离的时刻到了,请您保重,再见。”阿通说完最后一句话后,她的倩影就消失了,与哥的眼光集中在天空的远处,悲痛地喊着:“阿通啊!阿通啊!”两个村人走出来说:“喂,鹤鸟消失了!”天真可爱的小孩们与开幕启时一样上场,吵着要伯母唱歌、伯母跟他们一起玩,与哥看着天空,心痛如绞地向着屋里结结巴巴地说:“阿通啊,小孩们又来玩了,给他们唱那些歌吧……”阿通的主题以强奏出现,有一天小孩看到一只鹤鸟,“啊,鹤鸟,鹤鸟在飞!”忽的与运的歌声覆在小孩们的合唱之上:“呀!是鹤鸟,飞得多无力,愈飞愈远了。”音乐也变得断断续续,喘息不已。与哥以空洞的眼光凝视着一无所有的天空大叫:“阿通!阿通啊!”幕落。

类别: 独幕歌剧
责任者
作曲: 团伊玖磨
剧本作者: 木下顺二
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:28:13     标题: 五月之夜 歌剧 Night ln May,A

三幕歌剧《五月之夜》,高果编剧,俄国作曲家尼古拉?安德烈耶维奇?里姆斯基―科萨科夫(Nikolay Andreyevich Rimsky―Korsakov,1844―1908年)作曲。这是1878年的作品,1880年1月在圣彼得堡首次公演。

剧情介绍:

本剧是诙谐而优美的讽刺故事,以小俄罗斯的一个乡村为背景。幕启时,一群村民在跳舞作乐,村民们相信少女们因婚姻不快乐,而自沉于附近湖中,然后便化为水妖。村中有位美丽女郎名叫安娜(Hanna),正是村长的儿子列夫科(Levko)追逐的对象。无奈村长反对这件婚事,因为他本人也热爱安娜。村人多数同情列夫科,于是一群闹饮的村民,在醉鬼卡列尼克(Kalenik)领导之下,等待着村长经过某地时加以伏击。村长为图报复,便将儿子禁闭起来,但是列夫科逃了出来,忧郁地来到湖边歌唱。这时出现了本剧的最高潮。他看见许多美丽水妖的幻象,水妖们跳着可爱的芭蕾舞,还请列夫科歌唱配乐。根据传说:水妖们的领袖潘诺契卡(Pannochka)曾经在湖畔一间古堡住过,这时给他一封密封的信,叫列夫科转交给他的父亲。这信中有总督的命令,准许列夫科与安娜结婚。至是剧情急转,对于严肃的俄国音乐来说,是一个快乐的对比。也表现了这位作曲家真正懂得幽默的乐趣,最后,剧情获得快乐而圆满的收场。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 尼古拉?安德烈耶维奇?里姆斯基―科萨科夫
剧本作者: 高果
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:35:26     标题: 五月皇后 歌剧 外文名称: Albert Herrin

剧情介绍:

三幕喜剧《五月皇后》,柯克罗编剧,英国作曲家布里顿(Benjamin Britten,1913―1976年)作曲,1947年首次公演。本剧是描述两个英国村庄选举五月皇后不成的趣事。选举进行中,每当一位村女被提名时,便有一位醋意极重的老处女借故毁坏她的名誉。究竟谁是纯洁的呢?村民们失望之余,转而选举一位名叫阿伯特?埃林的男士,竟然作为“五月皇后”。这位先生一切都是无可非议的,因为他绝对听从他母亲的旨意。埃林当选之初,尚觉难为情,直至正式加冕之后,得到许多优惠特权,他才决定趁着青春少年,及时作乐一番。

类别: 三幕喜剧
责任者
作曲: 布里顿
剧本作者: 柯克罗
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:42:37     标题: 无家可归的人 歌剧 Man Without A Countr

二幕歌剧《无家可归的人》,吉特曼(Arthur Guiterman)编剧,达姆罗什(Walter Johanne Damrosch)谱曲,1937年5月12日在大都会歌剧院(Metropolitan Opera House)首次公演。

剧中人物:

诺兰 美海军陆战队青年军官 男高音

帕克 男高音

斐尔法克斯 男高音

皮克内 男中音

里夫 男中音

5位美国女郎 女高音、女低音

玛丽 诺兰之爱人 女高音

哈曼 叛徒 男高音

艾伦伯尔 叛国头目 男中音

摩根 陆战队士官 男低音

时间:1807年。

地点:美国。

剧情介绍

歌剧情节是根据爱德华?黑尔(Edward Everett Hale)所写的故事。叙述一位美国人一时激动,宣言放弃对美国效忠,他高喊:“我永不愿再听到那个可恶的名字!”这故事原为大众所熟知。军官们对他的话信以为真,于是将他置放在一条海军兵舰上,永不许他上岸,同时有关他的国家的一切消息都不让他听闻。

第一幕:在俄亥俄(Ohio)河畔哈曼的家里。

在美国所谓艾伦保叛国阴谋,便以此地为酝酿中心。海军陆战队的青年军官诺兰中尉,也牵涉在这一事件之内,他的爱人玛丽要他不要参加叛乱,然而他坚持不从。当他被捕时,他仍持反抗态度,因此他变成了无家可归的人。

第二幕:几年之后。

诺兰身在船上,与世隔绝,对于他本土的一切情形毫无所知,但求知之心却与日俱增。沃尔特?斯科特(Walter Scott)新做的一首诗,到达他的手里,诗中有这样一段名句:“那人的灵魂早已死亡!因为他从来没有对自己说:‘这是我自己的国土’!”读后,他不禁掩面而泣。啊!他受的处罚也真够了。某次,在对抗海盗的战斗中,他英勇作战,终于饮弹身亡,临死,爱人玛丽托梦告诉他罪已得赦了。

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 达姆罗什
剧本作者: 吉特曼
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:43:11     标题: 乌婷 歌剧 外文名称: Undine

歌剧《乌婷》,德国作曲家阿尔贝特?洛尔青(ALbert Lortzing,1801―1851年)编剧并谱曲,1845年4月 21日在马格德堡(Magdeburg)首次公演。

剧情介绍

剧情取自德国作家莫特富卡的同名小说,由洛尔青自撰脚本。骑士雨果(Hugo von Ringstenen)同渔家女乌婷(Undine)结婚之后,竟发现她乃一个水妖,因一位忠实爱情的人而得化身,并且长生不老。雨果既知此秘密,于是跟她分手,后与女郎贝尔塔尔达相爱。乌婷即回到水域里,但等到雨果跟贝尔塔尔达结婚的当日,乌婷又再次出现,引诱雨果死在水底。

责任者
作曲: 阿尔贝特?洛尔青
剧本作者: 阿尔贝特?洛尔青
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:43:45     标题: 文天祥 歌剧 外文名称: Wen Tian Xiang a

四幕六场古装历史歌剧《文天祥》,由菲律宾华侨上官世璋(S.C.Shang Guan)编剧,旅菲作曲家黄桢茂(Zhen-Mao Huang)作曲。1985年10月8日在菲律宾马尼拉文化中心音乐厅(Cultural Center OfT he Philippines,Main Theatre),由费利西亚诺博士(Dr.Fran-cisco Feliciano)指挥,菲律宾交响乐团伴奏(Philippine Philhar- monic Orchestra)作首次公演。

剧中人物:

文天祥 宋朝丞相 男中音

岳飞 宋朝大将军 男高音 贾馀庆 宋朝求和文官 男高音

谢堂 宋朝求和文官 男中音

吴坚 宋朝求和文官 男低音

伯颜 元朝大将 男高音

伯颜夫人 女高音

侍女 女低音

欧阳氏 文天祥之妻 女高音 陆秀夫 宋朝将军 男高音

张世杰 宋朝将军 男中音

张弘范 宋朝叛将 男高音

忽必烈 元世祖 男高音

皇后 女高音

阿合马 元朝丞相 男中音

王积翁 宋朝叛将 男中音

孛罗 元朝丞相 男低音 刽子手 男低音

宋军大队人马、义民、蒙古男女舞蹈队、民众等。

剧情介绍

第一幕:

第一场:梦见岳飞。

宋末恭帝赵显德钓元年(公元1275年),南宋丞相文天祥起兵勤王,军事上屡受挫折。各地守将多不战,叛国投降蒙古人。降敌后的同胞及友好常来游说,劝文天祥弃宋投元,使他感到异常苦闷孤单。在闽浙交界山林中的宋军营地,时夜已深,文天祥仍在营帐中危坐,他心乱如麻,不觉之间,坐在椅上竟朦胧入睡。忽然传来歌声,由远而近,看见岳飞全身戎装,率领大队宋军人马,开赴前线,士卒们激昂慷慨地高唱出壮丽的《满江红》。文天祥正看得出神,军中侍者来叫醒文天祥,说有人来访。随后引进吴坚、谢堂、贾馀庆等朝臣传达皇太后命令,请丞相率团前往元营议和。

第二场:求和被执。

南宋恭帝德钓二年(公元1276年)元军军营,烛光明耀。伯颜元帅趾高气扬地跨坐在皮椅上,拒绝宋朝代表的议和条件,申言必须无条件投降,同时命部属将宋朝代表逐出营去,而单独拘禁文天祥于木栅中。文天祥在木栅中仍意志坚强,慷慨高唱《正气歌》。伯颜夫人闻歌声偕女侍而出视,因为她欣赏歌声中所表达的忠贞大义。她循着歌声前往木栅,查询之下得知歌者为宋朝忠臣文天祥将军。伯颜夫人被文天祥的爱国忠诚所感,即令侍女搜出钥匙,到木栅前开锁,并催促文天祥赶快逃走。

第二幕:东山再起。

文天祥因母亲、儿子患瘟疫先后死亡,心灰意冷,生活消沉。经陆秀夫、张世杰将军等劝说后,并忆起梦中岳飞所说的话:“大江南北,全国人民,全寄望在你身上,而汉族存亡也在你一身!在此千钧一发之际忠奸分明,好自为之。”于是他东山再起,号召军民出征。军士民兵立即由四面八方聚集,挥拳高歌:“汉族好男儿,起身抗外患,保驾救人民,匹夫有责任。马革裹尸,血洒沙场,民族气节,得以保全。”

第三幕:崖山之战,

元世祖至元十六年春(公元1279年),广东新会县以南的崖山海面,宋军及义民壮士,结舟千余只,引吭高歌,士气激昂,准备作最后决战。元军众多,分水陆四面围攻。船只堵塞港口,元军纵火焚烧宋军船只,宋军不支败退。陆秀夫将军奔登崖山上,一跃坠海,随从也个个坠海自尽。被元军所执的文天祥,远见陆秀夫将军跳海,不禁顿足痛哭。他散发两手反缚,由元兵再度押走。元军营帐中,叛将张弘范说:张世杰将军还在崖山顽强作战,要文天祥写信劝他投降,文天祥接过纸笔,坐下疾书:“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁!人生自古谁无死,留此丹心照汗青。”张弘范接过这首诗边看边作苦笑,接着频频摇头,退下。落幕。

第四幕:

第一场:元帝劝降。

元世祖至元十九年(公元1282年)。北京元帝宫殿,元世祖忽必烈爱惜文天祥,任命他为新朝宰相,却一再遭到文天祥拒绝,并只求赐他一死。元帝闷闷不乐,两手反背身后,摇头慢步,犹豫未决。

第二场:慷慨就义。

公元1282年12月,北京柴市。幕启,元朝群臣怂恿部属,下命行刑。元兵及狱卒押文天祥入,两手被反缚,但脸色不变,态度非常严肃,视死如归,激昂而歌:“人生自古谁无死,留此丹心照汗青!”百姓长跪焚香祷祝,哭泣而拜。文天祥妻子从群众中急步向前,抱住其夫痛哭,俩人唱出感人的二重唱:“九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。”唱罢,俩人携手相对悲泣。狱卒催文天祥上刑台,文天祥从容上台转身向南跪下,大声而呼:“我能报答国家的,只到此为止!”刽子手在文天祥跪下之后,双手举刀而念:“请文丞相赦罪,我心中极为敬佩,但皇上有旨,无奈只有奉令执行。”监斩官大叫一声“斩!”刀落处,文天祥倒地身亡。文天祥之妻急上刑台,抚尸大哭,突然发现衣带中一纸条,展开细读痛哭而唱:“孔曰成仁,孟曰取义,唯其意尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事?而今而后,庶几无愧。”在场的百姓纷纷起立应声唱和。在悲痛壮烈的歌声中,幕徐徐而下,全剧终。

类别: 四幕六场古装历史歌剧
责任者
作曲: 黄桢茂
剧本作者: 上官世璋
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:44:35     标题: 歌剧 温克尔 外文名称: Rip Van Winkle

三幕歌剧《温克尔》,梅开编剧,德?可文(Henry Louis Reginald De Koven)作曲,1920年1月2日在芝加哥首次公演。

剧中人物:

温克尔 无业游民 男中音

维德 男低音

卡特里娜 维德之长女 女高音

彼德基 维德之幼女 女高音

赫德森 神仙 男中音

村民男女、小孩等。

时间、地点:18世纪。卡次基尔(Catskills)山脉。

剧情介绍:

第一幕:村庄和青翠的山林。

温克尔是一个性情平和、随遇而安的无业游民。村民及小孩们都喜欢他,他快要和维德的女儿卡特里娜结婚了。卡特里娜是很好的经理人才,但是脾气有点古怪。她的妹妹彼德基同温克尔一样随便,没有责任感。有一天,温克尔带了幼小的彼德基到很远的地方去钓鱼,回来途中,竟完全忘记了自己的喜事。卡特里娜气得大骂了他一顿,而准岳父也训斥了幼女一番。这时,一个女孩上前欢迎垂头丧气的温克尔,他牵着小孩的手翩翩起舞,把忧愁烦恼抛到九霄云外。舞停了,他给小孩们讲神仙赫德森的故事。他说:“半月”队员们每隔20年到卡次基尔山,举行一次滚球游戏。当他们玩球的时候,山上便可闻到巨响如雷。奇怪的是,正当故事讲到高潮的时候,山上突然雷鸣一声,赫德森居然出现了。小孩们惊慌得四散逃避,只剩下站在原处未动的赫德森。赫德森邀请彼德基与温克尔上山与自己的队员见面,他并应允送给温克尔一个神奇的酒瓶。等到卡特里娜走过来时,那位神仙队长赫德森先生便遁形不见了。卡特里娜揶揄温克尔爱说鬼话,令人无法相信,并警告他说:假如他明天晚上再不回家,她便要同校长的儿子结婚。温克尔和彼德基不予理会,径自向山上走去。

第二幕:

第一场:雷鸣大雨过后。

温克尔和彼德基再度离开村庄,向山上走去。

第二场:卡次基尔山坡。

山顶之上,月明如昼,神仙赫德森和他的鬼怪伙伴们欢迎温克尔及彼德基,参加他们的“九针游戏”。“半月”队员们因为要成全温克尔和彼德基的婚姻,于是设计将温克尔留在山上20年,首先他们请彼德基和队员进行滚球比赛,并让她赢得那个神秘的酒瓶。然后由队员们伴送她平安下山。至于温克尔则使他兴高采烈地继续参加游戏,等他玩得筋疲力尽之后,再给他服用一种安眠药水,使他沉沉入睡。

第三幕:

第一场:20年后。

山顶之上,旭日东升,温克尔给小妖精吵醒,当他慢慢恢复知觉时,精灵们插翅飞去。久睡起来,颇感疲乏,而且山中一梦,世上已是20年,温克尔已白发苍苍,垂垂将老。他一面急呼彼德基,一面从迷漫的晨雾中跑下山去,晨雾犹兀自笼罩着破旧的烟囱和村居的围墙。

第二场:村庄里。

彼德基此时已是亭亭玉立的成熟少女,她正在寻找那个神秘的酒瓶。在烟囱壁龛间寻得之后,她向上天祷告:“久别的温克尔也应当回来了。”但是当温克尔出现在她眼前时,她却不认识这位衣衫褴褛的不速之客。这时,彼德基父亲走进门来,斥责她不该在婚礼将临之前走开。

第三场:村庄。

在这青翠的村庄,婚礼正等待着彼德基,她父亲不顾她的反对,强将她许配给汉斯。正当此际,温克尔走过,不但衣衫破旧,心思也极忧伤。他来此地是要找卡特里娜结婚的。谁知韶华如水,20年业已过去,旧情人卡特里娜早已和别人结婚,并生儿育女。在大众的嘲笑声中,彼德基乃是唯一对他友爱的人。她将那长颈酒瓶给他,温克尔一饮而尽,并在一瞬间恢复成青年。赫德森和他的伙伴们适时降临,协助彼德基和温克尔完成嘉礼。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 德?可文
剧本作者: 梅开
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-7 19:47:30     标题: 歌剧 王子复仇记 (斯卡拉蒂版) 外文名

历史故事歌剧《王子复仇记》,罗贝蒂(Frigimelica Roberti)编剧,亚历山德罗?斯卡拉蒂(Alessandro Scarlatti)谱曲,1707年在威尼斯歌剧院(Venice Opera House)首次公演。

剧中人物:

斯特拉托妮卡 蓬图斯王之后 女高音

法尔纳切 斯特拉托妮卡的情人 男高音

米特里达特 蓬图斯王 男低音

欧巴多托雷 王子 男高音

伊西卡特 男中音

劳迪丝的妹妹、村民男玄等。

剧情介绍:

故事发生于欧洲古希腊时期。蓬图斯(Pontus)国王米特里达特被王后斯特拉托妮卡派人谋杀,王后又提升她的情人法尔纳切继承王位。王子欧巴多托雷即失踪不见了。其妹劳迪丝则被母后胡乱嫁给一位牧羊者,以避免妨碍她的好事。但因王子在逃,淫妇奸夫生活在惊惧不安中,于是悬赏取王子首级。事隔不久,果然有两人携带王子的头颅交给当朝之人,其中之一即王子欧巴多托雷自己乔装的,另一位便是他的夫人,也扮装成男士。他们合力杀死奸夫淫妇,最后欧巴多雷王子复位为国王。

责任者
作曲: 亚历山德罗?斯卡拉蒂
剧本作者: 罗贝蒂
原著作者: 莎士比亚
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: ○o冰柠o○    时间: 2005-3-8 11:10:13

晓科加油哦。。。。。支持你。。。。。
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:32:32     标题: 偷琴记 歌剧 外文名称: Johnny Plays On

回家了接着工作!~


二幕歌剧《偷琴记》,克热内克(Ermst Krenek)编剧并作曲,1927年2月18日在莱比锡首次公演。

剧中人物:

马克斯 作曲家 男高音 容尼 萨克斯演奏家 男中音

丹尼洛 小提琴演奏家 男中音

安妮塔 歌唱家 女高音

仆从、旅客、村民等。

故事发生于近代。

剧情介绍:

第一幕:

第一场:阿尔卑斯平原;第二场:在安妮塔的别墅;第三、第四场是巴黎一家旅馆。

马克斯是一位忧郁的作曲家,他在阿尔卑斯平原欣赏当地的风光,继而和安妮塔厮混。后来安妮塔离开他到巴黎去从事歌唱生涯,还将在马克斯所作的歌剧中演唱一个主要的角色。不久,在巴黎出现了一位情敌丹尼洛,他是一位著名的小提琴家,常被成群的仰慕者包围着要求签名。后来。萨克斯演奏家容尼破开丹尼洛的门锁,偷取了他宝贵的小提琴。第二天早晨,安妮塔和这位提琴家之间演出了精彩的一幕。她告诉丹尼洛说:她是别人的!丹尼洛想演奏提琴来争取她的芳心,却发现名贵的小提琴不翼而飞。

第二幕:

七场之中,人物和音乐混杂,假如不是聚神谛听,真会使人感到眼花缭乱,莫知所以。情节方面也有变迁。起初是马克斯在阿乐卑斯的旅舍,急切地等待另有别恋的安妮塔归来,现在这位心烦意乱的作曲家如履薄冰。从收音机里传来安妮塔演唱他自己歌剧中的一支咏叹调。不一会儿,咏叹调的旋律突然被快速的爵士乐所截断。“这是容尼的乐队!”有人叫着说。接着便是一阵生动活泼的舞蹈。下一场在城市,容尼是舞台上的主要演员,但他似乎并不专心于表演,颇有心不在焉的神情。侦探正在搜索失去的小提琴,便怀疑到容尼。他们到火车站去寻找他。他看见警察来了,将提琴藏在马克斯的行李架上,因此警察误认马克斯是小偷,接着是一阵打斗,颇富喜剧的味道。最后一场在火车站,容尼再度偷了提琴,并站在独木桥上,用它来演奏爵士乐。时钟指着12点,琴声渐小,整个布景改变,地球转动起来,遥见容尼站立北极之上,仍在奏着爵士音乐。

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 克热内克
剧本作者: 克热内克
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:35:11     标题: 歌剧 甜姑 外文名称: Sweet Maiden(Tien

四幕中国神话歌剧《甜姑》,根据山西民间故事集体编剧,符任之 (Fu Ren Zhi)作曲,1978年3月28日在香港大会堂音乐厅首次演出,由香港城市交响乐团(The Hong Kong City Symphony Orchestra),林祥园学生合唱团、国乐小组等伴奏联合演出。

剧中人物:

出场人物:

甜姑 女高音

艾林 男高音

仙翁 男低―中音

甜姑之父 男中音

侍婆甲 女高音

侍婆乙 女中音

刺牛怪甲 男中音

刺牛怪乙 男中音

沈大爷 男中音

沈大娘 女高音

春姑 女高音

独角牛 男高音

花仙甲、乙、丙、丁,小妖4人,秋姑、韩大爷、村民多名。

剧情介绍:

故事发生在中国山西遥远的古代,山明水秀的环池边,人们辛勤地劳动着。男的锄田、晒盐;女的种桑、养蚕、织布,过着安乐的生活。但是平静的生活起了风波,环池来了刺牛怪。它刮起了漫天的妖风,它断绝了环池的水源,幸福的生活被破坏了。为了生活,人们要翻山越岭到百里外,把水背回环池。

序幕:环池有个好姑娘,名叫甜姑。她的父亲和乡亲们一起背着水,在悬崖上艰难地攀登着。忽然,天昏地暗,一阵妖风将甜姑的父亲刮到悬崖边。眼看着甜姑父亲就要摔下去了,这时一位英武的青年艾林奋不顾身地冲过去,把甜父救出了险境。

第一幕:甜姑和村民们盼望着背水的亲人归来。亲人们疲惫地回到环池,背的水却全被妖风洒光了。人们痛苦地祈求苍天保佑。艾林愤慨地鼓励乡民动手挖甘泉。但老一辈的人们生怕此举触怒神灵招来灾祸,都把自己的孩子拉回家去。唯独甜姑支持了艾林。甜姑父亲为感谢艾林救命之恩,又喜爱艾林少年英豪,决定把甜姑许配给他。正在这时,一位白胡子老头飘然而至,向甜姑要四朵她最心爱的鲜花,又要了甜姑的一绺青丝,甜姑都给了他。老头点化甜姑,必须在今夜摸进刺牛怪的黑风洞,盗取它的镇山之宝――乾坤金针。用金针挑破泉眼,就能引出甘泉,于是甜姑、艾林决心去夺取金针。

第二幕:4月8日是刺牛怪的节日,大小牛怪都出洞去收受香烛供品,洞中只留下侍婆和两个小怪看守金针。艾林在洞口接应,甜姑偷入黑风洞,撞见了侍婆。侍婆也是受刺牛怪迫害的村民,她知道甜姑来盗取金针,告诫甜姑说:金针上有魔法,用金针挖泉百日不能间断,能把人心血都熬干,谁若动手挖甘泉,谁就要哑了喉咙瞎了眼。甜姑不顾一切,决心要侍婆帮助她盗取金针。甜姑刚拿到金针,刺牛怪已领着众妖回府,双方展开搏斗。危急之际,白胡子仙翁忽然出现,他祭起四朵鲜花,化为4位美丽花仙。花仙起舞,迷惑了妖怪,甜姑趁机逃出洞口。刺牛怪猛追,艾林一箭射出,刺牛怪受伤倒地。甜姑与艾林成功地盗取了金针。

第三幕:环池百里,歌声荡漾,千家万户庆贺盗来金针,打退妖魔。半夜子时,甜姑就要动手挖甘泉。甜姑的心里却千头万绪,她的亲人尚不知挖泉百日后,她将变成哑子、瞎子。她几次以眼前的景物暗示,反遭父亲及艾林的责怪。甜姑终于毅然动手去挖泉。

第四幕:挖泉百日的最后一天,人们兴奋地等待着甘泉的涌现。甜姑艰难地―一针一针地往下挑,突然,刺牛怪领着众小妖前来夺金针。艾林和盐民们奋力保护。刺牛怪警告甜姑,再敢动手挖一寸,就教她瞎眼哑喉。甜姑不顾自己的安危,为了环池众乡亲的幸福,猛力挑破泉眼。甘泉涌出,顿时妖风散尽,天朗气清,彩云飘飘,村民们高歌狂舞;而甜姑却哑了!瞎了!环池的乡亲们百感交集,对着甜姑唱出了:哑了喉咙瞎了眼,为了造福心无残。正在这时,白胡子仙翁再次出现,他用甜姑的那绺青丝编成珠冠戴在甜姑的头上。甜姑睁开眼睛,并开心地笑起来大声唱着:“一绺青丝变珠冠,环池万民尽开颜,人间美德遍传颂,百世流芳甜姑泉。”幕落。

类别: 四幕中国神话歌剧
责任者
作曲: 符任之
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:36:38     标题: 天国与地狱 歌剧

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了5两黄金。

天国与地狱》(原题为《地狱中的奥菲欧》)不仅是所有轻歌剧 (operetta)中最著名的一出,也是德籍法国作曲家雅克?奥芬巴赫(Jacques Offenbach,1819―1880年)众多轻歌剧作品中的翘楚。

希腊神话里极为脍炙人口的奥菲欧与尤丽迪茜的故事,较早时已经有蒙特威尔第和格鲁克把它写成歌剧,接着奥芬巴赫又为这个充满机智与织入社会讽刺的剧本,附加了极为轻巧快活的音乐。但最为有趣的是,此剧中还借用了格鲁克歌剧《奥菲欧》等作品中的旋律,做出各种玩笑般的“歪改”,通常在上演此剧时,都习惯植入讽刺时代的对白。这部轻歌剧是奥芬巴赫所写最早的两幕作品,因此具有特殊意义,但某种版本则改成四幕的结构。

1849年,奥芬巴赫在巴黎担任法国歌剧院领导者,1855年拥有自己的小剧院Bouffes-Parisiens,于是得以在那儿接连上演他最喜欢的轻歌剧。其中最重要的作品就是这部《地狱中的奥菲欧》,该剧于1858年写作,同年10月21日在这个巴黎Bouffes Parisiens剧院首演的。

演奏时间:

第一幕60分;第二幕30分。

剧中人物:

普鲁东 (化名阿里斯特的黄泉之王) 男高音或男中音

奥菲欧 (特拜音乐院长) 男高音

尤丽迪茜 (奥菲欧之妻) 女高音

舆论 女低音或男低音

约翰?斯第克斯 (普鲁东的男仆) 男高音

戴雅娜 女高音

梅鸠尔(台词)

维纳斯 女高音

秋碧冬 女高音

马尔斯 男中音

蜜娜娃 女高音

朱侬 女高音

巴卡斯 男低音

莫费 男高音

剧情介绍:

序曲:

这是爽朗、轻快的音乐,受世人喜爱,经常单独演奏。在末尾处可以听到此剧终幕出现的著名嘉洛普舞曲,这曲调一般称作康康舞,酝酿出无比愉快的气氛。

第一幕:

第一场:特拜城近郊的原野。

特拜是一个希腊城市,此处是宁静的田园景色。右边的小屋前挂着“蜂蜜制造者阿里斯特”的招牌,左边小屋前则挂着“音乐院长奥菲欧”的门牌。但在实际开幕之前,在剧中担任重要角色的“舆论”(相当于希腊悲剧中的合唱队Choros)先出现,唱出序唱时幕才开启。他表示要此希腊悲剧中的合唱队这种替角更进一步地把自己的意见充分反映在这部戏剧里。

舆论退场后,奥菲欧的漂亮妻子出现。她一边摘花一边唱出情歌:《丈夫只热衷小提琴和别的姑娘》,于是像报复一般,她也爱上比她年轻的牧羊人阿里斯特,她摘这些鲜花是要送给牧羊人的。其实,阿里斯特就是地狱之王普鲁东。他为了诱拐尤丽迪茜才化身成年轻牧羊人,住到奥菲欧家隔壁。

这时候奥菲欧登场,他手中所拿的不再是神话中的抱琴(lira)而是小提琴。他没有弄清楚是自己的妻子,看到尤丽迪茜的背影就以为是自己热爱的牧羊女车罗艾(其实是河川女神nymph),于是用小提琴开始奏出爱的小夜曲。可是不久后,两人都发觉对方爱情不专,另有外遇,转成吵架的二重唱。

得悉妻子爱上邻居的牧羊人后,奥菲欧气愤地说:“难道你连这小提琴都不爱了?”然后像发狂似地猛拉小提琴。她仿佛一头咆哮的母狮,歇斯底里地喊叫已经受够了。奥菲欧别有含义地指着说,“那边麦田中有某种奇特东西”,然后就离去。而尤丽迪茜则喃喃低语:“在那里,我和牧羊人享受过多少爱的缠绵良辰。我必须更加小心才好。”说完她也离去。

尽管尤丽迪茜曾神经质地大叫:“我们今天就分手”,但奥菲欧畏惧舆论的谴责,不敢太任性,于是把一只毒蛇悄悄地放进尤丽迪茜经常和牧羊人幽会的麦田中,然后前往音乐院。

这时牧羊人阿里斯特登场,唱出:《我的本性是》。他在这首优美的咏叹调中吐露出如何托梦给奥菲欧,唆使他把毒蛇放到麦田中,然后愉快地说,只要尤丽迪茜被毒蛇咬死,就能把她带到自己的黄泉之国。

接着尤丽迪茜又回来,阿里斯特大声对她说:“你不能走入麦田,因为你的丈夫在那里设下陷阱!”可是尤丽迪茜却很坚决地表示:“只要是为了你,赴汤蹈火我都愿意!”然后跟他一起走入麦田。果然不出所料被毒蛇咬噬而濒死,但很愉快地被普鲁东抱在怀里共赴黄泉之国。

奥菲欧回来后晓得妻子已死,不仅一点不悲伤,还很快乐,马上想前往热爱的牧羊女那里。但舆论适时出现,把他劝止并命令说:“为了后世的人,你必须到黄泉之国把妻子带回来。”要奥菲欧一起到天国,请求大神朱彼特把妻子还给他。奥菲欧答应,用小提琴奏出格鲁克歌剧《奥菲欧》中的著名旋律《我失去尤丽迪茜了》(Che faro senza Euridice),在音乐院儿童们欢送下出发前往天国。

第二场:奥林帕斯山。

这时奥林帕斯山上白云朵朵,大神朱彼特、他的妻子朱侬和其他众神都在午睡。当睡眠之神莫费醒来后,用睡醒药之花撒在大家的双眼。狩猎女神戴雅娜的角笛声响起,众神便全部醒来了。这时登场的戴雅娜便唱出咏叹调:《当戴雅娜下降到原野一看》(Quand Diane descend dans la plaine),悲诉她的恋人阿克第翁已经不在了,她看来应该是悲伤的,却愉快地高歌。

醒来的众神异口同声地责备大神朱彼特很像暴君,于是借用《马赛曲》的旋律,使反抗气氛升腾起来。这时传来谣言说,在人类世界有一名叫尤丽迪茜的漂亮女人被诱拐了,朱侬听到后立刻怀疑是自己的丈夫朱彼待干的,于是妒火中烧。可是到地狱去调查的梅鸠尔(旅行之神)则回来报告说,诱拐尤丽迪茜的人是地狱之王普鲁东。

于是朱彼特就把普鲁东召到天国加以盘问、训斥。可是以维纳斯为首的众神却认为,朱彼特本人也时常在凡界诱拐良家妇女、拈花惹草,自身的品行已大有问题,怎么可以谴责别人,这就是回旋曲《为了诱惑坚贞的亚克梅娜》。结果场面大乱,朱侬也醋劲大发。

就在这时候,舆论带着奥菲欧登场。音乐家向朱彼特哀求说,请把妻子尤丽迪茜归还给他。朱彼特非常同情他,决定带着众神到地狱去寻找尤丽迪茜,在大合唱中幕落。

第二幕:

第一场:地狱。普鲁东的私房。

尤丽迪茜被关在这房间内,感到无比委屈与难耐。门被推开后,普鲁东的男仆约翰?斯第克斯出现。他唱出:《当我是贝欧第的国王时》(一种版本是《当我是阿卡第亚的王子时》),向尤丽迪茜求爱,但她躲避他的攻击。这时有人走过来,男仆立刻把尤丽迪茜藏起来。普鲁东和朱彼特一起登场,朱彼特揶揄说:“你在地狱拥有私人房间,实在很惬意,我也要在奥林帕斯山辟一个这样的房间。”他虽然很机警地发觉尤丽迪茜被藏在这里,依旧逼问普鲁东人在那里?普鲁东辩解说:“不是我诱拐她的”,然后急着想把他带到宴会的大厅,两人一起离去。

过一会儿,朱彼特带着警官回来搜查。由于房门紧锁,这一次他就化成苍蝇,从钥匙孔飞进尤丽迪茜的房间。这时很无聊又寂寞的她,一边追拍漂亮的金苍蝇唱出咏叹调:《多么可爱的苍蝇》,然后变成和苍蝇的二重唱。这只苍蝇居然也会诱惑她,情调极为愉快又幽默,有时还会插入苍蝇的芭蕾舞。

这时朱彼特表白了自己的身份,告诉尤丽迪茜要把她带到奥林帕斯山,她立刻欣然答应,而且乔装成巫女,和大神一起参加宴会,并决定一起逃走。在这段二重唱中加入花腔的模仿,取用法国民谣《杰克兄弟》的曲调。

第二场:地狱的大宴会。

这时天地间的众神都被邀参加这个酒池肉林的盛会。乔装成酒神巴卡斯巫女的尤丽迪茜唱出咏叹调后,是诸神精神抖擞的合唱。大家愉快地享用美酒佳酿,进入舞蹈的场面。小步舞曲和嘉洛普舞曲接连摇曳着,尤丽迪茜和朱彼特也夹在人群中拥舞。

当他们伺机要逃离现场时,普鲁东前来加以阻拦,并规劝大神因和奥菲欧有约在先,不该把尤丽迪茜拐跑。这时奥菲欧拉着小提琴,坐在舆论所划的小船,顺三途河逆流而上,一起抵达地狱宴会的现场,他请求朱彼特照约定把妻子还给他。朱彼特把尤丽迪茜还给他,但警告他在渡过三途河之前不能回头看妻子。奥菲欧拉着妻子的手乘小船要回到人间,舆论从旁为他打气,要他务必忍耐,而奥菲欧确实不曾好奇地回头看尤丽迪茜。朱彼特看到这情景勃然大怒,于是突然轰隆作响,随即雷电交加,奥菲欧惊恐地回头看个究竟。尽管舆论为这意外感到困惑,但奥菲欧反而高兴起来,因为他终于能够回到地上和牧羊女相会了。普鲁东则高喊说,这下子尤丽迪茜必须留在黄泉之国,但大神朱彼特却宣布,他决定让她成为酒神的巫女,接着酒神巴卡斯便坐在用葡萄藤织成的轿子登场,带领大家随着快活的嘉洛普舞狂欢作乐。幕落。



责任者
作曲: 雅克?奥芬巴赫
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:37:06     标题: 唐?吉诃德 歌剧 外文名称: Don Quichot

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

五幕歌剧《唐?吉诃德》,卡恩英(Henri Cain)编剧,法国作曲家朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内(Massenet Jules Emile Frederic,1842―1912年)作曲,1910年2月19日在蒙特卡罗(Monte Carlo)首次公演,1912年2月17日在罗马初次演出。

剧中人物:

杜西内 娼妓 女低音

唐?吉诃德 骑士 男低音

桑乔 扈从 男中音

佩德罗 滑稽艺人 女高音

贾西亚 女高音

胡安 男高音

罗德里格斯 男高音

侍仆甲乙两名。

时间、地点:中世纪。西班牙。

剧情介绍:

第一幕:杜西内家前的广场。

一群市人正在称赞杜西内的美貌,唐?吉诃德带着他的扈从桑乔,骑着马赶来参加这一年一度的盛会。夜幕渐深,月光如水,唐?吉诃德对着杜西内奏起小夜曲,引起了胡安的嫉妒,胡安也是杜西内的仰慕者之一。后来还是杜西内自己出来,才阻止了俩人的决斗,杜西内告诉唐?吉诃德,假如他能把强盗抢去的一串项链找回来,她答应考虑接受他的爱情。

第二幕:赴土匪窝的路上。

到土匪窝的旅途上,他们描绘着与假想敌人战斗的情景。

第三幕:土匪窝里。

唐?吉诃德及桑乔向土匪进攻,不幸败阵,唐?吉诃德反被强盗所掳。他以为会被处死,但是由于他的勇气,以及他对杜西内虔诚的爱情,使土匪们深受感动,他们释放了他,并且还给了他杜西内的那串项链。

第四幕;杜西内家中。

杜西内在家里大摆盛筵时,唐?吉诃德和桑乔竟适时赶返赴宴,使众宾客大为惊奇。唐?吉诃德把杜西内的项链送还,物归原主,杜西内不胜雀跃。这时骑士请求她跟他结婚。杜西内为其诚意所动,于是将自己过去生涯详告,并要他忘记她。

第五幕:森林中。

幻想破灭,精疲力尽,唐?吉诃德卧床将死,他留遗言给他的扈从,以世上最美丽的岛屿,即是“睡梦之岛”,申言这是他最珍贵的财产。当他的心思在漫游间,他又看到美丽的杜西内,遂伸臂向她拥抱,却不料堕地断气。

在最后一幕中,当老英雄歌唱《睡梦之岛》时,管弦乐队以非常柔和的旋律,支持着强有力的低音音符。然后是杜西内的声音,歌颂着爱情与快乐,听来动人心扉,感到最后片刻是极快乐的。但临终时,只有忠仆桑乔陪伴身旁,唐?吉诃德感觉十分忧伤。

类别: 五幕歌剧
责任者
作曲: 朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内
剧本作者: 卡恩英
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:37:41     标题: 歌剧 泰勒西阿斯的乳房 外文名称: Mame

《泰勒西阿斯的乳房》一译《努力生育》,是法国作曲家普朗克(Francis Poulenc,1899―1963年)的代表作。普朗克共写作三部歌剧。(1)《泰勒西阿斯的乳房》,1947年在喜歌剧院首演。是根据1917年首演的阿波利奈尔戏剧作成的“由序幕与二幕构成的喜歌剧”。(2)《和加尔默罗会修女的对话》,1957年在米兰斯卡拉剧院和巴黎歌剧院首演。是根据贝纳诺斯所著法国大革命时期一段热情的反革命的悲剧故事。结局是修女们唱着圣歌一个个走上断头台的恐怖情景。(3)《人类的声音》,1958年首演。根据柯克特的独脚戏(mono drama,即一人戏)作成。舞台上只有一个女人,她挂电话和想离她而去的恋人交谈。这些作品分别是喜剧、悲剧和独脚戏。无论是故事主题和音乐样式,犹如三角形般彼此迥异。

正如普朗克断定是“喜歌剧”的《泰勒西阿斯的乳房》,在音调、轻松度和甜蜜感上,和巴黎19世纪末以后的此类作品,具有相同的感觉。特别是泰蕾丝用扑克牌算命处的高音域歌声的装饰性,以及借着合唱从圆舞曲处升腾起来的手法,和夏布里埃的情调是何等酷似。

尽管这么说,但喜歌剧并不是此剧的真正目的,而只是由于普朗克对阿波利奈尔的戏剧产生共鸣,认为最适当的音乐样式是喜歌剧才选择这种表现法。在这部歌剧中,绝对看不到为了音乐的游戏或装饰而使戏剧的展开中断的现象,音乐一直紧密地附随在戏剧的进行中,也就是和无法预期的哄笑与哀愁的转变紧密相连。于是正如普朗克所意图的,音乐从对诗篇的解说,表明诗情由来的任务中挣脱出来。也由于这样,有人就批评说,在音乐方面天衣无缝、自由自在的展开上,作曲家并未做出最佳表现。

《泰勒西阿斯的乳房》一剧,是从1944年5月―10月间作曲的。在40年代普朗克的作品有歌曲《芭娜丽德》(1940)、《模范动物们》(1941,寓言芭蕾舞)、小提琴奏鸣曲(1942)、《人类容姿》(1943,清唱剧)和大提琴奏鸣曲(1948)等,这时在他原有的机智、光辉与简明的特质中,又加入了忧愁与阴郁。

这种音乐的多样式,借着语汇与句法的丰富变化得以美好地表现出来。《泰勒西阿斯的乳房》确实是一部喜剧,插科打诨极为奇突巧妙,呈现出普朗克青年时代的“野兽派”作风。音乐的升腾,是把嬉闹变换成优雅的抒情表现出来的。阿波利奈尔把这部戏剧称作“超现实主义戏剧”,正如这部歌剧的序幕中“经理”演说时所说的,这是“不太可能存在的事,却正经地在舞台上实现的戏剧。他说:“从悲剧到小丑剧的音调变化,不可能存在的事情却很正经地取用,这正是剧作家的特权……。”有人说,借着这表演可以查探出人们在风俗与习惯上的一些盲目信仰。”

在这部《泰勒西阿斯的乳房》中所谓的“不太可能存在的事”,就是“性的转变”和“男性生殖”。通过在舞台上的实现,来揶揄女性解放运动(womanlib)式的男女平等主义,同时呼吁“不想生儿育女的法国人呵,看看战争的教训,赶快生小孩吧!”告诉大众“要互爱”。

值得注意的是1917年的戏剧首演日期和1944年的作曲年,这两者都是世界大战之年。因此它的真正主题,并不是和奖励生育的国策相互唱和,倒很像是一部“反战”作品。

其实“泰勒西阿斯”原先是希腊神话中一位预言家的名字。他因偷窥沐浴的处女神雅典娜而被弄成瞎眼,却反而获得预言的能力。后来因用拐杖打死两条交尾中的蛇而变成女性,后来又被同一拐杖鞭打而恢复男性。而阿波利奈尔的戏剧主角是一位想变成男人的女性泰蕾丝,把橡皮气球的乳房割掉而变成男性,改名叫“泰勒西阿斯”。这时出现的不是两条蛇,而是两名因赌博引起纠纷的男人发生争执后相互用手枪把对方打死。后来扑克牌算命女郎登场,从这女人身上,原先的泰蕾丝又回来了。即使在这时刻,连宪兵都被刺杀而死。在进行这个“性的转变”期间,泰蕾丝的丈夫就进行“只靠男性的生产”。

因此,这部歌剧的剧情,自始至终只是一场异想天开的狂想而已;全剧充满了插科打诨的场面,要把这些话翻译出来是极为困难的。这作品是用以纪念米尧从逃亡的美国还乡,不用说是题献给他的。此剧于1947年6月3日在巴黎喜歌剧院首演。

演奏时间:序幕和第一幕30分;幕间剧和第二幕22分。

时代、地点:1910年前后。法国南方海岸尼斯和蒙特卡罗间杜撰的城市桑吉巴。

剧中人物:

泰蕾丝(肉铺老板的妻子。又是泰勒西阿斯和扑克牌算命者)女高音

丈夫 (泰蕾丝的丈夫) 男中音

剧院经理 男中音

宪兵 男中音

普列斯特 男中音

拉库夫 男高音

卖报女郎 次女高音

高贵的妇女 次女高音

肥胖妇女 次女高音

新闻记者 男高音

儿子 男中音

大胡子绅士 男低音

剧情介绍:

序幕:

先是短小的前奏。穿上礼服的剧院经理走到幕前说:“我们要提供一出有关改革生活方式的歌剧,主题是制造儿童的事件,等大家看过这部歌剧回家以后,希望从今晚开始就努力制造小孩。”他神气地在舞台上踱着方步,说完便消失在幕后。

第一幕:桑吉巴城的广场。早晨。

舞台前方有酒店,后方是市场和卖报摊。后方是南欧式的住家,远处可以看到海港。

迷人的美人儿泰蕾丝拿着扫帚出现,振振有词地说:“我是男女平等主义者,希望拥有男人般的权力,家事管他去吧。”

她很激动地说:“过去一直由男人担任主角,现在是颠倒过来的时候了。为什么丈夫必须为了保护妻子而到沙场打仗?我也可以亲自面对敌人啊!为何我在前往战场时还得制造小孩不可?这简直胡说八道!小孩难道非制造不可吗?”说完便气咻咻地把扫帚丢弃。这时传来丈夫叫她的声音,但她装作听不见,不加理睬。接着她又幻想说,自己要当士兵、法官、议员,甚至大总统。丈夫的叫声又传来了,她这时便狂笑着把胸部的上衣拉开,将乳房的象征――红色与蓝色的气球放出来。看着这两个气球被线接连在一起在空中飘荡,她坚决地说:“必须去除这女性魅力的象征”,于是用打火机的火把气球一个个烧破。

说来很奇怪,就在这刹那,她的脸上开始长出大胡须。由于叫了很多次,不见妻子前来帮忙,丈夫就从肉店走出来,看到妻子的奇怪脸容便吓呆了。泰蕾丝得意地对丈夫宣布说:“我已经不是女人,从现在起我是顶天立地的男子汉,名叫泰勒西阿斯!”说完就走进屋里。当丈夫还在目瞪口呆时,夜间用马桶、尿壶等东西从房屋的窗子被扔出来。丈夫发觉事态严重,紧张地走进屋里。

拉库夫和普列斯特从酒店摇摆着走出来,而且愉快地跳着波尔卡舞。不久,两人便因赌博开始吵架,演变成决斗,两人同时用手枪把对方打死。

这时穿上最新流行的、高贵服装的泰勒西阿斯强迫丈夫穿上女装,把他的手脚绑住,然后独自走出来。泰勒西阿斯说身为男人必须会看报纸,于是买一份报纸看了起来。桑吉巴的八名男人和八名女人也边看报纸边唱:《赌博输了》,泰勒西阿斯则神采飞扬地扬言:“而今是我的世界,我将成为市议员。”说罢就离开。

这时宪兵登场,嘴里嘀咕着:“我闻到犯罪者的气息”。当肉店老板高呼救命时,宪兵把他误认为可爱的姑娘,关心地查问是那一个坏男人干这缺德事,然后动手抚摸他的胸部。肉店老板困惑不已,愤怒地抗议说:“我是男人!”并说明是被妻子搞成这种窘态,但宪兵根本不信,要他住嘴。

这时从舞台后方传来“泰勒西阿斯将军万岁”的声音,接着合唱又唱出:“泰勒西阿斯议员万岁!大家停止制造小孩!”丈夫听了无比感慨地说:“这样下去,桑吉巴城将充满大象、猴子和蛇。我要紧急呼吁,大家非得制造小孩不可!如果女人不想干,就让我来!”

在终场中,丈夫对警官说:“今晚请你来我家,我要让你瞧瞧尽管没有老婆,我还是可以制造小孩。”报童和合唱惊讶地唱出:“今晚大伙儿都去看看这不可解的热情吧!”

说也奇怪,已死的两名赌徒拉库夫和普列斯特又复活了,和众人跟着唱和。此幕就在热闹气氛中结束。

幕间剧:在幕前。

在幕前出现一组合唱团员,他们和着奇特的音乐跳着嘉禾舞曲,接着又出现数组男女,边跳边唱:“制造小孩吧……”。这时从乐池传来奇怪的声音,大家好奇地向下察看,接着是婴儿的合唱“爸爸一”,于是大家便高声唱出儿童才是胜利者,“制造小孩”的合唱变得更为强劲有力。

第二幕:和第一幕一样的广场。

和前幕同一天,不久夕阳便西沉了。庭院中排着八个同样形状的摇篮,其中只有一个摇篮里躺着饰演婴孩的角色,边上放着大剪刀、钢笔和墨水等。现在泰蕾丝的丈夫已经发明大量生产婴孩的方法,宣称每天可以制造400049个小孩,然后幸福地陷入沉思中。

这时从巴黎来了一位记者想采访这新闻,问:“没有女人仍能制造小孩的秘密是什么?”答:“意志力。”问:“抚养费的来源是……”答:“由儿童们自己赚取。亚都尔已经获得凝乳的独占贩卖权,女儿每年可以获得5000年间所有诗人的收入,这是靠她所写的诗篇去赚取的。”新闻记者听了又问:“能不能借给我一笔钱?”但肉店老板却把他赶走了。

接着他又得意地说:“认为多子乃贫穷之源的经济学家都是大傻瓜!”于是表示要培育出杰出记者,把墨水灌进摇篮,丢入一支巨大的钢笔,做出魔术师般的动作。未料从摇篮中跳出已经18岁的儿子,向父亲要零用钱。儿子对父亲威胁说,如果不给零用钱,就要揭发父亲的秘密。肉店老板把他赶走,并嘀咕说这是“我的败笔”。当他想再制造出一名西装师傅时,宪兵出现,宣布说由于人口急剧增加,已经发生粮食危机。丈夫认为有必要向女占卜者探询未来的变化,这时由泰蕾丝乔装的扑克牌算命女郎出现。在竖琴的琶音伴奏上,以优美的歌声开始为客人算命。

算命女郎说为了制作小孩,这地球上才有人的存在,然后指责不会制作小孩的宪兵。被激怒的宪兵想把她逮捕,于是发生搏斗,而宪兵反而被击倒。接着拿下面纱,又恢复成美丽妇女的泰蕾丝,便激动地把丈夫紧紧抱住,说:“我已周游世界,增加不少见闻后,终于了解最美妙的事莫过于真心相爱!不管是黑人或白人。”丈夫把气球乳房交给泰蕾丝,众人都走出来,以合唱鼓励大家应该“多多制造小孩”,幕落。

责任者
作曲: 普朗克
剧本作者: 普朗克
原著作者: 阿波利奈尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:39:28     标题: 歌剧 苔依丝 外文名称: Thais

歌剧《苔依丝》是法国作曲家朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内(Massenet Jules Emile Frederic,1842―1912年)的代表作之一,1894年2月16日在巴黎歌剧院首演。这是根据法朗士(Anatole France)的同名小说,由贾烈( Louis Gallet)改写成剧本的。故事叙述古代希腊正教修士帕布纽斯 (歌剧中变成阿塔纳耶尔)拯救亚历山大城堕落在享乐中的女性苔依丝,而且使她有了信仰,不料自己反而迷惑于苔依丝美丽的肉体而沉沦不起,生动地刻画出精神与肉体间永无止息的纠葛。

这个题材也非常适宜马斯内发挥他的特长,是极为抒情又充满官能味的作品。不用说,全剧中最著名的,就是《沉思曲》,此曲经常单独在音乐会上演奏,妇孺皆知。

演奏时间:第一幕47分;第二幕58分;第三幕45分。

时间、地点:四世纪。亚历山大城特拜德。

剧中人物:

阿塔纳耶尔 (年轻修士) 男中音

尼西亚斯 (年轻贵族,阿塔纳耶尔的旧友) 男高音

帕勒蒙 (修道院长老) 男低音

苔依丝 (亚历山大城的妓女) 女高音

克萝碧儿(尼西亚斯的女奴) 女高音

蜜达儿 (尼西亚斯的女奴) 次女高音

雅碧娜 (女修道院长) 次女高音

舞女 女高音

仆人 男低音

剧情介绍

第一幕:

第一场:尼罗河畔特拜德的修士们小屋。

由平静的前奏曲开始,宛如在表达古代基督教的气氛。老修道院长老帕勒蒙和12名修士,正坐在长桌的两边享用简单的晚餐。这时前往亚历山大城的阿塔纳耶尔迈着疲倦、沉重的步伐回来了,管弦乐奏出拖滞般的伴奏。

阿塔纳耶尔对大家说,亚历山大城正被美丽的娼妇苔依丝所蛊惑,市民荒淫又堕落,他为此感到忧心忡忡。夜幕低垂后,修土们进入各自的房间就眠。阿塔纳耶尔却梦见苔依丝。她在亚历山大城的剧院中,在众多的观众前,半裸着迷人的胴体跳着妖艳、迷人的舞蹈;舞毕,全场爆出热烈的喝??。这时管弦乐描绘出苔依丝的妖艳模样以及观众的欢天喜地。

幻影消失后,阿塔纳耶尔醒过来了。他自觉说,自己有了一项使命,必须把亚历山大城从颓废中拯救过来,而且要让苔依丝悔改。修道院长老帕勒蒙虽然警告他世俗的诱惑很危险,劝他不要前往,但他还是独自走向沙漠。

第二场:亚历山大城尼西亚斯家的阳台。

前奏曲传达出这城市热闹、快活的气氛,和第一场严肃的气氛形成尖锐对比。幕启后,从阳台的那一边,可以看到街道和海洋。

尼西亚斯是阿塔纳耶尔进入修道院前的旧友,过的是游荡、荒淫的生活。这位富裕的享乐者,也赚取了苔依丝的爱。这时,阿塔纳耶尔来访了,当仆人把他当乞丐看待时,他就很威严地训斥说《这是个罪恶的城市》(Voila donc la terrible cite)。接着在美丽的女奴陪伴下,尼西亚斯出现了。阿塔纳耶尔立刻告诉他自己的计划――把苔依丝从爱欲的世界拯救出来,让她成为基督的新娘。

尼西亚斯说,本周苔依丝是他的情妇,要会见她真是易如反掌;不过警告好友说,这么做将激怒爱神维纳斯。尼西亚斯说罢,立刻命令奴隶们,今晚准备为苔依丝在家里举行一次盛大宴会,而且要阿塔纳耶尔换穿华丽的宴会用盛装。

不久,在管弦乐快活的音乐中,有一群官吏和哲学家出现在阳台上。接着,光艳照人的苔依丝在许多舞女陪伴下走过来了。可是尼西亚斯却把苔依丝阻止在进入大厅前的门口,对她说这一周的爱,今天是最后一晚,然后无限怜惜地爱抚着她。

这时,苔依丝的眼光就停在阿塔纳耶尔身上,然后说“这是陌生面孔,请为我介绍一下”。听了这话,阿塔纳耶尔就大声宣称:“我是轻蔑肉体,追求神之爱的人,前来规劝你去邪信神。”苔依丝还是半裸着为大家献舞,然后微笑着对阿塔纳耶尔说:“我随时欢迎你到我的家。”由于艳舞过分可怕,阿塔纳耶尔全身忍受不住战栗起来,然后逃掉了。

第二幕:

第一场:苔依丝的家。

床上铺着豪华的床单,室内花香四溢。苔依丝过的是颓废、奢华的生活,这时却想起阿塔纳耶尔说过的话。她害怕成为自己生命的“美”,终有一天即将消失。于是面对着大镜子祷告说,希望自己美丽的容姿能永久不变,唱出咏叹调《请你说我很漂亮》(Dis-moi que je suis belle)。她盼望自己的红唇永不褪色,金发能永葆光辉。这首《镜子之歌》是此部歌剧中最著名的,是注入热烈愿望的歌曲。

就在这时候,阿塔纳耶尔来访了。马上热烈地对她说教,要她放弃淫荡的肉体之爱,能够活在神的圣洁之爱里。苔依丝虽然有些心动,却仍然想反驳他的想法,便反过来诱惑他。这段二重唱中,阿塔纳耶尔威严的性格和苔依丝官能的魅力,形成明显的对比。

这时,远方传来尼西亚斯的歌声,他唱道“今晚是最后之夜”。听到后,苔依丝就感慨地说:“他不曾真正爱过我。我不再相信任何人的话,我依然只是一名娼妇!”说罢就发出尖锐的狂笑声,但逐渐变成悲泣。阿塔纳耶尔最后开始命令她必须跟他走,他要在门口一直等到明天早晨。

虽然到此幕就落下了,但管弦乐还持续着,然后在竖琴伴奏下,由小提琴的独奏,奏出名为《沉思曲》的、脍炙人口的间奏曲。据说,这首绮丽的乐曲,是在表达从淫荡生活改入神的道路时,苔依丝内心的转变。

第二场:苔依丝家的前面。黎明前。

这时银晖普照大地,阿塔纳耶尔横卧在苔依丝家前的台阶上。决心进入信仰生活的苔依丝出现了,她说已经顿悟快乐的虚假,要听从神的声音。为了把她带到女修道院,阿塔纳耶尔就命令说,必须把跟享乐相关的一切东西都毁掉。苔依丝就照着他的意思,一起进入屋里开始烧毁家具、衣服和珠宝。

不过,苔依丝却要求只留下一个可爱的朱彼特像,她说:“我的罪并不是在爱上,而是把肉体任由不曾相爱的人玩弄。”可是一听这是尼西亚斯送她的,阿塔纳耶尔就妒火中烧,把这雕像夺过来,往地板上用力一摔,将它粉碎。

当苔依丝和阿塔纳耶尔走进屋里时,尼西亚斯和朋友们刚好来到。他们说在赌博中赢了很多钱,比送给苔依丝还多好几倍,于是命令舞女们为大伙儿唱歌献舞取乐,于是一场芭蕾舞就开始了。

这时,阿塔纳耶尔正好带着穿上素装的苔依丝出现,他们把这个家放火烧掉后准备离去。可是这件放火夺人的事却激怒了群众,正要攻击阿塔纳耶尔的紧张时刻,尼西亚斯把身上的金币撒了出去。就在大伙儿忙着抢金币时,苔依丝和阿塔纳耶尔顺利逃走。

第三幕:

第一场:沙漠中的欧阿西斯。

由于炎热的太阳和长途跋涉,苔依丝已经疲惫万分,实在走不动了。前奏曲好像在描写这种情景,幕启。这里是沙漠中的绿洲,棕榈树下有一口井。远方可以看到女修道院的白墙壁。

阿塔纳耶尔虽然激励说:“你必须承受这样的痛苦,才能消除肉体的深沉罪孽。”可是看到苔依丝的白嫩脚底已起泡流血,他终于不忍心再逼她前进了。于是就让她休憩片刻,然后去为她摘果子和汲水。

苔依丝就自语道:“他外表虽然很严厉,但心地很善良。”等他回来一起享用野果和凉水时,苔依丝就对他表达由衷的谢意,成为相当优美的二重唱。

不久,远方传来主祷文的歌声。接着,女修道院长雅碧娜和一群修女就来到。阿塔纳耶尔把苔依丝交托给院长,向她做最后的告别。这时苔依丝已经发现了心灵的真正安息,可是在阿塔纳耶尔的心底,却为了终于不能不永别的对苔依丝的思慕之情,而波涛汹涌。这时管弦乐又奏出《沉思曲》的旋律。

第二场:特拜德修士们的小屋。

修士们即将用完晚餐,可是阿塔纳耶尔却咽不下饭,大家为他担心。管弦乐奏出第一幕第一场中出现的旋律。随着代表阿塔纳耶尔的动机,他就走到长老帕勒蒙面前告白说,自从拯救苔依丝后,自己反而陷入苦恼的深渊。长老说,他早就警告不要涉足俗事,但愿神能保佑你。说完后大家都走了。

当阿塔纳耶尔独自留下后,半裸的苔依丝幻象又出现,他为之苦恼万分。幻象消失后,从天上传来修女们的歌声,宣告苔依丝即将去世的消息。他实在再也忍耐不住了,于是在漆黑中往沙漠狂奔而去。

在转往下一场的间奏曲中,再度出现《沉思曲》的旋律。

第三场:女修道院的庭院。

濒死的苔依丝躺在树下,修女们为她唱着祷告之歌。雅碧娜说,苔依丝不分昼夜向神祷告、忏悔,她的罪已经完全洗净。这时候,阿塔纳耶尔突然出现,跪在她的身边,呼唤着她的名字。苔依丝睁开眼睛,随着管弦乐的《沉思曲》旋律,和他一起回忆着沙漠之旅和他虔诚的训导。阿塔纳耶尔也说,苔依丝顺从地度过了洁净的生活,而今快乐地即将被神召回。

不料,已经成为爱欲俘虏的阿塔纳耶尔却发狂般地怒吼说:“根本没有什么天国,只有人世的爱才是真实的,我在爱着你呢!”虽然这样,苔依丝根本不把这些话听进耳里,安详地唱出《天国的门开了》( Deux seraphins aux blan ches ailes)。她说“天使和圣人们都拿着鲜花,面带微笑迎接我”,然后吸入最后一口气。阿塔纳耶尔发出绝望的叫喊,因过分悲痛而昏倒在她的遗体边。

责任者
作曲: 朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内
剧本作者: 贾烈
原著作者: 法朗士
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:40:24     标题: 歌剧 索洛钦集市 外文名称: Fair at So

三幕歌剧《索洛钦集市》,俄国作曲家莫捷斯特?彼得诺维奇?穆索尔斯基(Mussorgsky Modest Petrovich,1839―1881年)编剧并谱曲,1874年部分完稿,1911年12月30日在圣彼得堡首次公演。

剧中人物:

格列维克 老农夫 男低音

希甫里娅 其妻 女低音

巴拉西娅 其女 女高音

奥赫林 哥萨克族人 男中音

格里茨科 青年农夫 男高音

伊凡尼奇 牧师之子 男高音

吉普赛人 男低音

青年人、妇人、小贩、吉普赛人、歌萨克族人、犹太人等。

故事发生于俄罗斯索洛钦村镇。

剧情介绍:

第一幕:赶市集。

这天,适逢索洛钦村镇赶集的大热天,街上尽是熙来攘往的人群和各式各样叫卖的小贩。老农夫契列维克携同他的漂亮女儿巴拉西娅上街。女儿左顾右盼,许许多多货物,让她眼花缭乱,不过她的注意力旋而为青年格里茨科的热情注视所吸引。这位青年的人生哲学是趁热打铁,他马上向女郎求爱,俩人不久便非常亲昵了。这使得作父亲的颇为不快。格里茨科善解人意,于是马上告诉老农夫说,自己是他朋友奥赫林的儿子,很愿意做老农的女婿。老农听了才觉高兴,遂与老友买酒庆祝两家连亲。三杯酒壮胆之后,格列维克摇摇晃晃地回家,向刁蛮的太太告诉喜讯。不料其妻子希甫莉娅强烈反对这桩婚事。老农夫无可奈何,格里茨科不胜忧戚。幸好一位吉普赛人同意帮他的忙,并带巴拉西娅进场,一对爱人终订鸳盟。

第二幕:格列维克的茅舍。

醉酒的丈夫熟睡不醒,太太一边做饭,一面自叹命苦。她幻想着,假如当初能跟牧师的儿子结婚,将是何等快乐!饭好以后,她把丈夫骂醒,并命令尚带几分醉意的丈夫出去,这时牧师的儿子乘机潜入赴约。一对情人相对而坐,开始进餐,桌上摆满珍馐。饭后当男士刚要向这位情妇献殷勤时,她的丈夫已偕同几位朋友回到家。这位不速之客,被迫躲在地板破损的角楼之上,煞是受罪。来客中有做媒的吉普赛人,他锐利的目光早已看出这尴尬的情景,他说了个奇怪的故事,使得大家捧腹大笑,忽然间,躲在角楼上的人从梁上掉了下来,使得大家神经紧张,莫名其妙!

第三幕:村庄。

角楼上的不速之客,使快嘴的希甫莉娅住口,让她的丈夫第一次成为一家之主,他告诉女儿可以跟格里茨科结婚。妻子虽欲反对,却因做贼心虚,不便出声。佳期近了,村人们大跳土风舞,以示庆祝。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 莫捷斯特?彼得诺维奇?穆索尔斯基
剧本作者: 莫捷斯特?彼得诺维奇?穆索尔斯基
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:41:04     标题: 歌剧 苏珊娜的秘密 外文名称: Secret Of

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了1两黄金。

独幕歌剧《苏珊娜的秘密》,高利夏尼(Enrico Golisciani)编剧,沃尔夫?费拉里 (Ermanno Wolf Ferrari)作曲,1909年12月4日在慕尼黑的宫廷歌剧院(Hofopen OperaI-Iousc)首次公演。

剧中人物:

苏珊娜 伯爵夫人 女高音

吉尔 伯爵先生 男中音

桑泰 不唱歌的仆人、管家等。

剧情简介:

故事发生在19―20世纪皮埃德蒙特(Piedmont)市的一个家庭。吉尔伯爵每次回家时都闻到香烟的气味,使他感到非常困惑。而且由于夫人避免作答,更加使他怀疑他的夫人秘结新欢。因此伯爵怒从中来,将许多家具都摔碎。夫人苏珊娜则尽量安慰他,并劝他去俱乐部消遣。伯爵无可奈何地佯为应允,却躲在窗后窥察他夫人动静。原来苏珊娜对他完全忠实,只是秘密吸烟。伯爵如释重负,感到非常高兴,回家和夫人同吸一支香烟。

类别: 独幕歌剧
责任者
作曲: 沃尔夫?费拉里
剧本作者: 利夏尼
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:54:58     标题: 歌剧 水手长的伙伴 外文名称: Boatswain

二幕喜剧《水手长的伙伴》,故事取材于雅各布(W?W?Jacobs)的故事,埃塞尔?史密斯(Dame Ethel Smyth,Mary)编剧并谱曲。1916年1月20日,由埃塞尔?史密斯亲自指挥在伦敦作首次公演。

剧中人物:

哈里?本 水手长 男高音

特拉?维斯 退役士兵 男中音

瓦特夫人 旅馆老板 女高音

玛丽?安 女侍 不唱歌

警察 男低音

时间、地点:20世纪。英格兰伦敦。

剧情介绍:

第一幕:“蜂巢”旅馆内。

过去曾任水手长的哈里?本选择了这天晚上,当女佣人玛丽?安离去后,他便向丰满活泼的女老板求爱。在半个月之内,女老板已经五次拒决他的纠缠。这晚,他事先和退役士兵取得合作,他们的计划是特拉?维斯佯装一名劫盗,进入旅馆抢劫,而由哈里?本来营救这位饱受惊悸的瓦特夫人,以赢取女老板的芳心。特拉?维斯事先得到哈里?本证明其无罪的书面凭据。在两人拟定计划的时候,有一群喝得半醉的庄稼汉,以为女老板性善好欺,可以白吃,进入旅社胡闹,却为女老板怒斥而去;可见女老板是一位勇敢而有胆识的人,待庄稼汉走后,女老板把猫咪唤来,步入旅社,旋即砰然一声,将大门关闭。

第二幕:旅社内部。

哈里?本和特拉?维斯从一个窗口向旅社内张望,接着两人将窗子推开,好使特拉?维斯进入旅馆内。然后这位退役士兵脱下皮鞋,步上楼梯,但因黑暗无光,被东西所绊,结果将女主人惊醒。她左手持枪,右手拿着蜡烛,来到梯旁。特拉?维斯只得躲入衣橱里。精明的女老板立即将衣橱锁上,去呼唤邻居协助。特拉?维斯恐慌万状,便将哈里?本所写的凭据出示,证明他并非盗贼。于是寡妇应允将衣橱开启,但以特拉?维斯遵命行事为条件。她命他假装被自己枪杀,接着她鸣枪一发,哈里?本闻声走进屋来,看见特拉?维斯直挺挺卧在地板上,不胜惊恐。寡妇告诉他说:我们现在必须将他掩埋。哈里?本随即受命前去掘坟,一位警察进来。在这之前,奏着贝多芬c小调《命运交响曲》。寡妇命特拉?维斯出来,警察认定并无杀人命案。这时,女佣人赶回,看到女主人以毒攻毒的妙计成功,满心狂喜。

责任者
作曲: 埃塞尔?史密斯
剧本作者: 埃塞尔?史密斯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 18:58:39     标题: 双城复国记 歌剧 外文名称: Tale of Two

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了2两黄金。

中国历史古装三幕歌剧《双城复国记》,剧本故事大纲乃根据我国战国时代田单复国的史实,由张永祥撰编,碧果执笔编剧,蔡伯武、李健合作谱曲。1981年11月1日(至4日)台北市艺术节时于孙中山先生纪念馆首次演出。

剧中人物:

田单 初为临淄市民,后以莒与即墨复国 男高音

襄王 泯王子,名法章 男高音

王孙贾 齐大夫 男高音

淖齿 楚将 男中音

商贾 男中音 泯王 宣王子,在位40年 男低音

张老爷 男低音

钱匠 男高音

李二爷 男中音

士绅 男低音

王妃 女高音

田夫人 女高音

王孙贾母亲 女高音

侍女甲、乙 女中音

女高音 民女甲、乙 女高音 女低音

剧情介绍:

第一幕:

第一场:莒城,齐泯王殿。

时间是周赧王三十一年。齐国东临渤海,西界黄河,煮海为盐,铸山为铜,在战国时代,为一“家殷人足,志气昂扬”的富强之国。当周赧王三十一年,燕昭王联合秦、魏、韩、赵四国,并派遣上将军乐毅率领十余万众,长驱攻齐。半年之内,攻破齐国都城临淄,进而攻下齐国70余城。齐国仅剩莒城、即墨二城。而齐泯王仍沉湎歌舞,浑然不知齐国已面临危亡的险境。这时齐贤大夫王孙贾向泯王进谏,国事危急,应速废止歌舞,救亡图存。泯王不听,表示自己已向楚国借来救兵。果然夷稚回报楚国大将淖齿率兵20万前来救援。泯王大悦,出迎。就在殿内设宴,并召舞优待援兵。

没料到,淖齿明以援齐为名,而暗地里和燕军勾结,以瓜分齐国之土地。酒宴之中,淖齿与泯王反目成仇,大骂泯王。于是在大殿之中,与齐侍卫将士展开一场混战。结果泯王被淖齿杀死。顿时,齐殿一片混乱,淖齿狂笑不已。

第二场:王孙贾家门前。

王孙贾见泯王被杀,逃奔回家,欲护送母亲逃出莒城,遭母亲严拒。并怒责他:“国破君亡,你身为国家重臣,不思报国复仇,却只顾逃命,真该羞愧,我宁愿一死不愿有你这种儿子。”王孙贾羞惭顿悟,乃振臂袒胸,号召人民,为齐国之存亡不惜拼死一战。民众响应,约数百,持农具铁器,杀进宫里。

第三场:齐王殿。

淖齿自封齐王,在殿上狂傲地坐在齐王的龙椅上。左右拥抱着齐王的嫔妃侍女,饮酒作乐,喝得烂醉如泥。王孙贾率民军赶到,乱刀将淖齿剁成肉酱。王孙贾见淖齿已亡,面现刚毅之色,巍然兀立,誓死保卫莒城。这时,乐毅率兵攻打莒城,王孙贾集合全城军民誓死保卫到底,他说:城破无一人能幸免,城在皆可活命,全城军民闻言乃团结一心,浴血抗敌。乐毅久攻不下,赞叹道:“莒城虽小,众志成城”。

第二幕:

第一场:即墨城内,一铁匠铺的门前。

乐毅进攻莒城失败,转攻即墨。即墨城内人心惶惶,政客妄想和谈,商人只想逃命,有胆小之辈欲开城投降,也有忠义之士主张抵抗,众说纷纭,群龙无首。此时田单挺身而出,他号召全城人民说:国难当头,大敌强劲,若人人自私自利,谈和投降,则齐国亡矣!不如拼死报国,效法莒城之团结,何惧乐毅之强兵!我们非但要保卫即墨,更当图谋国家之复兴!人笑田单不过一市民,何敢出此狂言。但也有人赞成田单之主张,因为在安平突围时,他命族人截短车轴,使车辆顺利出城,可谓智慧过人。于是众人拥戴田单。临危授命的田单,因国家不可无主,于是火急寻觅失踪的世子田法章。

第二场:太史檄的后园。

世子田法章国破父亡,恐为燕军搜捕,乃隐名埋姓躲在太史檄家做佣人,挑水灌园,以图后计。太史之女见法章相貌不凡,私心许之,询其来历,法章不肯吐实,只道丧家无亲,劳其体肤,锻其心志。太史女赐以衣食,并加慰勉。田单打听到世子的下落,特来迎驾,太史檄为之愕然。

第三幕:

第一场:即墨城内。

法章即位,是为襄王,与田单巡视城防。见军民在构筑防御工事,积极备战。此际,全城壮年男子投身军旅,妇女们辅助医护炊事,老年人也担任守望,并募集物资。全城总动员筑城堡、掘沟渠、堆土石、置武器、备战防敌。人人纳入组织,使国无闲人,物皆为用,万众一心,争取胜利。襄王与王妃也参加构筑工事,显示团结努力的决心,而复国强兵之期指日可待。

3年后,暗场,以合唱叙述之。乐毅久困莒城和即墨,屡攻双城不能破。于是下令燕军后退九里,对齐国人饥予食,寒予衣,想以怀柔政策瓦解齐国军民之斗志。田单便趁机使用攻心之术,在燕国散布谣言,传说乐毅要自立为王。燕国军民不察竟误信流言,对乐毅的忠诚起了疑心,特别是燕太子乐资,愤怒之情如惊涛拍岸,他向父王推荐骑劫,要把乐毅换回。原来世子乐资与乐毅曾在燕王面前起过争端,所以世子怀恨乐毅。不久,燕昭王欲求长生,误食金丹而暴毙。世子即位后,即派骑劫为大将,往齐国代替乐毅。田单闻报乐毅被解除兵符,畏罪奔赵,骑劫挂帅,不禁仰天祝祷:“复国在即正当此时,县城外燕军捕捉各国民众,割鼻示威,又挖掘齐人在城外祖坟,暴尸荒郊。骑劫认为如此可使齐人胆寒,或将开城投降。殊不知由于燕军的暴虐行为更激发齐国军民杀敌报仇的决心,以及雪耻复国的信心。全城军民皆要求开城与燕军决一死战,田单认为时机未到,稍安勿躁。把敌忾同仇士气斗志,与欲决存亡的最后一战,培养到顶点,才安排“火牛阵”一战功成。

第二场:即墨城内。

翌日拂晓,燕军酣睡未醒之际,齐国军民摩拳擦掌,发动火牛奇阵,“惊天地泣鬼神”。霎时,杀声震天,钢铁器皿齐鸣,牛披彩衣,角缚利刃,尾巴着火。燕兵疑是天兵降临,睡梦中被牛群踏死者无可数算,而5000齐国壮士则随牛群攻击,破燕军数十万之众。乃一鼓作气,收复失土,复国建国,为历史上“毋忘在莒”之精神与铁证。

责任者
作曲: 李健 蔡伯武
剧本作者: 张永祥 碧果
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:00:48     标题: 史第费里奥 歌剧 外文名称: Stiffelio

《史第费里欧》是意大利歌剧作曲家朱塞佩?威尔第(Verdi Giuseppe,1813―1901年)的著名作品。《露易莎?米勒》于1849年12月8日在拿波里圣卡罗首演博得辉煌成功后,威尔第决定根据皮亚威(F.M.Piave)所写《史第费里欧》的剧本作曲,并于1850年动手谱写此剧,同年11月16日在托利耶斯特的格兰德剧院首演。

不过这个内容在叙述德国牧师和不贞节妻子间故事的歌剧,天主教徒非常不容易接受,结果演出一败涂地。知道失败原因在于剧本不够周全后,威尔第又等待毕亚威的修改,七年后的改订版《阿罗德》,1857年8月16日在里米尼的新市立剧院首演。改订版《阿罗德》共四幕五场,时代把原作《史第费里欧》的宗教改革时代改成13世纪,场所也从德国移到苏格兰的罗莽湖畔。阿罗德的妻子敏娜,被葛德维诺所诱惑,演变成阿罗德和葛德维诺的决斗。后因隐士布里亚诺的劝解,阿罗德明白了敏娜的真情,宽恕了她的过错,言归于好。

这部歌剧初次显现威尔第后来重要作品特有的性格冲突人物,但在当时却很快被遗忘,直到1968年才依据那布勒斯发现的两份原稿重建全剧的内容,并在帕尔马(Parma)恢复演出。后面介绍的剧情,是原作的《史第费里欧》内容,此剧由于内容太深邃,无法博得一般人的喜爱,可是音乐却很不错。此剧的原作,是苏威斯特尔(E.Souvestre)和布乔瓦(E.Bourgeois)合著的《牧师》(Le Pasteur)。

演奏时间:序曲9分;第一幕52分;第二幕23分;第三幕32分。

时代、地点:19世纪初叶。可以望到萨兹巴哈河的德国斯丹卡城。

剧中人物:

史第费里欧 (牧师) 男高音

丽娜 (牧师娘,史旦卡的女儿) 女高音

史旦卡 (年老的上尉) 男低音

拉法耶烈 (罗伊托德的贵族) 男高音

卓尔格 (老牧师) 男低音

费德利克?狄?弗伦杰尔 男高音

德洛狄亚 (丽娜的表妹) 次女高音

剧情介绍:

第一幕:

第一场:史旦卡城堡的一室。

老牧师卓尔格在读圣经,史第费里欧回来了,跟妻子和拉法耶烈等打招呼。紧接着,德洛狄亚就报告说,牧师不在家时,有一名船夫来访很多次。史第费里欧答说已经和这个男人见面交谈过了,然后唱出咏叹调《黎明时此地有小船要出航》(Di qua varcando sul primo albore),把交谈内容说给大家听。

这就是八天前的黎明,从城堡上的窗口有一个男人跳入河里,有个女人在目送着他,发觉有船夫看到,她就慌张地把窗子关紧。丽娜和拉法耶烈听了知道那就是他们的幽会,害怕事机泄露,但史第费里欧却把那个男人逃走时遗落的、可以当证据的纸丢入壁炉中烧掉,并表示不想追究这个人,两人听了松一口气。

大家都退去,只和丽娜在一起时,史第费里欧发觉妻子变得冷若冰霜。丽娜先叫出丈夫的旧姓鲁道佛,然后立刻改称史第费里欧,还解释说,刚认识时的原名鲁道佛?米勒比较好叫(史第费里欧是从天主教改信新教的,因此姓就跟着改了)。

史第费里欧对妻子说在这次旅行中,发现人世间金权主义更加浓厚,而且很多妻子都红杏出墙,道德更为败坏了。他也发现妻子听了这些话后脸色变得没有血色,经过仔细端详,她手指上的戒指也不见了,于是加以追问。就在这时候,史旦卡进来说朋友已经聚集,正叫他快去见面,于是两人的对话便中断。

独自留下的丽娜被自责所吞噬,想利用信笺向丈夫说出一切,于是提笔写起来了。这时父亲史旦卡出现,拿起女儿手中的信,以为是要寄给情人的就把它撕碎。当他知道这信是要写给丈夫,他就命令说不可使丈夫痛苦,并且追问情人是谁,威胁要把这个奸夫杀掉,但女儿决不吐露,两人就退场。这时拉法耶尔出现,并悄悄地把一封信夹在书内,而他的鬼祟举动刚好被老牧师卓尔格看到。

第二场:城堡内的大客厅。

合唱称赞史第费里欧是一位伟大的说教者,歌声一完,卓尔格把装锁的丽娜的书交给史第费里欧,而且表示这是他妻子婚外情的通信工具。当大家寻问今天说教的主题是什么时,史第费里欧毫不犹豫地表示是《妻子的红杏出墙》,并且命令丽娜把此书的钥匙交出来。看到妻子害怕地不肯拿出来,他就打坏锁,翻开书本,取出其中的信。未料史旦卡过来把他手中的信抢过去,喊叫说,谁也无权读别人的信,同时把它撕成碎片。

第二幕:教堂旁的墓地。

丽娜跪在母亲的墓前,唱出咏叹调《啊,从神圣的椅子》(Ah dagli scanni ecerei)。这时拉法耶尔出现,丽娜请求把她的信和戒指送还,而且远走高飞,可是他却回答说:“为了保护你,我要留下来。”突然史旦卡也来到,逼他决斗。听到斗剑声,史第费里欧赶来劝解,拉住拉法耶烈的手,史旦卡终于脱口而出责备他:“怎么可以握不义者之手!”

史第费里欧听了立刻明白话中含义,而丽娜则跑过来哀求丈夫的慈悲。史第费里欧明白了一切,便从岳父手中把剑夺过来,要和拉法耶烈决斗,可是他根本不接受这个挑战。这时从教堂内传来合唱声,卓尔格前来催促说,大家都在等待说教。史第费里欧为应该复仇,还是原谅而苦恼。

第三幕:

第一场:通往各房间的城堡内休息室。

史旦卡为女儿的偷情感到羞耻与愤怒,唱出咏叹调《我一直以为丽娜是天使》(Lina pensai che un angelo)。他想拔枪饮弹自杀,以雪奇耻。这时卓尔格出现,告诉他拉法耶烈要到这里,应该先复仇再说,唱完这跑马歌(cavaletta)后退场。

这时史第费里欧先登场,紧接着拉法耶烈也来了,于是盘问后者:“如果丽娜离婚,成为自由之身后,你有何打算?”看到这风流鬼动摇起来,史第费里欧就要他先到别的房间,把妻子叫出来,然后告诉妻子:“我们间的羁绊已切断!”并把离婚文件交给她。

丽娜没法子,只能在上面签字,但哭泣着请求丈夫的宽恕,表示“真正爱着的是你,由于受拉法耶烈的骗才发生肉体关系”。史第费里欧听了就大叫说:“那么我就和他决斗,讨回公道!”这时史旦卡出现,宣布已经把拉法耶烈杀死。卓尔格又回来,催促史第费里欧赶快回到教堂的讲坛。

第二场:教堂中。

传来风琴音乐和圣诗合唱,史旦卡向神祈求宽恕杀人罪,丽娜则祈求宽恕通奸罪。史第费里欧登场,朗读约翰福音第八章“无罪的人可以向这女人投掷石头”,让跪在祭坛下泣不成声的丽娜站起来,当众宽恕了她。

责任者
作曲: 朱塞佩?威尔第
剧本作者: 皮亚威
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:22:29     标题: 圣婴耶稣 歌剧 外文名称: E'Efance Du C

神剧《圣婴耶稣》,依据圣经历史及事迹为题材,法国作曲家赫克托?柏辽兹(Hector Berlioz,1803―1869年)编剧并作曲,1854年12月10日在巴黎首次公演,他亲自指挥。崇高庄严乐曲与管弦乐队伴奏吻合无间,获得了意外的成功,当场音乐会收入达1500法郎。由此证明,没有伟大天才与崇高信仰的人不可能作成此曲,也是柏辽兹永存乐坛的一首不朽乐曲。 剧中人物:

圣玛丽亚 女低音 述事者 男高音

希律 犹太国王 男中音

圣约瑟 男中音

波吕多鲁斯 士兵 男低音

预言者 男高音

剧情介绍:

第一部:希律之梦 Herod's Dream

《序词》(述事者):此刻,耶稣刚好诞生在马槽内,但尚无奇异之事使人得知。不过当权者已吓得战栗起来,而软弱者则萌生无限的希望,世人都期待得救,就因为已获悉上帝派遣耶稣降生在简陋的马厩内。

《夜间进行曲》:在耶路撒冷一条街上,驻扎着一队卫兵。罗马的士兵在夜间巡逻,这首少有的似鬼魂的夜间进行曲,终于在阴暗寂静中消逝。片刻间,罗马士兵甲、乙对话,两人开始谈论到犹太暴君希律:每夜就寝心绪不宁,时常做梦,他在梦中恐惧不已,因为处处皆是卖国贼,所以每日自深夜至黎明,他必例行集合官员开会。而我们便得在外巡逻护驾,简直是活受罪,可笑的暴君,苍天该不会饶恕你啊!

《希律之歌》:希律在皇宫内自言自语,滔滔不绝,道出长夜漫漫难成眠,循环往复地总是梦见一个婴孩行将出世。日后长大成人,不但我的王位不保,而且凶多吉少,定会惨死在他手下。

《波里多拉斯与赫德罗》:希律终日忧郁难堪,糊涂无状,竟拔剑刺向其卫士波里多拉斯。波里多拉斯险中生智,急忙告希律说:犹太预言者已经来到,希律唱:“好吧,让他进来吧!”

《希律与预言者》:预言者告诉希律王说:在犹地亚(Judea)地方,明智的人民对你爱戴拥护,你对他们有所要求吗?希律唱:“每夜同样的噩梦,纠缠惊醒我。永远是一个坟墓,微弱的细声时常在我耳际萦绕重复着:‘你的快乐日子是完了,一个婴儿已降生,他要夺去你的王位与权力。’此事是否有补救办法?我能否避免未来的劫运?”预言者回答:借助魔鬼之力可以化险为夷,杀尽在耶路撒冷、伯利恒等地新出生的婴孩,让他们的鲜血汇聚成一条巨大的洪流。希律一听之下,便唱着:“莫迟疑,让这些婴孩从速死在我的剑下。”

《伯利恒的马槽》:天使的合唱警告玛丽亚和约瑟说:耶稣处境危险,劝他们俩人携抱耶稣当夜起程,逃入沙漠地带直奔到埃及去。接着是天使、玛丽亚与约瑟的对唱,系叙述天使乐意庇护他们 3人平安到达目的地。

第二部:逃往埃及 TheFlightIntoEgypt

《序曲》:本曲为一首赋格式的序曲,具有庄严而古老的风格,旋律优美无比,动听之极。

《牧人告别圣家》:牧羊人齐集伯利恒的马槽前,向玛丽亚、约瑟、耶稣3人告别。牧羊人合唱:“祈求天使能时刻随身保佑耶稣到埃及。亲爱的孩子,愿你长大成人酷似你的双亲,上帝祝福你。”

《圣家安息在路旁》:牧羊人合唱完后,继而乐队演奏,述事者唱出玛丽亚、约瑟、耶稣到达一个树木茂盛、风景宜人的地方,遍地清水。约瑟说:“我们跋涉那么长的一段路途,就靠在这块清泉附近的地方休息吧!”耶稣已入睡,玛丽亚与约瑟也因疲倦过度而睡去,驴子则一边休息,一边吃草。玛丽亚醒后,口中说着:“瞧!上帝替我的儿子在沙漠中铺盖了一张美丽的大自然的地毯,碧草如茵,花香扑鼻。”天使在保护着、崇爱着这个圣婴,轻声地唱着:阿利路亚(Alleluia!Alleluia!)。

第三部:到达萨依斯 The Arrival At Sais

述事者道:3天后,玛丽亚、约瑟、耶稣不顾狂风暴雨,继续在飞沙走石的沙漠上前进。可怜的驴子,终因体弱难支,倒地而死,永归尘土。设想如果不是上帝保佑,玛丽亚他们3人也不免饥渴死去。玛丽安详地向前步行,抱在怀中的圣婴耶稣,似乎赐给她无比的气力与勇气,但最后她的步子也已摇晃不定。玛丽亚与约瑟走而停,停而走好多次,终于到达了古埃及北部城市萨依斯这个罗马帝皇所管辖的地方。这城市的百姓生性残忍蛮悍,骄傲无度,玛丽亚及家人只好过着乞讨的生活。

《萨依斯城内》:约瑟为解决家人食宿问题,曾向罗马人乞求援助,不幸多次遭受侮辱。这段音乐,中提琴(Viola)的乐声描写约瑟家人的哭泣,定音鼓(Timpani)代表着徒然的敲门声音。玛丽亚哀伤地唱:“在这广大城市内,人声鼎沸我害怕!约瑟,我快要死了,去吧,敲那边的门。”约瑟唱着:“请开门!开门!救救我们,让我们在你的家里休息,我们是从犹塔走路来到这里的。”门内应声:“走开!下贱的希伯莱人,罗马人与流氓乞丐无关。”玛丽亚唱着:“我的双脚出血染污了地上。”约瑟唱;“主啊!玛丽亚濒于死亡边缘,救救她吧!”玛丽亚轻声地唱:“耶稣将会死了,一切都完了。”约瑟拖着极度疲乏的脚步再去敲另一家的门,同时也要求玛丽亚在敲门时用她的柔声一起唱:“怜悯我们,救活我们的孩子吧!”

《依思迈来斯家内》;最后,依思迈来斯家长邀请玛丽亚、约瑟、耶稣在他家安居。依思迈来斯家长唱:“请进,请进,可怜的希伯莱人,我们家的门,永远为穷人而开。”并立即吩咐家人替玛丽亚及约瑟治疗走伤的脚,给他们水、牛乳、水果吃,马上备好一小床给圣婴睡觉。依思迈来斯唱:“你们叫什么名字?怎么过活?”约瑟一一介绍,并说:“我是一个木匠”,依思迈来斯唱:“好极了,那是我的职业,我们同行,我们可以一块儿工作赚更多的钱,耶稣日后成人他会获得智慧”。

一段简短优美的舞曲,由依思迈来斯青年演奏的三重奏(Trio Two Flute Harp)。依思迈来斯家长领着他们到卧房睡觉,临别时,祝福他们晚安,睡好觉,愿快乐美丽的祈望重新回到他们心房。玛丽亚与约瑟唱:“与主同在,谢谢你,好家长,现在我们没有痛苦与惊慌,是快乐美丽的祈望已重新回到我们的心房,与主同在,谢谢你,好家长。”

《终曲》:述事者预言耶稣将来为人类牺牲。耶稣终于被救,10年后,玛丽亚与约瑟因感激上帝创物之恩,重临耶稣出生地。耶稣日后就在那里传教,从事于救世工作,赎回人类所犯的罪。述事者与神合唱:“劝世人在上帝面前表示卑下,阿门,阿门”。

责任者
作曲: 家赫克托?柏辽兹
剧本作者: 家赫克托?柏辽兹
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:23:12     标题: 圣母院艺人 歌剧 外文名称: Jongleur d

三幕歌剧《圣母院艺人》,莱纳(Maurice Léna)根据弗朗斯(Anatole France)的故事编剧,法国作曲家朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内(Massenet Jules Emile Frederic,1842―1912年)作曲,1902年2月18日在蒙特卡罗(Monte Carlo)剧院首次公演,1906年6月15日在科文特加登(Covent Garden)剧院演出,1908年11月27日在纽约曼哈顿剧院(Manhattan Opera)演出。

剧中人物:

让恩 魔术师 男高音

博尼法斯 厨师 男中音

修道院长 男低音

诗歌修士 男高音

绘画修士 男中音

音乐修士 男中音

雕刻修士 男低音

时间、地点:16世纪。巴黎近郊的克吕尼(Cluny)。

剧情介绍:

第一幕:克吕尼市场。

赶集日,村民自四面八方涌来市场做买卖,寻欢乐。惟有魔术师让恩游手好闲,荡来荡去,没事儿可做,可是肚子已经饥饿,极想向群众表演。但是他的戏法已经陈旧,歌唱也属于低级趣味,人们都报他以嘲笑。最后,为了吸引观众,他唱了一支渎圣的歌《对酒当歌》的曲子,招来修士们的诅咒。大家都四散逃走,剩下这位魔术师让恩受罪。修道院副院长见其忏悔,感动之余,饶恕了他,但促其加入修道院为修士。让恩本不愿失其自由,但见修道院厨房的驴背筐中满盛的食物,予饥肠莫大引诱,遂从之。

第二幕:修道院修习斋。

修士们均忙于各自所选择的行业,或为诗人,或为乐师,或为画家,或为文士及雕刻家等,行行色色,应有尽有,使让恩有置身圈外之感。他甚至不能向圣母祷告,因为他不谙拉丁语,他深怕圣母不听任何外语的祈祷。当其他修士争辩何种职业最好时,独有厨师讲述哲人草的故事,以安慰让恩。这个奇异的故事是说:耶稣初时不为红玫瑰所欢迎,但这种原来极寒微的小花,有一次却保护了耶稣,因此后来便获得人们的重视。厨师所唱的《哲人草故事》,是最为男中音所喜爱的咏叹调。让恩聆听之后,目瞪口呆,心中似乎有了新的灵感,他觉得必须贡献一点东西给教会和圣母才对。

第三幕:天主教堂。

让恩卸下修士服装,换上魔术师所穿的服装,跑进圣堂,站在跟人体一般大小的圣母像前面,献演他的拿手好戏。他将一套破旧的衣衫散开,变换了几套戏法,又唱了几支歌,然后非常谦虚地祈求说:如果不蒙悦纳,乞求圣母宽恕。正在他全神贯注表演的时候,修士们走进教堂要做弥撒,见此渎圣怪状,大家争相退避,继而均欲重罚这位好心的魔术师。正当此时,奇迹出现,圣母肖像有栩栩欲动的姿态,脸上还不断微笑,伸出双臂作保护状。修士们见状,立即惊退,惟让恩面貌发光,他高呼说:“现在我终于懂得拉丁文了!”说完便死。天使出现,副院长以手画十字架说:“我们中间出了圣徒了!”

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 朱尔?埃米尔?弗雷德里克?马斯内
剧本作者: 莱纳
原著作者: 弗朗斯
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:24:34     标题: 圣母的珠宝 歌剧 外文名称: Jewels of The

随着一声『玉皇大帝到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了4两黄金。

三幕歌剧《圣母的珠宝》,沃尔夫?费拉里(Ermanno Wolf Ferrari)作曲编剧,1911年12月23日在柏林(Berlin)剧院首次公演,1912年1月16日在美国芝加哥(Chicago)演出。

剧中人物:

真纳罗 铁匠 男高音

卡尔梅拉 其母 女中音

比阿索 男高音

塞雷娜 女高音

马莉埃拉 卡尔梅拉之养女 女高音 拉斐尔 卡莫拉党头目 男中音

市民、小贩等。

时间、地点:近代。意大利那不勒斯。

剧情介绍:

第一幕:海边一小广场。

时为下午,广场上的群众在愉快地等待那纪念圣母的庆祝行列到来。马莉埃拉不顾养母的反对,蓬头垢面,衣冠不整地逃出家门。她跟铁匠真纳罗开了一阵玩笑之后,唱了一支歌,还邀请聚集的群众来吻她,接着是临时凑成的舞会。不一会儿,她离开人群回家,一位名叫拉斐尔的卡莫拉党人跟随在她的后面,当他攫住她要亲嘴时,她急得用发簪刺他的手。拉斐尔迟疑了一会儿,自吻伤处,发誓她必属于他。当她把发簪插戴发上,他将一束鲜花献在她胸前,她又把花掷在地上。庆祝行列走过,他站在她身旁,请求着,等圣母行列经过时,他许愿不惜一切,甚至牺牲生命,也要得到马莉埃拉的爱情。他将圣母的珠宝项链套在她的颈上。马莉埃拉见此情形,不胜恐惧地尖叫起来。而拉斐尔和他的同党人却哈哈大笑。等她返家时,拉斐尔将她掷还的花重复抛给了她,这次马莉埃拉嗅着鲜花走进屋去。本幕音乐有:铁匠在砧上工作时唱的歌,接着祷告:“圣母,请接受我们的眼泪和叹息。”马莉埃拉讲述另外一位女郎的恋爱故事:《可怜的康娜黛如此唱》;铁匠的母亲卡尔梅拉和她的儿子真纳罗的一支动人的二重唱;还有赞美圣母的合唱;幕后还有美妙的铃声;和那相对比的枪声;伴着圣母的行列构成动人的音乐。

第二幕:卡尔梅拉家的花园。

本剧瑰宝之一,是本幕的一支可爱的前奏曲。热情而摇荡的旋律,构成了标准的拿波里之夜的情调。当天夜晚,养女马莉埃拉跟养母卡尔梅拉和养兄真纳罗在一起。庆典尚未完结,养母不久离去,于是真纳罗开始向养妹求爱。但是她埋怨生活单调,声称要离家他往。铁匠要求最后一吻,但吻后情不自禁将她拥在怀里,无限的热情。马莉埃拉则竭力挣开养兄的怀抱,转而宣称自己已对拉斐尔钟情,并扬言那位卡莫拉党头目,愿意冒生命的危险,抢夺圣母身上的所有宝珠来赠给她。说完话她就走出去了,等她回到家里,发现真纳罗精神失常。因马莉埃拉夸口的话,盘据了铁匠的头脑。他以为只有得到圣母身上的宝珠,才有希望赢得养妹的爱情,于是他拿着钥匙和工具,将园门加锁后,走了出去。拉斐尔同他的卡莫拉党友人随即来向马莉埃拉唱小夜曲。她步入花园,拉斐尔在栏杆之外拥抱着她,直到有人警告说真纳罗返回了,他才迅速走开。铁匠进来,形同鬼怪,养妹见状惊叫。他回答说:“一切都是为了你!”接着出示从圣母那里偷来的宝珠,她见了惊呼,但是真纳罗保证说圣母已经赦免了他的罪。她在月光下被熠熠耀眼的珠宝所迷,慢慢地将那些宝珠一件件地挂在头上、颈上、手腕上。这些珠宝给她带来拉斐尔的幻像,这幻像整个占有了她,她也完全遗忘了站在前面的是她的养兄真纳罗。于是在精神恍惚中,便一切都依从了他。本幕的主要音乐:首先是许多人在远处合唱的音乐;不久拉斐尔同他的卡莫拉党朋友走进来,在曼陀铃和吉他的伴奏下,唱着小夜曲;接着一个更激烈的场面,那便是当铁匠对她有所要求时候的恳求哀怨音乐。

第三幕:幕徐缓上升。

另一支插曲,乃是本幕的前奏。这前奏使一个庸俗的故事变得迷人,它再奏上幕中的拉斐尔的小夜曲,有着优美的圆舞曲韵律。接着是狂欢闹饮之景,显得十分粗俗,这是预告此后即将发生的故事。在这个节日的夜晚,卡莫拉党人的聚会处,有些卡莫拉党人躺在那里睡觉,还有一些从外面游荡回来。拉斐尔走进时,大家都热烈欢迎他,闹成一团。他吃饱饭后,唱歌赞颂马莉埃拉的风韵,颇为激怒同党的妇女。于是她们唱了一支狂野的《酒之颂》,接着大家慢慢地闹饮起来了。忽然间有重重敲门声,马莉埃拉披头散发地跳进来,面色苍白。拉斐尔强迫她道出原委,听闻她提起真纳罗的名字,他便命同伴们将他的情敌抓来,不论死活都要。马莉埃拉讲完事情后,拉斐尔的同伴诸多讥诮,使他至感愤怒,一脚踢到了马莉埃拉,露出她的全身珠宝。其时,真纳罗被许多卡莫拉党人追逐,狂奔而入,看见马莉埃拉之后,便尖叫她的名字。马莉埃拉余恨未尽,高声说他已被诅咒,并说明他如何劫取了圣母的珠宝,于是将珠宝抛在他的脚下,跑了出去,并绝望地叫着:“到海里去吧!”从洞里吹过来的风,将蜡烛一支一支扑灭,大家都怀着迷信的恐惧逃跑了,让真纳罗独自留在那儿。铁匠没有死在卡莫拉党人的手里,他爬到圣母祭坛之下,恳求圣母饶恕其渎圣之罪,自杀身死。一群人带着各式武器奔入洞穴,向这渎圣者寻求报复,但是他们发现铁匠已死在圣母像之下,不胜惊骇。

类别: 三幕歌剧
责任者
作曲: 沃尔夫?费拉里
剧本作者: 沃尔夫?费拉里
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:25:53     标题: 歌剧 牲口贩 外文名称: Hugh The Drove

二幕歌剧《牲口贩》,查尔德编剧,沃恩?威廉斯(Ralph Vaughan Williams)谱曲,1924年7月4日在伦敦首次公演,由皇家音乐大学(Royal College of Music)及英国歌剧公司(British National Opera Co.)联合演出。

剧中人物:

休 家畜商人 男高音

玛丽 警官之女 女高音

约翰 屠夫 男中音

简 姑妈 女低音

苏珊 观众甲 女高音

南希 观众乙 女中音

威廉 观众丙 男高音

罗伯特 观众丁 男低音

小贩(男中音)、鱼贩(男低音)、花贩(女低音)、卖艺人(男中音)、卖唱人(男高音)等。

时间、地点:19世纪初叶。科茨沃尔(Cotswolds)省村镇。

剧情介绍:

第一幕:小村附近赶会场。

临时商店中顾客云集,一群男女进场,协同一个人表演技艺。另外,苏珊、南希、威廉和罗伯特等人,包围着一位唱山歌的人,听他唱着《星期二早上听钟鸣》。玛丽听得不禁流泪,她当警官的父亲问她为什么流泪?并且说已替她选择了屠夫约翰为丈夫,那该是很好才对。因为约翰是这小村里面很富有而又身体强健的人,问她是否嫌他不够好,不然村里还有谁比约翰更富有而强健呢?可是,玛丽不愿嫁约翰。她曾向她姑母简表示不爱那位屠夫。牲畜商人休走进来,他听到刚才的谈话。玛丽本来听得歌声受感动,对那位唱歌的人很着迷,但是他们的爱情受到波折和阻碍,她的姑母简将她父亲带来,横加阻止。这时,表演技艺的那位青年也来了,后面还跟着大群看热闹的观众。于是大家要求牲畜商人跟屠夫比武,奖金20镑,谁胜谁得,牲畜商人怕人嫌他穷,从袋里掏出了50镑为质。屠夫说比武要斗个死活,牲畜商人嫌这种赌注还是不够,应以约翰的未婚妻玛丽为奖。比赛的结果,约翰被击败,玛丽归牲畜商人休所得。但是约翰立即将警官找来,控告休受拿破仑的金钱接济,替他作侦探。于是休马上遭受逮捕,戴上了脚镣。

第二幕:村中街道。

下午4时,天已薄暮,商户漏出灯光,户内可闻歌声。休带着脚镣而坐,不能动弹,约翰酒醉走过,侮辱休。玛丽秘密自警察宿舍走出,并已获得脚镣的钥匙,释放了休,但因俩人互谈爱情,玛丽之父接获报告,于是重捕休,再加上脚镣。玛丽蜷伏于休的身旁,用布幔遮住俩人,村人见休被脚镣锁住无法逃走,遂归就寝。等看守睡熟,休与玛丽意欲越狱潜逃,但号角齐鸣,村人纷纷赶到,又将俩人投入狱中。此次玛丽也被加上脚镣,但她掉落一只鞋,遍寻不获。天将晓,忽闻远处唱着《五月之歌》,全村人排队进入庆祝五月节。约翰轻敲玛丽之窗,并呼唤玛丽,玛丽不在室中。于是一阵混乱,而玛丽的鞋也被人发现。不久,玛丽也被发现,但她拒绝离开休。其父警官弃女儿于不顾,并告诉屠夫不必要此荡女。其后警官又宣言决不给玛丽半文妆奁,而约翰也自愿放弃玛丽。此时拥约翰和拥休的群众,分成二派,互相扭打,结果拥休派获胜,约翰被捕加上脚镣。再闻号角,一个士官率一小队士兵搜捕休。不料此士官发现休竟是自己的好朋友,也是皇上的忠臣。但他为了得到奖赏,反将屠夫约翰带去交差。因此这位牲畜商终于得到玛丽为妻,并获得玛丽父亲的祝福。

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 沃恩?威廉斯
剧本作者: 查尔德
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:26:29     标题: 审判 歌剧 外文名称: Trial,The

二幕歌剧《审判》,布拉赫尔与克拉默合作编剧,艾楠(Gottfried Von Einem)谱曲,1953年8月17日在奥地利萨尔茨堡(Salzburg)剧院首次公演。

剧情简介:

故事叙述一位很受尊敬名叫约瑟夫(Joseph)的银行雇员,为未经解释的理由而被捕。接着,一连串梦魇似的事件相继发生,直至他被送到法庭受审,并且判罪,然而他的罪行仍难具体说明。

剧中有许多事情很富节奏地重复演出,有些演员扮演几个不同的角色,目的在强调这些约瑟夫的角色不过是许多普通人物的综合体而已。

类别: 二幕歌剧
责任者
作曲: 艾楠
剧本作者: 克拉默 布拉赫尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:27:20     标题: 山洞 歌剧

随着一声『财神爷爷到』,从天上掉下一滴甘露正好落在你的嘴唇上!
你在恍惚中看见了3两黄金。

《山洞》是法国作曲家让?弗朗索瓦?勒絮尔(CesLleur Jean Francois,1760―1837年)作于1793年的一部著名歌剧。1793年2月16日首演于费多剧场。这部歌剧获得了不同凡响凡的成功。演出了数百场之多。

剧情简介:

《山洞》所表现的是在一群强盗中发生的事。一位名叫塞拉菲娜的贵夫人陷于这伙盗贼之手。一个同样被拖进山洞的乞讨歌手现出了真面目,他就是那个被掳女人的丈夫阿尔丰索?冯?莱伊瓦。他们两人觉察出强盗头子罗兰多的心事,发现他热情爱护美丽的女俘,总是在其伙伴面前保护着她。事态发展表明,出身名门的罗兰多不是别人,正是塞拉菲娜的兄弟。当对塞拉菲娜馋涎欲滴的强盗结成反对他们首领的阵线时,发生了一场剧烈的战斗。阿尔丰索和罗兰多在战斗中得到一个忠实仆人的帮助而迅速加强了力量,终于战胜并击毙了那些哗变者。一首赞美美德的合唱结束了这出戏。

责任者
作曲: 弗朗索瓦?勒絮尔
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧
作者: 晓科    时间: 2005-3-8 19:27:58     标题: 桑?热娜夫人 歌剧 外文名称: Madame San

四幕歌剧《桑?热娜夫人》,西莫尼(Renato Simoni)根据沙尔杜(Sardou)和莫罗(Morean)的同名剧本编剧,意大利作曲家翁贝托?焦尔达诺(Giordano Umberto,1867―1948年)作曲,1915年1月25日在纽约大都会歌剧院 (Metropolitan Opera House)首次公演。

剧中人物:

拿破仑 男中音

奈佩尔伯爵 男高音

热尔索米诺 侍童 男中音

卡特琳 洗衣妇甲 男高音

东尼奥特拉 洗衣妇乙 男高音

吉莉亚 洗衣妇丙 男高音

罗萨 洗衣妇丁 男高音

勒费福勒 卡特琳之情人 男高音

富歇 爱国志士 男高音

卡罗琳 皇后 男高音

维奈格勒 V 鼓手 男高音

埃莉莎 Elisa 公主,拿破仑之妹妹 女高音

侍从、裁缝、贵妇、士兵、村民等。

时间、地点:拿破仑时代。法国巴黎。

剧情介绍:

第一幕:巴黎凯特琳洗衣店。

1792年8月10日这一天,一位漂亮的爱尔赛斯女子,由于她年轻美貌、热情仗义,在这个历史性的早晨,她的洗衣店变成了暴动的中心。群众正在攻击巴黎皇宫中的御用花园,这是法国革命中最可纪念的日子。爱国志士富歇见群众如此作法,不胜恐惧。卡特琳跟着富歇,并且鼓励他,因为他缺少勇气与信心。她将街上所见的说给他听,富歇说他希望有一天能做警察总监。卡特琳则讥诮地回答说,倘若他能做警察总监,她便能做个女公爵。此时一阵大骚乱,说明皇宫已被革命党人攻下,街上混乱已极。这位洗衣店主人为谨慎起见,便将她的店门关闭起来。就在这时候,她看见一位受伤的人,便扶持他进来,这是奥地利奈佩尔伯爵,因救助皇后而受伤。卡特琳将他藏在屋里,她的情人勒费福勒是一位警察,接着进来,发现了这个隐藏在家里的人。勒费福勒起初颇有嫉妒之意,后来相信了卡特琳的话,便帮助她协助伯爵逃亡。管弦乐队奏出战争情调,雷鼓声、步伐声和《马赛曲》的乐声作为结束。

第二幕:别墅。

19年以后,默默无闻的伍长拿破仑,已成为世界的征服者,他的许多随员也都成了权贵。卡特琳的情人勒费福勒,现在已是当齐(Danzig)公爵,而他的夫人卡特琳也变成桑?热纳夫人了。然而她仍然爱说爱讲,未改故态,因此拿破仑大帝劝她的丈夫跟她离婚。勒费福勒爱妻情切,把皇帝的话告知其妻,并且表示他绝不听从皇帝的话。他们的老友奈佩尔伯爵进来,他因对皇后过分的亲热以致遭到革职。失意的他非常痛心,要求这对夫妇朋友替他想办法去见皇后最后一面。于是公爵跟夫人举行酒会,警察总监富歇进来宣布皇家夫人的名单,仆人们想告诉卡特琳如何接待贵宾,但因公爵夫人不听劝告,以致她在酒会中丑态百出,弄得不欢而散。皇帝召见她,质询其行为失检情形,客人闻之大快。此时音乐颇有轻歌剧的情趣,动作多于戏剧性与幽默性,轻快的旋律配合着激动的情节,使人有生动活泼之感。

第三幕:皇帝宫内。

拿破仑接见卡特琳,斥责她有辱他的朝臣,要她跟丈夫离婚,恢复平民生活。她反驳说,她的丈夫不会离开她而再娶别的女人的。她愈讲愈尖锐,她回述自己曾经参加光荣的军事生活,包括早年的奋斗。她甚至将拿破仑19年前所欠她的洗衣账单拿给皇帝看,皇帝感于她的天真,原谅了她的过失,并俯身亲吻她臂膀上在战役中所受的疤痕。她要告辞时,拿破仑转身到皇后的房间去。不料奈佩尔正从房门出来,他跟拿破仑大起冲突。当军官走出去时,愠怒的拿破仑命令在日出时将奈佩尔枪决。

第四幕:皇帝宫内。

舞台没有扰乱,也没有变动,但是火已将灭,烛已将尽,夜已深沉,那位被判枪决的伯爵的最后几个钟头就快完了。卡特琳和勒费福勒曾短暂出场,自叹无能为力。接着,拿破仑出场,神情非常激动。卡特琳求他宽恕伯爵。拿破仑突然命令她去敲皇后的门,报告奈佩尔求见,作为试探。卡特琳胆颤心惊地向皇后的卧室走去,皇后房门微启,交出一张字条,拒见伯爵,这完全证明了皇后的清白。伯爵终于获得赦免一死,于是本剧也在大家祝贺声中结束。“至于你们离婚的事”,皇帝假装认真地说:“把它忘了吧。”他提着卡特琳的耳朵对着当齐公爵唱:“感谢上帝将这个女人赐给你!”幕幔随着一阵狩猎号角声,兴高采烈的合唱缓缓落下。

类别: 四幕歌剧
责任者
作曲: 翁贝托?焦尔达诺
剧本作者: 西莫尼
栏目关键词: 其他剧目
辅助分类项: 歌剧




欢迎光临 仙来居伴奏网 (http://www.xianlaiju.com/) Powered by Discuz! X2